Web Dashboard

foundation/annualreport/2011.lang

Click on the green English strings to expand/collapse the translations done

Firefox for Android

ast Firefox p'Android
cs Firefox pro Android
de Firefox für Android
el Firefox για Android
eo Firefox for Android
es-AR Firefox para Android
es-CL Firefox para Android
es-ES Firefox para Android
es-MX Firefox para Android
fr Firefox pour Android
fy-NL Firefox foar Android
is Firefox for Android
it Firefox per Android
ja Android 版 Firefox
ko Android용 Firefox 버전
lij Firefox pe Android
ms Firefox untuk Android
nl Firefox voor Android
oc Firefox per Android
pa-IN ਐਡਰਾਇਡ ਲਈ ਫਾਇਰਫਾਕਸ
pl Firefox na Androida
pt-BR Firefox para Android
sq Firefox për Android
sr Firefox за Android
sv-SE Firefox för Android
uk Firefox для Android
zh-CN Firefox Android 版
zh-TW Android 版 Firefox
Number of locales done: 28 (79.08% of our l10n user base)

Welcome

ast Afáyate
cs Úvod
de Willkommen
el Καλώς ορίσατε
eo Welcome
es-AR Bienvenidos
es-CL Bienvenidos
es-ES Bienvenidos
es-MX Bienvenidos
fr Bienvenue
fy-NL Wolkom
is Welcome
it Benvenuto
ja はじめに
ko 어서오세요
lij Benvegnuo
ms Selamat Datang
nl Welkom
oc Benvenguda
pa-IN ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ
pl Witamy
pt-BR Boas-vindas
sq Mirë se vini
sr Добродошли
sv-SE Välkommen
uk Вітаємо
zh-CN 欢迎
zh-TW 歡迎
Number of locales done: 28 (79.08% of our l10n user base)

Mobilized

ast Movilizao
cs Mobilní svět
de Mobilisiert
el Κινητοποίηση
eo Mobilized
es-AR Movilizados
es-CL Movilizados
es-ES Movilizados
es-MX Movilizados
fr Sur le front
fy-NL Mobilisearre
is Mobilized
it Mobilitazione
ja 様々な製品
ko 다양한 제품
lij A-o telefonin
ms Mobilisasi
nl Gemobiliseerd
oc Sul front
pa-IN ਮੋਬਾਇਲਾਈਜ਼ਡ
pl Mobilizacja
pt-BR Mobilização
sq Vënë Në Lëvizje
sr Мобилисаност
sv-SE Mobiliserar
uk Мобілізація
zh-CN 动起来
zh-TW 行動生活
Number of locales done: 28 (79.08% of our l10n user base)

Action

ast Aición
cs Činnost
de Tat
el Ενέργειες
eo Action
es-AR Acción
es-CL Acción
es-ES Acción
es-MX Acción
fr Actions
fy-NL Aksje
is Action
it Azione
ja 行動
ko 활동
lij Açion
ms Tindakan
nl Actie
oc Accions
pa-IN ਕਾਰਵਾਈ
pl Działania
pt-BR Ações
sq Veprim
sr Акција
sv-SE Påverkar
uk Дії
zh-CN 行动
zh-TW 作為
Number of locales done: 28 (79.08% of our l10n user base)

Community

ast Comunidá
cs Komunita
de Gemeinschaft
el Κοινότητα
eo Community
es-AR Comunidad
es-CL Comunidad
es-ES Comunidad
es-MX Comunidad
fr Communauté
fy-NL Mienskip
is Community
it Comunità
ja コミュニティ
ko 커뮤니티
lij Comunitæ
ms Komuniti
nl Gemeenschap
oc Comunautat
pa-IN ਕਮਿਊਨਟੀ
pl Społeczność
pt-BR Comunidade
sq Bashkësi
sr Заједница
sv-SE Gemenskap
uk Спільнота
zh-CN 社区
zh-TW 社群
Number of locales done: 28 (79.08% of our l10n user base)

Sustainability

ast Sostenibilidá
cs Ziskovost
de Nachhaltigkeit
el Βιωσιμότητα
eo Sustainability
es-AR Sustentabilidad
es-CL Sostenibilidad
es-ES Sostenibilidad
es-MX Sostenibilidad
fr Viabilité
fy-NL Sustainability
is Sustainability
it Sostenibilità
ja 持続可能性
ko 지속 가능성
lij Sustenibilitæ
ms Kelestarian
nl Duurzaamheid
oc Viabilitat
pa-IN ਨਿਰੰਤਰਤਾ
pl Finanse
pt-BR Sustentabilidade
sq Qëndrueshmëri
sr Одрживост
sv-SE Hållbarhet
uk Стійкість
zh-CN 可持续性
zh-TW 持續發展
Number of locales done: 28 (79.08% of our l10n user base)

Click to play this video

ast Primi pa reproducir esti videu
cs Klepněte pro přehrání videa
de Klicken Sie, um das Video abzuspielen
el Κάντε κλικ για αναπαραγωγή του βίντεο
eo Click to play this video
es-AR Hacé clic para reproducir este video
es-CL Haz clic para reproducir este video
es-ES Haz clic para reproducir este video
es-MX Haz clic para reproducir este video
fr Cliquez pour lire cette vidéo
fy-NL Klik om dizze fideo ôf te spyljen
is Click to play this video
it Fare clic per riprodurre il filmato
ja クリックして動画を再生
ko 동영상 재생
lij Sciacca pe vedde sto video
ms Klik untuk mainkan video
nl Klik om deze video af te spelen
oc Clicatz per legir aquesta vidèo
pa-IN ਇਹ ਵੀਡਿਓ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ
pl Kliknij, aby odtworzyć film
pt-BR Clique para reproduzir este vídeo
sq Klikoni që të luhet videoja
sr Кликните да бисте пустили снимак
sv-SE Klicka för att spela upp den här videon
uk Клацніть щоб глянути відео
zh-CN 点击这里播放视频
zh-TW 點此播放影片
Number of locales done: 28 (79.08% of our l10n user base)

Mozilla‘s vision of the Internet is a place where anyone can access information, a place where everyone can hack and tinker; one that has openness, freedom and transparency; where users have control over their personal data and where all minds have the freedom to create and to consume without walls or tight restrictions.

ast La visión d'internet de Mozilla ye la d'un llugar u toos puean acceder a la información, un llugar u toos puean hackear y maricar, un llugar que tien apertura, llibertá y tresparencia, u los usuarios tienen el control de les sos vides personales y u les mentes tienen la llibertá de crear y consumir ensin muries nin lleendes.
cs Internet je z pohledu Mozilly místo, kde může každý přistupovat k informacím, místo, kde každý může tvořit a spoluvytvářet. Jedná se o místo, které je otevřené, svobodné a transparentní. Místo, kde uživatelé mají kontrolu nad svými osobními daty a kde mohou svobodně tvořit a přistupovat k obsahu bez omezení.
de Mozillas Vision des Internets ist ein Ort, wo jeder auf Informationen zugreifen kann, ein Ort, wo jeder programmieren und herumspielen kann; einer, der offen, frei und transparent ist; wo Benutzer die Kontrolle über ihre persönlichen Daten haben und wo jeder Geist die Freiheit hat, zu schaffen und zu konsumieren, ohne Mauern oder enge Einschränkungen.
el Το ίδρυμα Mozilla οραματίζεται το διαδίκτυο σαν ένα μέρος που ο καθένας θα μπορεί να έχει πρόσβαση στην πληροφορία, ένα μέρος που ο καθένας θα μπορεί να βελτιώσει και να επιδιορθώσει, ένα μέρος ανοιχτό, όπου θα υπάρχει ελευθερία και διαφάνεια. ένα μέρος όπου οι χρήστες θα μπορούν να έχουν τον απόλυτο έλεγχο των προσωπικών τους δεδομένων και που όλοι θα έχουν την ελευθερία να δημιουργήσουν και να καταναλώσουν περιεχόμενο χωρίς να περιορίζονται από τείχη ή αυστηρούς περιορισμούς.
eo Mozilla‘s vision of the Internet is a place where anyone can access information, a place where everyone can hack and tinker; one that has openness, freedom and transparency; where users have control over their personal data and where all minds have the freedom to create and to consume without walls or tight restrictions.
es-AR La visión que Mozilla tiene sobre Internet es la de un lugar donde cualquier persona puede acceder a la información, un lugar donde todo el mundo puede hackear y jugar, un lugar abierto con libertad y transparencia, donde los usuarios tienen el control sobre sus datos personales y donde todas las opiniones tienen la libertad de crear y consumir sin muros ni limitaciones.
es-CL La visión que Mozilla tiene sobre Internet es la de un lugar donde cualquier persona puede acceder a la información, un lugar donde todo el mundo puede hackear y jugar, un lugar abierto con libertad y transparencia, donde los usuarios tienen el control sobre sus datos personales y donde todas las opiniones tienen la libertad de crear y consumir sin muros ni limitaciones.
es-ES La visión que Mozilla tiene sobre Internet es la de un lugar donde cualquier persona puede acceder a la información, un lugar donde todo el mundo puede hackear y jugar, un lugar abierto con libertad y transparencia, donde los usuarios tienen el control sobre sus datos personales y donde todas las opiniones tienen la libertad de crear y consumir sin muros ni limitaciones.
es-MX La visión que Mozilla tiene sobre Internet es la de un lugar donde cualquier persona puede acceder a la información, un lugar donde todo el mundo puede hackear y jugar, un lugar abierto con libertad y transparencia, donde los usuarios tienen el control sobre sus datos personales y donde todas las opiniones tienen la libertad de crear y consumir sin muros ni limitaciones.
fr Mozilla considère Internet comme un endroit où chacun peut accéder à l’information, un espace où tout le monde peut bidouiller et bricoler ; un endroit ouvert, libre et transparent, où les usagers ont le contrôle total de leurs données personnelles et où chacun est libre de créer et de consommer, sans restriction aucune.
fy-NL Mozilla‘s vision of the Internet is a place where anyone can access information, a place where everyone can hack and tinker; one that has openness, freedom and transparency; where users have control over their personal data and where all minds have the freedom to create and to consume without walls or tight restrictions.
is Mozilla‘s vision of the Internet is a place where anyone can access information, a place where everyone can hack and tinker; one that has openness, freedom and transparency; where users have control over their personal data and where all minds have the freedom to create and to consume without walls or tight restrictions.
it Nella visione di Mozilla, Internet è un luogo dove chiunque può accedere liberamente alle informazioni, dove tutti possono sperimentare in modo creativo e apportare miglioramenti; un luogo di apertura, libertà e trasparenza, dove gli utenti hanno il controllo dei propri dati personali e ogni mente è libera di creare e fruire senza ostacoli o rigide restrizioni.
ja Mozilla は、インターネットとは誰もが情報にアクセスでき、皆がハックしたり、手を加えたりできる場所であるべきだと考えています。オープンで自由で透明性があり、ユーザーが自分の個人情報を自分で管理できなければなりません。すべての人が、障害や厳しい制約を受けることなく自由に何かを作ったり利用したりできる場所であるべきです。
ko Mozilla는 인터넷에서 누구나 정보로 접근하고 수정하고 공유할 수 있는 장소여야 한다고 생각하고 있습니다. 개방을 통해 자유롭고 투명성을 확보하여 사용자가 자신의 개인정보를 스스로 제어할 수 있어야 합니다. 모든 사람이 장애나 제약을 받는 일 없이 자유롭게 무엇인가를 만들거나 이용하거나 할 수 있는 장소여야 합니다.
lij A vixon che o gh'à Mozilla pe l'Internet a l'é 'n pòsto donde tutti peuan acede a-e informaçioin, un pòsto donde tutti peuan parteçipâ e sperimentâ l'avertua a libertæ e-a trasparensa; dove i utenti gh'an o contròllo di seu dæti personali e dove tutte-e menti gh'an a libertæ de creâ e consumâ sensa miage ò restriçioin.
ms Visi Mozilla ialah Internet adalah sebuah tempat untuk sesiapa sahaja mengakses informasi, tempat untuk menggodam dan menggodek; bersifat terbuka, bebas dan telus; pengguna mempunyai kawalan ke atas data peribadi mereka dan buah fikiran dapat dicipta dengan bebas dan diambil tanpa sekatan ketat.
nl Mozilla ziet het internet als een plek waar iedereen informatie kan vinden, een plek waar iedereen kan spelen en aanrommelen; een open, vrije en transparante plek; waar gebruikers de controle hebben over hun persoonlijke gegevens en waar iedereen de vrijheid heeft om te creëren en te consumeren, zonder obstakels of beperkingen.
oc Mozilla considèra Internet coma un endrech ont cadun pòt accedir a l'informacion, un espaci ont tot lo monde pòt chaopinar e bricolejar ; un endrech dobèrt, liure e transparent, ont los usagièrs an lo contraròtle total de lors donadas personalas e ont cadun es liure de crear e de consomir, sens cap de restriccion.
pa-IN ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਦੀ ਮੌਜਿਲਾ ਦਾ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀਕੋਣ ਇੱਕ ਅਜਿਹੀ ਜਗ੍ਹਾ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਕੋਈ ਵੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਜਗ੍ਹਾ ਜਿੱਥੇ ਹਰ ਕੋਈ ਹੈਕ ਅਤੇ ਟਿੰਮਰ ਬਣਾ ਸਕਦਾ ਹੈ; ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਹੈ, ਆਜ਼ਾਦੀ ਅਤੇ ਪਾਰਦਰਸ਼ਿਤਾ ਹੈ; ਜਿੱਥੇ ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਦੇ ਆਪਣੇ ਨਿੱਜੀ ਡੇਟਾ ਤੇ ਨਿਯੰਤਰਣ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਜਿੱਥੇ ਦਿਮਾਗ ਦੀਆਂ ਦੀਵਾਰਾਂ ਜਾਂ ਤੰਗ ਪਾਬੰਦੀਆਂ ਦੇ ਬਿਨਾਂ ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਖਪਤ ਕਰਨ ਦੀ ਆਜ਼ਾਦੀ ਹੈ।
pl Mozilla widzi Internet jako miejsce, które tworzyć może każdy, gdzie dostęp do informacji jest wolny; jako miejsce, gdzie użytkownicy mogą w pełni kontrolować swoje osobiste dane; jako miejsce otwarte, wolne i przejrzyste; jako miejsce, gdzie twórców i odbiorców nie krępują ograniczenia i sztywne zakazy.
pt-BR A visão da Mozilla da Internet é um lugar onde qualquer um pode acessar informações; um lugar onde todos podem criar e modificar; um mundo com abertura, liberdade e transparência, onde usuários têm controle sobre seus dados pessoais e onde todas as mentes têm a liberdade de criar e consumir sem fronteiras ou restrições.
sq Përfytyrimi i Mozilla-s për Internetin është një vend ku kushdo mund të hyjë në të dhëna, një vend ku gjithkush mund të fusë duart dhe të merret me ç’të dojë; një vend që është i hapët, që rrezaton liri dhe transparencë; ku përdoruesi i kanë nën kontrollin e tyre të dhënat vetjake dhe ku krejt mendjet janë të lira të krijojnë dhe konsumojnë pa gardhe dhe kufizime të ashpra.
sr Mozilla-ина визија интернета је место где свако има приступ информацијама, где свако може да хакује и радо; место које поседује отвореност, слободу и транспарентност; где корисници имају контролу над њиховим личним подацима и где сви умови имају слободу да стварају и конзумирају без тесних и уских ограничења.
sv-SE Mozillas vision av Internet är en plats där vemsomhelst kan komma åt information, en plats där alla kan hacka och knåpa; där det råder öppenhet, frihet och transparens; där användare har kontroll över sin personliga information och där alla och envar har frihet att skapa och konsumera utan murar eller snäva begränsningar.
uk Mozilla бачить Інтернет місцем, де кожен може отримати доступ до інформації, де кожен може експериментувати; де є відкритість, свобода і прозорість; де користувачі контролюють свої персональні дані та будь-яка особистість має свободу творити й споживати без перешкод і тісних обмежень.
zh-CN Mozilla 希望互联网成为这样的一片地方:任何人都可以访问信息;每个人都可以发现和修正各种缺陷;开放、自由、透明;用户可以完全控制他们的个人信息;心中的想法可以自由的产生和实现,不会有高墙或禁锢。
zh-TW Mozilla 對於網際網路的願景是:網際網路是一個自由開放與透明的環境,所有人都可以取用網路上的資訊、對其開發與修補,所有使用者都可以掌握其個人的隱私資料,讓所有想法都能自由地被創造與使用,不被封閉於圍牆之中。
Number of locales done: 28 (79.08% of our l10n user base)

In less than 20 years the Internet has changed our lives. It is a powerful platform with unprecedented opportunity and connectedness. But even with great growth and innovation there are significant challenges to this vision of a healthy Internet.

ast En menos de 20 años, internet camudó les nueses vides. Ye una plataforma poderosa con oportunidaes y coneutividá ensin precedentes. Pero incluso col gran espoxigue ya innovación hai retos significantes haza esta visión d'un internet sanu.
cs Za necelých 20 let změnil Internet naše životy. Je to mocná platforma s nebývalými možnostmi a propojitelností. Nicméně i přes tento růst a počet inovací jsou zde před námi zásadní výzvy.
de In weniger als 20 Jahren hat das Internet unsere Leben verändert. Es ist eine mächtige Plattform mit nie dagewesenen Chancen und Verbundenheit. Aber selbst bei starkem Wachstum und Innovationen gibt es bedeutende Herausforderungen für diese Vision eines gesunden Internets.
el Το διαδίκτυο έχει αλλάξει τις ζωές μας μέσα σε λιγότερο από 20 χρόνια. Είναι μια πανίσχυρη πλατφόρμα με πρωτοφανείς δυνατότητες δημιουργίας και διασύνδεσης. Όμως παρ' όλη την τεράστια εξέλιξη και τις καινοτομίες, υπάρχουν υπάρχουν σημαντικές προκλήσεις που πρέπει να αντιμετωπιστούν για να πραγματοποιηθεί αυτό το όραμα για ένα υγιές διαδίκτυο.
eo In less than 20 years the Internet has changed our lives. It is a powerful platform with unprecedented opportunity and connectedness. But even with great growth and innovation there are significant challenges to this vision of a healthy Internet.
es-AR En menos de 20 años, Internet ha cambiado nuestras vidas. Se trata de una potente plataforma, llena de oportunidades y conectividad sin precedentes. Pero a pesar de que el crecimiento y la innovación han sido extraordinarios, esta visión de una Internet fuerte se enfrenta a retos significativos.
es-CL En menos de 20 años, Internet ha cambiado nuestras vidas. Se trata de una potente plataforma, llena de oportunidades y conectividad sin precedentes. Pero a pesar de que el crecimiento y la innovación han sido extraordinarios, esta visión de una Internet fuerte se enfrenta a retos significativos.
es-ES En menos de 20 años, Internet ha cambiado nuestras vidas. Se trata de una potente plataforma, llena de oportunidades y conectividad sin precedentes. Pero a pesar de que el crecimiento y la innovación han sido extraordinarios, esta visión de una Internet fuerte se enfrenta a retos significativos.
es-MX En menos de 20 años, Internet ha cambiado nuestras vidas. Se trata de una potente plataforma, llena de oportunidades y conectividad sin precedentes. Pero a pesar de que el crecimiento y la innovación han sido extraordinarios, esta visión de una Internet fuerte se enfrenta a retos significativos.
fr En moins de 20 ans, Internet a changé nos vies. Il s’agit d’une puissante plateforme ouvrant des possibilités et une connectivité sans précédents. Mais même avec une forte croissance et de l’innovation, cette vision d’un Internet sain demande de relever d’importants défis.
fy-NL In less than 20 years the Internet has changed our lives. It is a powerful platform with unprecedented opportunity and connectedness. But even with great growth and innovation there are significant challenges to this vision of a healthy Internet.
is In less than 20 years the Internet has changed our lives. It is a powerful platform with unprecedented opportunity and connectedness. But even with great growth and innovation there are significant challenges to this vision of a healthy Internet.
it In meno di vent'anni Internet ha cambiato le nostre vite. È una potente piattaforma che offre opportunità e facilità di comunicazione senza precedenti. Ma nonostante questa grande crescita e innovazione ci sono ancora importanti sfide aperte per realizzare la nostra visione di Internet.
ja この 20 年足らずの間に、インターネットは私たちの生活を変えました。インターネットはこれまでにないチャンスとつながる環境をもたらす強力な基盤となっています。しかしこれほど大きく成長し、優れた革新性があっても、インターネットの健全性を保つという私たちのビジョンを実現するには、大きな課題があります。
ko 20년 동안 인터넷은 우리의 삶을 변화시켰습니다. 예측하지 못했던 기회와 연결 고리를 제공한 강력한 플랫폼이였습니다. 그러나 위대한 성장과 혁신에도 불구하고 인터넷의 건전한 비전에 심각한 도전이 있습니다.
lij Inti urtimi 20 anni l'Internet o l'à cangiou e nòstre vitte. L'é 'na piataforma con oportunitæ e conetivitæ sensa precedenti. Ma co-a grande crescita e inovaçioin gh'é de signifive sfidde a sta vixon de 'n Internet san.
ms Dalam tempoh kurang daripada 20 tahun Internet telah mengubah cara hidup kita. Internet adalah sebuah platform yang berkuasa menyediakan peluang dan keterkaitan yang tidak pernah terjadi sebelum ini. Tetapi walaupun ada pertumbuhan dan inovasi yang hebat ini, terdapat cabaran yang jelas untuk mencapai visi Internet yang sihat.
nl In minder dan 20 jaar heeft het internet onze levens veranderd. Het is een krachtig platform met niet eerder geziene kansen en verbindingsmogelijkheden. Maar zelfs bij enorme groei en innovatie zijn er significante uitdagingen voor deze kijk op een gezond internet.
pa-IN 20 ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਵੀ ਘੱਟ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਸਾਡੀਆਂ ਜ਼ਿੰਦਗੀਆਂ ਬਦਲ ਚੁੱਕਾ ਹੈ। ਇਹ ਬੇਅੰਤ ਮੌਕਿਆਂ ਅਤੇ ਜੋੜਨ ਸਮੱਰਥਾ ਨਾਲ ਮਜ਼ਬੂਤ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਹੈ। ਪਰ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਵਾਧੇ ਅਤੇ ਖੋਜਾਂ ਨਾਲ ਵੀ ਚੰਗੇ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਦੇ ਇਸ ਪੱਖ ਲਈ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਚੁਣੌਤੀਆਂ ਹਨ।
pl W niecałe 20 lat Internet zmienił nasze życie. To potężna platforma, która oferuje niespotykane dotąd możliwości i tworzy nowe połączenia. Ale nawet mimo szybkiego rozwoju i licznych innowacji, nasza wizja Internetu wymaga ochrony przed wieloma zagrożeniami.
pt-BR Em menos de 20 anos, a Internet mudou as nossas vidas. É uma plataforma poderosa, com oportunidades e conexões sem precedentes. Mas mesmo com grande crescimento e inovação, há desafios significativos a essa visão de uma Internet saudável.
sq Në më pak se 20 vjet Interneti e ka ndryshuar jetën tonë. Është një platformë e fuqishme, me mundësi dhe aftësi lidhjesh të papara. Por pavarësisht rritjes së madhe dhe risive, ndaj këtij përfytyrimi për një Internet të shëndetshëm ka sfida domethënëse.
sr За мање од 20 година интернет је променио наше животе. То је моћна платформа са могућностима без преседана. Али и поред великог раста и иновација постоје битни изазови који ометају ову визију здравог интернета.
sv-SE På mindre än 20 år har Internet förändrat våra liv. Det är en kraftfull plattform med möjligheter och kontaktytor utan tidigare motstycke. Men även om tillväxten och nyskapandet har varit fantastiskt, så finns det betydande utmaningar om visionen av ett sunt Internet ska bli verklighet.
uk За менше чим 20 років інтернет змінив наші життя. Зараз це потужня платформа з безпрецендентними можливостями і широкою аудиторією. Але, не дивлячись на швидке зростання та інновації, існують значні виклити такому баченню інтернету.
zh-CN 在不到20年的时间里,互联网改变了我们的生活。这个强大的平台带来了前所未有的机遇和连结力。但是,即便有巨大的成就和创新,要建成理想中的互联网,依旧要面对巨大的挑战。
zh-TW 網際網路在不到 20 年的歲月裡已經改變了我們的生活。這是一個強大的平台,有無窮的機會並且讓人與人之間連結在一起。但隨著大量的成長與創新,網際網路的健全發展也受到了嚴峻的考驗。
Number of locales done: 27 (79.08% of our l10n user base)

Mozilla is mobilized to ensure the protection of the Web and to empower tomorrow’s webmakers and Web users. Today, Mozilla is growing — with more employees, contributors, products and locations — to ensure that the Web remains an open, vibrant ecosystem. Because, the Web is the platform for building the world we want.

ast Mozilla movilízase pa garantizar la proteición de la Web y empoderar a los futuros creadores y usuarios web. Anguaño, con más emplegaos, collaboradores, productos y llugares, Mozilla crez p'asegurar que la Web sigui siendo un ecosistema vibrante y abiertu. Porque la Web ye la plataforma pa construyir el mundu que queremos.
cs Mozilla mobilizuje a snaží se chránit web, aby byl lepší pro budoucí tvůrce a uživatele. Mozilla v dnešní době roste. Roste počet zaměstnanců, přispěvatelů, produktů a míst, kde se Mozilla nachází. Snažíme se zajistit, aby web zůstal otevřeným a energickým ekosystémem. Web je totiž platformou pro vytváření světa, který chceme.
de Mozilla ist im mobilen Sektor aktiv, um den Schutz des Internets sicherzustellen und um die Web-Entwickler und -Nutzer von morgen zu stärken. Heute wächst Mozilla – mit mehr Angestellten, Mitwirkenden, Produkten und Orten –, um sicherzustellen, dass das Internet ein offenes, dynamisches Ökosystem bleibt. Denn das Internet ist die Plattform für jene Welt, die wir erschaffen wollen.
el Το ίδρυμα Mozilla έχει κινητοποιηθεί για να διασφαλίσει την προστασία του παγκόσμιου ιστού και να ενδυναμώσει τους αυριανούς δημιουργούς και χρήστες του περιεχομένου του. Σήμερα, το ίδρυμα Mozilla επεκτείνεται, - με περισσότερους εργαζόμενους, περισσότερους εθελοντές, περισσότερα προϊόντα και σε περισσότερες τοποθεσίες — για να διασφαλίσει ότι ο παγκόσμιος ιστός θα παραμείνει ένα ανοικτό και ζωντανό οικοσύστημα. Γιατί ο παγκόσμιος ιστός είναι η πλατφόρμα για να χτίσουμε τον κόσμο που θέλουμε.
eo Mozilla is mobilized to ensure the protection of the Web and to empower tomorrow’s webmakers and Web users. Today, Mozilla is growing — with more employees, contributors, products and locations — to ensure that the Web remains an open, vibrant ecosystem. Because, the Web is the platform for building the world we want.
es-AR Mozilla se moviliza para garantizar la protección de la Web y empoderar a los futuros creadores y usuarios web. Hoy en día, con más empleados, colaboradores, productos y lugares, Mozilla crece para asegurar que la Web continúa siendo un ecosistema vibrante y abierto. Porque la Web es la plataforma para construir el mundo que queremos.
es-CL Mozilla se moviliza para garantizar la protección de la Web y empoderar a los futuros creadores y usuarios web. Hoy en día, con más empleados, colaboradores, productos y lugares, Mozilla crece para asegurar que la Web continúa siendo un ecosistema vibrante y abierto. Porque la Web es la plataforma para construir el mundo que queremos.
es-ES Mozilla se moviliza para garantizar la protección de la Web y empoderar a los futuros creadores y usuarios web. Hoy en día, con más empleados, colaboradores, productos y lugares, Mozilla crece para asegurar que la Web continúa siendo un ecosistema vibrante y abierto. Porque la Web es la plataforma para construir el mundo que queremos.
es-MX Mozilla se moviliza para garantizar la protección de la Web y empoderar a los futuros creadores y usuarios web. Hoy en día, con más empleados, colaboradores, productos y lugares, Mozilla crece para asegurar que la Web continúa siendo un ecosistema vibrante y abierto. Porque la Web es la plataforma para construir el mundo que queremos.
fr Mozilla se mobilise pour assurer la protection du Web et fournir plus de possibilités aux webmakers et aux utilisateurs de demain. Aujourd’hui, Mozilla est en pleine croissance — avec plus d’employés, de contributeurs, de produits et de lieux d’implantation — afin de permettre au Web de rester un écosystème ouvert et débordant de dynamisme. Parce que le Web est la plateforme qui nous permettra de construire le monde que nous voulons.
fy-NL Mozilla is mobilized to ensure the protection of the Web and to empower tomorrow’s webmakers and Web users. Today, Mozilla is growing — with more employees, contributors, products and locations — to ensure that the Web remains an open, vibrant ecosystem. Because, the Web is the platform for building the world we want.
is Mozilla is mobilized to ensure the protection of the Web and to empower tomorrow’s webmakers and Web users. Today, Mozilla is growing — with more employees, contributors, products and locations — to ensure that the Web remains an open, vibrant ecosystem. Because, the Web is the platform for building the world we want.
it Mozilla si è mobilitata per garantire la protezione del Web e fornire maggiore potere ai creatori di contenuti e agli utenti di domani. Oggi Mozilla sta crescendo, con più dipendenti, collaboratori, prodotti e sedi, per garantire che il Web rimanga un ecosistema aperto e vitale. Perché il Web è la piattaforma che ci permette di costruire il mondo che vogliamo.
ja Mozilla はウェブを保護し、将来ウェブの作り手となる Webmaker やウェブのユーザーの権限を強化するため、力を結集しています。今、Mozilla は従業員、貢献者、製品、活動拠点を増やして成長を続け、ウェブをオープンで活気にあふれたエコシステムとして維持することを目指しています。なぜなら、ウェブは私たちが求める世界を築くための基盤だからです。
ko Mozilla는 미래 웹 저작자와 웹 사용자의 권리를 높히고 웹을 보호하기 위해 모바일로 나아갑니다. 오늘날 Mozilla는 직원, 공헌자 제품 및 지역화 등으로 계속 성장하고 있습니다. 웹을 개방하고 활기찬 생태계로 만들도록 노력합니다. 우리가 원하는 세상을 만드는 플랫폼이기 때문입니다.
lij Mozilla o s'é mobilitou pe aseguâ a proteçion do Web e rende ciù fòrti quelli che faian o web doman e i utenti do Web. Ancheu, Mozilla o cresce — con ciù inpiegæ, contribuitoi, produti e locatizaçion — pe aseguâ ch'o Web o reste un ecoscistema averto e vibrante. Perche, o Web o l'é a piataforma pe costruî o mondo che voemmo.
ms Mozilla digerakkan untuk memastikan perlindungan Web dan untuk memperkasakan pembuat web dan pengguna Web pada masa akan datang. Hari ini, Mozilla berkembang — dengan lebih ramai pekerja, penyumbang, produk dan lokasi — untuk memastikan Web kekal sebagai ekosistem terbuka, bertenaga. Kerana, Web adalah platform untuk membina dunia yang kita mahu.
nl Mozilla is gemobiliseerd om voor bescherming van het web te kunnen zorgen en de webmakers en webgebruikers van de toekomst controle te geven. Vandaag de dag groeit Mozilla – met meer werknemers, medewerkers, producten en locaties – om ervoor te zorgen dat het web een open, levend ecosysteem blijft. Want het web is het platform waarop we onze wereld willen bouwen.
pa-IN ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਨੂੰ ਵੈੱਬ ਦੀ ਸੁਰੱਖਿਆ ਨੂੰ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਕੱਲ੍ਹ ਦੇ ਵੈਬਮੈੱਕਰਸ ਅਤੇ ਵੈਬ ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਕਤੀ ਦੇਣ ਲਈ ਜੁਆਇੰਟ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਅੱਜ, ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਵਧ ਰਿਹਾ ਹੈ - ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕਿ ਵੈਬ ਇੱਕ ਓਪਨ, ਗਤੀਸ਼ੀਲ ਵਾਤਾਵਰਣ ਹੈ - ਹੋਰ ਜ਼ਿਆਦਾ ਕਰਮਚਾਰੀਆਂ, ਯੋਗਦਾਨ ਦੇਣ ਵਾਲੇ, ਉਤਪਾਦਾਂ ਅਤੇ ਸਥਾਨਾਂ ਨਾਲ, ਕਿਉਂਕਿ, ਵੈੱਬ ਸਾਨੂੰ ਉਸ ਦੁਨੀਆ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਹੈ ਜੋ ਅਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਾਂ।
pl Mozilla mobilizuje się, aby chronić sieć i dać siłę przyszłym twórcom i użytkownikom Internetu. Dziś Mozilla rośnie — mamy coraz więcej pracowników, współtwórców, produktów i lokalizacji, dzięki czemu możemy zadbać o to, by sieć pozostała otwartym i żywym środowiskiem. Sieć jest dla nas platformą, na której chcemy budować nasz wymarzony świat.
pt-BR A Mozilla está mobilizada para garantir a proteção da web e para capacitar os usuários e webmakers de amanhã. Hoje, a Mozilla está crescendo — com mais funcionários, colaboradores, produtos e traduções — para garantir que a web continue a ser um ecossistema aberto e vibrante. Porque a web é a plataforma para construir o mundo que queremos.
sq Mozilla është vënë në lëvizje për të siguruar mbrojtjen e Web-it dhe fuqizimin e krijuesve web të së nesërmes dhe përdoruesve të Web-it. Sot, Mozilla po rritet — me më shumë të punësuar, kontribues, produkte dhe vende — për të siguruar që Web-i të mbetet një ekosistem i hapur dhe plot gjallëri. Ngaqë Web-i është platforma për ndërtimin e botës që duam.
sr Mozilla је покренута да осигура заштиту интернета и инспирише сутрашње креаторе интернета и кориснике. Данас, Mozilla расте по броју сарадника, запослених, производа и локација како би се постарала да интернет остане отворен и живахан екосистем. Зато што је интернет платформа за стварање света каквог желимо.
sv-SE Mozilla är mobiliserat för att säkerställa skyddet av webben och för att ge ökat inflytande till morgondagens webbskapare och webbanvändare. Idag växer Mozilla — med fler anställda, frivilliga medarbetare, produkter och verksamhetsorter — för att säkerställa att webben förblir ett öppet, pulserande ekosystem. För webben är plattformen på vilken vi bygger den värld vi vi ha.
uk Mozilla мобілізуєтья для забезпечення захисту мережі і надання додаткових можливостей веб-розробникам та користувачам інтернету. Зараз Mozilla зростає — кількістю робітників, учасників, продуктів та офісів — для забезпечення того, щоб мережа залишалась відкритою та динамічною екосистемою. І все тому, що мережа є платформою для побудови світу таким, яким ми його хочемо.
zh-CN Mozilla 正在为保护网络作出行动,为现在的网络使用者和未来的网络创作者争取权力。今天,Mozilla 正在成长——与更多的雇员、志愿者、产品和地区一道——确保网络依然是开放的、充满生机的生态系统。因为网络是我们创建理想世界的平台。
zh-TW Mozilla 致力於推動對網路的保護,並給予現在的網路使用者與明日的網路創作者們一臂之力。現在,Mozilla 正在成長,透過更多的雇員、貢獻者、產品與分公司來確保網路持續開放,讓生態系保持運作。因為我們相信,網路是一個構築著我們所嚮往的明日世界的平台。
Number of locales done: 27 (79.08% of our l10n user base)

Please explore this site to learn more about Mozilla, our priorities and focus areas that enable us to ensure the healthy growth of this large and precious global resource.

ast Esplora esti sitiu pa deprender más tocante a Mozilla, les nueses prioridaes y árees d'enfoque que mos permiten asegurar l'espoxigue sanu d'esti recursu preciáu, guapu y global.
cs Podívejte se prosím na tuto stránku a přečtěte si více o Mozille, jejích prioritách a oblastech, v kterých se angažuje, a díky kterým se snaží zajistit zdraví tohoto rozsáhlého a cenného globálního zdroje.
de Bitte sehen Sie sich auf dieser Website um, um mehr über Mozilla, unsere Prioritäten und Kerngebiete zu erfahren, über die wir das gesunde Wachstum dieser großen und wertvollen weltweiten Ressource sicherstellen.
el Σας παρακαλούμε να εξερευνήσετε αυτές τις σελίδες για να μάθετε περισσότερα για το ίδρυμα Mozilla, τις προτεραιότητες μας και τα σημεία που εστιάζουμε για να εξασφαλίσουμε την υγιή ανάπτυξη αυτού του τεράστιου και πολύτιμου παγκόσμιου πόρου.
eo Please explore this site to learn more about Mozilla, our priorities and focus areas that enable us to ensure the healthy growth of this large and precious global resource.
es-AR Te invitamos a explorar este sitio para que conozcas mejor a Mozilla, nuestras prioridades y nuestras áreas de enfoque que nos permiten garantizar la fortaleza del crecimiento de este gran y preciado recurso global.
es-CL Te invitamos a explorar este sitio para que conozcas mejor a Mozilla, nuestras prioridades y nuestras áreas de enfoque que nos permiten garantizar la fortaleza del crecimiento de este gran y preciado recurso global.
es-ES Te invitamos a explorar este sitio para que conozcas mejor a Mozilla, nuestras prioridades y nuestras áreas de enfoque que nos permiten garantizar la fortaleza del crecimiento de este gran y preciado recurso global.
es-MX Te invitamos a explorar este sitio para que conozcas mejor a Mozilla, nuestras prioridades y nuestras áreas de enfoque que nos permiten garantizar la fortaleza del crecimiento de este gran y preciado recurso global.
fr Visitez ce site pour en apprendre plus sur Mozilla, nos priorités et nos domaines de prédilection qui nous permettent d’assurer l’évolution positive de cet outil vaste et précieux.
fy-NL Please explore this site to learn more about Mozilla, our priorities and focus areas that enable us to ensure the healthy growth of this large and precious global resource.
is Please explore this site to learn more about Mozilla, our priorities and focus areas that enable us to ensure the healthy growth of this large and precious global resource.
it Esplora questo sito per scoprire di più su Mozilla, sulle nostre priorità e aree di attività più importanti volte a garantire un sano sviluppo di questa enorme, preziosa risorsa globale.
ja このサイトで、Mozilla について、また、広大で貴重なこのグローバルなリソースの健全な成長を実現するために Mozilla が重視し力を入れている事柄について、さらに詳しく紹介します。
ko Mozilla에 대해 더 자세히 알기 위해서 이 사이트를 참고하십시오. Mozilla가 우선 순위에 두고 소중한 글로벌 자원을 더 건강하게 만들 수 있도록 집중하고 있는 분야를 알 수 있습니다.
ms Sila terokai laman ini untuk mempelajari lebih lanjut berkenaan Mozilla, keutamaan kami dan bidang tumpuan yang membolehkan kami memastikan perkembangan sihat sumber global yang besar dan berharga ini.
nl Kijk eens rond op deze website om meer te weten te komen over Mozilla, onze prioriteiten en aandachtsgebieden die ons voor de gezonde groei van deze grote en waardevolle wereldwijde hulpbron kunnen laten zorgen.
pa-IN ਮੋਜ਼ੀਲਾ, ਸਾਡੀ ਪ੍ਰਾਥਮਿਕਤਾ ਅਤੇ ਧਿਆਨ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਖੇਤਰਾਂ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਨ ਲਈ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਸਾਈਟ ਦਾ ਪਤਾ ਲਗਾਓ ਜੋ ਇਹ ਵਿਸ਼ਾਲ ਅਤੇ ਕੀਮਤੀ ਵਿਸ਼ਵ ਸਰੋਤ ਦੇ ਤੰਦਰੁਸਤ ਵਿਕਾਸ ਨੂੰ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸਾਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ।
pl Zapraszamy do przejrzenia tej strony. Można się z niej dowiedzieć o Mozilli, naszych priorytetach, zainteresowaniach i działaniach, dzięki którym będziemy mogli zadbać o zdrowy rozwój tego wspaniałego i ogromnego światowego zasobu, jakim jest Internet.
pt-BR Explore este site para saber mais sobre a Mozilla, nossas prioridades e áreas de foco que nos permitem garantir o crescimento saudável deste grande e precioso recurso global: a Internet.
sq Ju lutemi, hidhini një sy këtij sajti për t’u njohur më nga afër me Mozilla-n, përparësitë tona dhe zonat e interesit që na mundësojnë sigurimin e një rritjeje të shëndetshme të këtij burimi mbarëbotëror të gjerë dhe të vyer.
sr Молимо истражите ову веб страницу како бисте сазнали више о Mozilla-и, нашим приоритетима и областима фокусирања која нам омогућују да обезбедимо сигуран раст овог великог и непроценљивог глобалног ресурса.
sv-SE Utforska gärna den här webbplatsen för att lära dig mer om Mozilla, våra prioriteringar och verksamhetsområden som gör att vi kan säkerställa en hälsosam tillväxt för denna stora och värdefulla globala resurs.
uk Будь ласка, перегляньте даний вебсайт та дізнайтесь більше про Mozilla, наші пріоритети, на яких ділянках ми сфокусовані найбільше, що дозволяє нам гарантувати стабільний ріст цього значного та безцінного глобального ресурсу.
zh-CN 请查阅本站进一步了解 Mozilla,我们最重视最关注的领域要求我们确保这份巨大和宝贵的全球资源能够健康成长。
zh-TW 您可以透過本站了解更多關於 Mozilla 的資訊,包含我們注重的議題以及聚焦的方向,這些是我們確保網際網路這個巨大與珍貴的全球性資源能夠健全成長的方式。
Number of locales done: 26 (79.08% of our l10n user base)

Mozilla Mobilized

ast Mozilla movilizáu
cs Mozilla mobilizuje
de Mozilla Mobilisiert
el Κινητοποίηση του Mozilla
eo Mozilla Mobilized
es-AR Mozilla movilizado
es-CL Mozilla movilizado
es-ES Mozilla movilizado
es-MX Mozilla movilizado
fr Mozilla sur tous les fronts
fy-NL Mozilla Mobilisearre
is Mozilla Mobilized
it Mozilla si mobilita
ja 力を結集する Mozilla
ko Mozilla 힘을 모으기
lij Mobilitæ da Mozilla
ms Menggerakkan Mozilla
nl Mozilla gemobiliseerd
oc Mozilla sus totes los fronts
pa-IN ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਮੋਬਾਇਲਾਈਜ਼ਡ
pl Mobilizacja Mozilli
pt-BR Mozilla mobilizada
sq Mozilla e Vënë Në Lëvizje
sr Мобилисана Mozilla
sv-SE Mozilla mobiliserar
uk Мобілізовані Mozilla
zh-CN Mozilla 在行动
zh-TW Mozilla 行動生活
Number of locales done: 28 (79.08% of our l10n user base)

Mozilla is mobilizing millions of people to build the world they want. Mobilizing to set the mobile Web free from proprietary platforms and gatekeepers. Mobilizing to empower the world's next two billion Web users. And mobilizing to build a new generation of digital innovators, creators and webmakers.

ast Mozilla ta movilizando a millones de persones pa construyir el mundu que quieren. Movilizando pa lliberar la web móvil de plataformes y controladores propietarios. Movilizando pa potenciar a los próximos dos mil millones d'usuarios de la web. Y movilizando pa construyir una xeneración nueva d'innovadores dixitales, creadores y autores de la Web.
cs Mozilla mobilizuje milióny lidí na celém světě, aby utvářeli web takový, jaký chtějí. Součástí této snahy je mobilní web, který není vázaný na proprietární platformy či konkrétní hráče. Snažíme se posílit web pro jeho další dvě miliardy uživatelů. Snažíme se o vytváření nové generace digitálních inovátorů a tvůrců.
de Mozilla mobilisiert Millionen von Menschen, um das Internet zu bauen, das sie möchten. Es mobilisiert, um das mobile Internet von proprietären Plattformen und Türstehern zu befreien. Es mobilisiert, um die nächsten zwei Milliarden Internetnutzer der Welt zu stärken. Und es mobilisiert, um eine neue Generation von digitalen Innovatoren, Entwicklern und Web-Entwicklern aufzubauen.
el Το ίδρυμα Mozilla κινητοποιεί εκατομμύρια ανθρώπων για να φτιάξουν τον κόσμο που θέλουν στον ιστό. Κινητοποιείται για να απελευθερώσει τον παγκόσμιο ιστό για κινητά από ιδιοταγείς πλατφόρμες και «θυροφύλακες». Κινητοποιείται για να ενδυναμώσει τα επόμενα δυο δισεκατομμύρια χρηστών του παγκόσμιου ιστού και για να μορφοποιήσει μια νέα γενιά ανθρώπων που θα δημιουργήσουν και θα καινοτομήσουν στον ψηφιακό κόσμο και στον παγκόσμιο ιστό.
eo Mozilla is mobilizing millions of people to build the world they want. Mobilizing to set the mobile Web free from proprietary platforms and gatekeepers. Mobilizing to empower the world's next two billion Web users. And mobilizing to build a new generation of digital innovators, creators and webmakers.
es-AR Mozilla está movilizando a millones de personas para construir el mundo que desean. Movilizando para liberar la Web móvil de plataformas y controladores privados. Movilizando para dar más poder a los próximos dos mil millones de usuarios de la red. Y movilizando para fomentar una nueva generación de innovadores digitales, creadores y autores de la Web.
es-CL Mozilla está movilizando a millones de personas para construir el mundo que desean. Movilizando para liberar la Web móvil de plataformas y controladores privados. Movilizando para dar más poder a los próximos dos mil millones de usuarios de la red. Y movilizando para fomentar una nueva generación de innovadores digitales, creadores y autores de la Web.
es-ES Mozilla está movilizando a millones de personas para construir el mundo que desean. Movilizando para liberar la Web móvil de plataformas y controladores privados. Movilizando para dar más poder a los próximos dos mil millones de usuarios de la red. Y movilizando para fomentar una nueva generación de innovadores digitales, creadores y autores de la Web.
es-MX Mozilla está movilizando a millones de personas para construir el mundo que desean. Movilizando para liberar la Web móvil de plataformas y controladores privados. Movilizando para dar más poder a los próximos dos mil millones de usuarios de la red. Y movilizando para fomentar una nueva generación de innovadores digitales, creadores y autores de la Web.
fr Mozilla mobilise des millions de personnes pour construire avec elles le monde qu’elles désirent. Pour mettre en place le Web mobile indépendant des plateformes propriétaires et des gardiens de prisons numériques. Pour accueillir les deux prochains milliards d’internautes. Et pour construire une nouvelle génération d’innovateurs numériques, de créateurs et de webmakers.
fy-NL Mozilla is mobilizing millions of people to build the world they want. Mobilizing to set the mobile Web free from proprietary platforms and gatekeepers. Mobilizing to empower the world's next two billion Web users. And mobilizing to build a new generation of digital innovators, creators and webmakers.
is Mozilla is mobilizing millions of people to build the world they want. Mobilizing to set the mobile Web free from proprietary platforms and gatekeepers. Mobilizing to empower the world's next two billion Web users. And mobilizing to build a new generation of digital innovators, creators and webmakers.
it Mozilla sta mobilitando milioni di persone per aiutarle a costruire il mondo che vogliono. Si sta mobilitando per liberare il Web mobile dalle piattaforme proprietarie e dai recinti. Si sta mobilitando per dare più potere ai prossimi due miliardi di utenti del Web nel mondo. Inoltre si sta mobilitando per costruire una nuova generazione di innovatori del digitale, creatori e sviluppatori di siti web.
ja Mozilla では、数百万人の人々が求める世界を実現するために、モバイルの取り組みを進めています。それはモバイルウェブを独自仕様のプラットフォームとゲートキーパーから解放するためであり、世界中で 20 億人に上る次世代のウェブユーザーたちの権限を強化するためでもあります。また、新世代のデジタル技術革新の担い手やクリエーター、Webmaker たちを育成するためでもあります。
ko Mozilla는 우리가 원하는 세상을 만들기 위해 수 백만의 핵심 사용자를 모으고 있습니다. 특히 상용 플랫폼 및 폐쇄 사업자로 부터 모바일 웹의 자유를 위해 다음 세대를 위한 디지털 혁신가, 웹 제작자 및 2억명의 웹 사용자들이 함께 모이고 있습니다.
lij Mozilla o fâ mesciâ milioin de personn-e pe faghe costruî o mondo ch'euan. Se Mescian pe rende o Web in sciô telefonin libero da piataforme propietaie e chi gh'à de pòrte. Mescite pe fâ ciù fòrte i squæxi doî miliardi de utenti Web. E mescite pe fâ 'na neuva generaçion de inovatoî digita, inventoî e costrutoî do web.
ms Mozilla menggerakkan berjuta-juta orang untuk membina dunia yang mereka mahu. Bergerak untuk menjadikan Web mudah alih bebas daripada platform proprietari dan penyaring informasi. Bergerak untuk memperkasakan dua bilion potensi pengguna baru Web di dunia. Dan bergerak untuk membina sebuah generasi pereka baru digital, pencipta dan pembuat web yang baru.
nl Mozilla mobiliseert miljoenen mensen om de wereld te bouwen die zij willen. Mobilisatie om het mobiele web van gesloten platformen en poortwachters te bevrijden. Mobilisatie om de volgende twee miljard webgebruikers de controle te geven. En mobilisatie om een nieuwe generatie digitale vernieuwers, vormgevers en webmakers te creëren.
pa-IN ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਲੱਖਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਦੁਨੀਆ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕੰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਮੋਬਾਈਲ ਵੈਬ ਨੂੰ ਮਲਕੀਅਤ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਅਤੇ ਗੇਟਕੀਪਰਾਂ ਤੋਂ ਮੁਕਤ ਕਰਨ ਲਈ ਸੰਗਠਿਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਦੁਨੀਆ ਦੇ ਅਗਲੇ ਦੋ ਅਰਬ ਵੈਬ ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਇਕੱਠੇ ਹੋ ਰਹੇ ਹਨ। ਅਤੇ ਡਿਜੀਟਲ ਖੋਜਕਾਰਾਂ, ਸਿਰਜਣਹਾਰਾਂ ਅਤੇ ਵੈਬਮੇਕਰਸ ਦੀ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਪੀੜ੍ਹੀ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ।
pl Mozilla mobilizuje miliony ludzi do tworzenia swojego wymarzonego świata. Mobilizuje się do uwolnienia mobilnej sieci od zakazów i chronionych patentami platform. Mobilizuje się do oddania sieci w ręce kolejnych dwóch miliardów użytkowników. Mobilizuje się do wychowania nowego pokolenia cyfrowych innowatorów i twórców.
pt-BR A Mozilla está mobilizando milhões de pessoas para construir o mundo que elas querem. Mobilizando para definir a web móvel livre de plataformas proprietárias. Mobilizando para capacitar os próximos dois bilhões de usuários da web. E mobilizando para criar uma nova geração de inovadores digitais.
sq Mozilla po vë në lëvizje miliona vetë për të ndërtuar botën që duan. Vënë në lëvizje për ta bërë Web-in për celular të lirë nga platforma dhe rojtarë pronësorë. Vënë në lëvizje për të fuqizuar dy miliardë përdoruesit e ardhshëm të Web-it. Dhe të vënë në lëvizje për të krijuar një brez të ri novatorësh dixhitalë dhe krijuesish për Web.
sr Mozilla подстиче милионе људи да створе свет какав они желе. Подстиче их како би ослободили мобилни интернет од власничких платформи и чувара. Мобилише их како би инспирисала следећих две милијарди нових корисника интернета. И мобилише их како би створили нову генерацију дигиталних иноватора, ствараоца и веб ствараоца.
sv-SE Mozilla mobiliserar miljoner människor att bygga den värld de önskar. Mobiliserar för att frigöra den mobila webben från tillverkarspecifika och patentskyddade plattformar och portvakter. Mobiliserar för att ge kraft åt världens nästa två miljarder webbanvändare. Och mobiliserar för att för att bygga upp en ny generation av digitala innovatörer, utvecklare och webbskapare.
uk Mozilla організовує мільйони людей для створення світу таким, який вони хочуть. Організовує для встановлення мобільного Інтернету вільного від закритих платформ та цензури. Організовує, щоб надати додаткові можливості наступним двом мільярдам користувачів і створювати нове покоління винахідників, авторів та веб-майстрів.
zh-CN Mozilla 正在动员数以百万计的人们构建他们理想中的世界,将移动互联网从专有平台和封闭体系中解脱出来,为未来将诞生的20亿网络用户争取权力,培养新一代数字创新者、创造者和网页设计师。
zh-TW Mozilla 讓百萬人構出夢想的世界,讓行動網頁從專有平台與守門人的手中被解放出來,給予世界下個二十億網頁使用者一臂之力,並推動打造下一代的數位創新者與網路創作者。
Number of locales done: 27 (79.08% of our l10n user base)

Moving forward we will continue to focus on building products, technology solutions and educational offerings that incorporate Mozilla values into the Web. Today, Mozilla’s mission remains as important as ever. From Firefox through Firefox OS to our new Mozilla Webmaker educational offering, the goal is empowerment. It’s about unlocking the full creative power of mobile; standing up for user sovereignty, privacy and freedom; and helping millions of people move from using the Web to actively building its future.

ast Nel nuesu progresu vamos siguir concentrándonos en construyir productos, teunoloxía y ufiertes educatives qu'incorporen los valores de Mozilla na Web. Lo que ye güei, la misión de Mozilla caltiénse más importante que nunca. Dende Firefox, Firefox OS y hasta la nuesa nueva ufierta educativa Mozilla Webmaker, l'oxetivu ye'l empoderamientu. Trátase de desbloquiar el poder creativu de los preseos móviles na so totalidá, defendiendo la soberanía, la privacidá y la llibertá del usuariu y ayudando a millones de persones a que dexen de ser usuarios de la Web pa convertise en creadores de la Web.
cs Budeme pokračovat v našem zájmu o vytváření produktů, technologických řešení a snah o vzdělávání, které jsou v souladu s hodnotami Mozilly, které vkládá do webu. Mise Mozilly zůstává stejně důležitá jako dříve. Od Firefoxu skrze Firefox OS po nový vzdělávací program Mozilla Webmaker je jasný cíl. Je o uvolnění plného tvůrčího potenciálu na mobilních zařízeních, zachování suverenity uživatele, jeho soukromí, svobody a pomáhání miliónům uživatelům od používání webu k jeho tvůrčímu spoluvytváření.
de Wir schreiten voran und konzentrieren uns dabei weiter auf die Entwicklung von Produkten, Technologielösungen und Bildungsangeboten, die die Werte von Mozilla in das Internet integrieren. Es geht darum, die volle kreative Kraft des Internets freizusetzen; sich für die Souveränität der Nutzer, Datenschutz und Freiheit einzusetzen; und Millionen von Menschen zu helfen, von der Nutzung des Internets zur aktiven Mitarbeit an seiner Zukunft zu führen.
el Καθώς προχωράμε, θα συνεχίσουμε να εστιάζουμε στη δημιουργία προϊόντων, την παροχή λύσεων υψηλής τεχνολογίας και την προσφορά εκπαίδευσης που ενσωματώνουν στον ιστό τις αρχές της διακήρυξης Mozilla. Η αποστολή του ιδρύματος Mozilla παραμένει και σήμερα όσο σημαντική ήταν πάντα. Από τον περιηγητή Firefox και το λειτουργικό σύστημα για κινητά Firefox OS ως την εκπαιδευτική πρόταση Mozilla Webmaker, ο στόχος είναι η ενδυνάμωση και η χειραφέτηση. Είναι το ξεκλείδωμα της δημιουργικών δυνατοτήτων των κινητών. Είναι η υπεράσπιση των κυριαρχικών δικαιωμάτων, του ιδιωτικού απόρρητου και της ελευθερίας του χρήστη. Και το να βοηθήσουμε εκατομμύρια ανθρώπων ώστε να οικοδομήσουν το μέλλον του παγκόσμιου ιστού αντί να καταναλώνουν παθητικά το περιεχόμενο του.
eo Moving forward we will continue to focus on building products, technology solutions and educational offerings that incorporate Mozilla values into the Web. Today, Mozilla’s mission remains as important as ever. From Firefox through Firefox OS to our new Mozilla Webmaker educational offering, the goal is empowerment. It’s about unlocking the full creative power of mobile; standing up for user sovereignty, privacy and freedom; and helping millions of people move from using the Web to actively building its future.
es-AR En nuestro progreso vamos a continuar concentrándonos en construir productos, tecnología y ofertas educativas que incorporen los valores de Mozilla en la Web. Hoy por hoy, la misión de Mozilla se mantiene más importante que nunca. Desde Firefox, Firefox OS y hasta nuestra nueva oferta educativa Mozilla Webmaker, el objetivo es el empoderamiento. Se trata de desbloquear el poder creativo de los dispositivos móviles en su totalidad, defendiendo la soberanía, la privacidad y la libertad del usuario y ayudando a millones de personas a que dejen de ser usuarios de la Web para convertirse en creadores de la Web.
es-CL En nuestro progreso vamos a continuar concentrándonos en construir productos, tecnología y ofertas educativas que incorporen los valores de Mozilla en la Web. Hoy por hoy, la misión de Mozilla se mantiene más importante que nunca. Desde Firefox, Firefox OS y hasta nuestra nueva oferta educativa Mozilla Webmaker, el objetivo es el empoderamiento. Se trata de desbloquear el poder creativo de los dispositivos móviles en su totalidad, defendiendo la soberanía, la privacidad y la libertad del usuario y ayudando a millones de personas a que dejen de ser usuarios de la Web para convertirse en creadores de la Web.
es-ES En nuestro progreso vamos a continuar concentrándonos en construir productos, tecnología y ofertas educativas que incorporen los valores de Mozilla en la Web. Hoy por hoy, la misión de Mozilla se mantiene más importante que nunca. Desde Firefox, Firefox OS y hasta nuestra nueva oferta educativa Mozilla Webmaker, el objetivo es el empoderamiento. Se trata de desbloquear el poder creativo de los dispositivos móviles en su totalidad, defendiendo la soberanía, la privacidad y la libertad del usuario y ayudando a millones de personas a que dejen de ser usuarios de la Web para convertirse en creadores de la Web.
es-MX En nuestro progreso vamos a continuar concentrándonos en construir productos, tecnología y ofertas educativas que incorporen los valores de Mozilla en la Web. Hoy por hoy, la misión de Mozilla se mantiene más importante que nunca. Desde Firefox, Firefox OS y hasta nuestra nueva oferta educativa Mozilla Webmaker, el objetivo es el empoderamiento. Se trata de desbloquear el poder creativo de los dispositivos móviles en su totalidad, defendiendo la soberanía, la privacidad y la libertad del usuario y ayudando a millones de personas a que dejen de ser usuarios de la Web para convertirse en creadores de la Web.
fr En nous ouvrant sur l’avenir, nous continuerons à nous concentrer, dans l’élaboration de nos produits, de nos solutions technologiques et de nos initiatives pour l’éducation, sur la place des valeurs de Mozilla sur le Web. Aujourd’hui, la mission de Mozilla reste tout aussi importante qu’à nos débuts. De Firefox à Firefox OS jusqu’à notre nouvelle initiative pour l’éducation Mozilla Webmaker, notre but, c’est d’offrir des possibilités. C’est de permettre l’exploitation pleine et entière des pouvoirs créatifs du mobile ; de défendre la souveraineté de l’utilisateur, la vie privée, les libertés ; et enfin d’aider des millions de personnes à passer de la simple utilisation du Web à la construction active de son avenir.
fy-NL Moving forward we will continue to focus on building products, technology solutions and educational offerings that incorporate Mozilla values into the Web. Today, Mozilla’s mission remains as important as ever. From Firefox through Firefox OS to our new Mozilla Webmaker educational offering, the goal is empowerment. It’s about unlocking the full creative power of mobile; standing up for user sovereignty, privacy and freedom; and helping millions of people move from using the Web to actively building its future.
is Moving forward we will continue to focus on building products, technology solutions and educational offerings that incorporate Mozilla values into the Web. Today, Mozilla’s mission remains as important as ever. From Firefox through Firefox OS to our new Mozilla Webmaker educational offering, the goal is empowerment. It’s about unlocking the full creative power of mobile; standing up for user sovereignty, privacy and freedom; and helping millions of people move from using the Web to actively building its future.
it Anche in futuro continueremo a concentrarci sulla realizzazione di prodotti, soluzioni tecnologiche e offerte educative che incorporino nel Web i valori di Mozilla. Oggi la missione di Mozilla rimane più importante che mai. Da Firefox a Firefox OS fino alla nuova offerta educativa Mozilla Webmaker, il nostro scopo è consegnare il potere alle persone. Vogliamo liberare tutta la capacità creativa dei dispositivi portatili; batterci per la sovranità, la privacy e la libertà dell'utente; vogliamo aiutare milioni di persone a evolvere da semplici fruitori del Web a soggetti attivi nella costruzione del Web del futuro.
ja 並行し、Mozilla は引き続き Mozilla の価値をウェブに反映させる製品、テクノロジーソリューション、教育サービスの開発にも力を入れていきます。Mozilla の使命は今も、これまでと変わらず重要です。Firefox や Firefox OS、さらには新しい Mozilla Webmaker 教育プログラムまで、目指すのはウェブの権利を取り戻すことです。それは、モバイルの持つモノづくりの力をフルに解き放つことであり、ユーザーの主権、プライバシー、自由を守ることであり、数百万人の人々がウェブを利用する側から積極的にウェブの未来を築く側へと前進するための手助けをするということです。
ko 우리는 제품 개발, 기술 솔루션 및 웹에 Mozilla의 가치를 통합하는 교육 제공에 주력 할 것입니다. 앞으로 Mozilla의 사명은 여전히 중요합니다. Firefox로 부터 Firefox OS까지 새 Mozilla Webmaker 교육까지 목표는 바로 권한 위임에 있습니다. 이를 통해 모바일 전체에서 창조적인 힘을 제공함으로서 사용자 주권, 개인 정보 보호와 자유를 위해 일어 서서 적극적으로 미래를 구축해 가는 웹사용자를 계속 지원할 것입니다.
lij Into anâ avanti niatri continoemmo a inpegnase into fâ di produti, soloçioin tecnologiche e òferte educative che gh'aggian i valoî de Mozilla in sciô Web. Ancheu, a miscion de Mozilla a l'é ancon inportante comme senpre. Da Fireofx a-a Firefox OS scin a nòstra òferta educaçionâ de Mozilla Webmaker, o nòstro obietivo o l'é o megioramento. L'é pe liberâ tutto o potere da mobilitæ; a sovranitæ de l'utente; privacy e libertæ; e agiutâ milioin de personn-e a mobilitase da l'uzo do Web a costruî ativamente o seu avegni.
ms Bergerak ke hadapan kami akan terus memberi tumpuan kepada pembangunan produk, penyelesaian teknologi dan penawaran pendidikan yang menggabungkan nilai-nilai Mozilla kepada Web. Hari ini, misi Mozilla seperti biasa masih kekal sebagai sesuatu yang penting. Dari Firefox melalui Firefox OS ke penawaran pendidikan Mozilla Webmaker terbaru kami, matlamatnya adalah penguasaan. Ia mengenai pembukaan kuasa kreatif penuh mudah alih; berdiri untuk kekuasaan pengguna, privasi dan kebebasan; dan membantu berjuta-juta orang beralih dari menggunakan Web kepada membina masa depan Web secara aktif.
nl Naar de toekomst kijkend gaan we door met het richten van onze aandacht op het bouwen van producten, technologische oplossingen en onderwijspakketten die de waarden van Mozilla in het web integreren. Vandaag de dag blijft de missie van Mozilla net zo belangrijk als in het verleden. Van Firefox en Firefox OS tot ons nieuwe Mozilla Webmaker-onderwijspakket, het doel blijft controle geven. Het gaat over het ontsluiten van de volle creatieve kracht van mobiel; opkomen voor zelfbeschikkingsrecht, privacy en vrijheid van gebruikers; en miljoenen mensen helpen te verschuiven van gebruik van het web naar actief aan de toekomst ervan bouwen.
pa-IN ਅੱਗੇ ਵੱਧਦੇ ਹੋਏ ਅਸੀਂ ਬਿਲਡਿੰਗ ਉਤਪਾਦਾਂ, ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਹੱਲਾਂ ਅਤੇ ਵਿਦਿਅਕ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ਾਂ, ਜੋ ਕਿ ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਮੁੱਲਾਂ ਨੂੰ ਵੈੱਬ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਦੇ ਹਨ, 'ਤੇ ਧਿਆਨ ਦੇਣਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖਾਂਗੇ। ਅੱਜ, ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਦਾ ਮਿਸ਼ਨ ਅਜੇ ਵੀ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਤੋਂ ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਓਐਸ ਦੇ ਮਾਧਿਅਮ ਤੋਂ ਸਾਡੇ ਨਵੇਂ ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਵੈਬਮੈਮਰ ਸਿੱਖਿਆ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਵਿੱਚ, ਟੀਚਾ ਸ਼ਕਤੀਕਰਨ ਹੈ। ਇਹ ਮੋਬਾਈਲ ਦੀ ਪੂਰੀ ਰਚਨਾਤਮਕ ਸ਼ਕਤੀ ਨੂੰ ਅਨਲੌਕ ਕਰਨ ਦੇ ਬਾਰੇ ਹੈ; ਯੂਜ਼ਰ ਦੀ ਪ੍ਰਭੂਸੱਤਾ, ਨਿੱਜਤਾ ਅਤੇ ਆਜ਼ਾਦੀ ਲਈ ਖੜ੍ਹੇ ਹੋ ਜਾਓ; ਅਤੇ ਲੱਖਾਂ ਲੋਕ ਆਪਣੇ ਭਵਿੱਖ ਦੇ ਨਿਰਮਾਣ ਦੇ ਲਈ ਵੈਬ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਕਰਦੇ ਹਨ।
pl Rozwijamy się, nadal pracując nad tworzeniem nowych produktów, technologii, rozwiązań i programów edukacyjnych, które włączą wartości Mozilli do sieci. Misja Mozilli nie przestaje być ważna. Od Firefoksa, przez Firefox OS, po nasz nowy program edukacyjny, Mozilla Webmaker, naszym celem jest oddanie władzy użytkownikom. Chodzi nam o pełne odkrycie kreatywnej potęgi technologii mobilnych; walczymy o niezależność, prywatność i wolność internautów; pomagamy milionom osób zacząć aktywnie tworzyć przyszłość sieci.
pt-BR Seguindo em frente, continuaremos a focar na criação de produtos, soluções de tecnologia e programas educacionais que incorporam os valores Mozilla à web. Hoje, a missão da Mozilla continua tão importante quanto sempre foi. Desde o Firefox e o Firefox OS até o nosso novo programa educacional Mozilla WebMaker, o objetivo é a capacitação. É sobre desbloquear o poder criativo das pessoas; manter-se em pé para a soberania, privacidade e liberdade; e sobre como ajudar milhões de pessoas a deixarem de serem simples usuários da web para construir ativamente seu futuro.
sq Teksa bëjmë përpara, do të vazhdojmë të përqendrohemi në krijim produktesh, zgjidhje teknologjike dhe oferta edukative që pasqyrojnë në Web vlerat e Mozilla-s. Sot, misioni i Mozilla-s mbetet po aq i rëndësishëm sa dikur. Nga Firefox-i te Firefox OS-i dhe deri te oferta jonë e re edukative, Mozilla Webmaker, synimi është fuqizimi i të tjerëve. Bëhet fjalë për çlirimin e krejt fuqisë krijuese të segmentit të celularëve; për mbrojtjen e sovranitetit, privatësisë dhe lirisë së përdoruesit; dhe për të ndihmuar miliona vetë të kalojnë nga përdorimi i Web-it në ndërtimin aktiv të së ardhmes së tij.
sr Убудуће, фокусираћемо се на производњу, технолошка решења и понуде у области образовања која доносе Mozilla-ине предности на веб. Данас је Mozilla-ина мисија важнија него икад. Од Firefox-а, преко Firefox OS-а, до Mozilla Webmaker-а, наш циљ је оснаживање. Ради се о откључавању пуне креативности мобилног света; одбрани суверенитета, приватности и слободе; и помагању милионима људи у преласку из интернет корисника у интернет ствараоце.
sv-SE På vår väg framåt kommer vi att fokusera på att skapa produkter, teknologiska lösningar och utbildningsprogram som införlivar Mozillas värderingar med webben. Idag är Mozillas uppdrag lika viktig och aktuell som någonsin förr. Från Firefox, över Firefox OS till vårt nya utbildningsprogram Mozilla Webmaker är vårt mål ökat medinflytande. Det handlar om att frigöra hela den kreativa kraften i de mobila lösningarna; att står upp för användarnas självständighet, integritet och frihet; och hjälpa miljoner människor att gå från att använda webben till att aktivt bygga dess framtid.
uk Рухаючись вперед, ми будемо продовжувати зосередження на створені продуктів, технологічних рішень та навчальної продукції, що об'єднуватимуть в собі цінності Mozilla. Зараз місія Mozilla залишається важливою як ніколи. Від Firefox, через Firefox OS до нових навчальних продуктів Mozilla Webmaker, нашою метою є розширення прав і можливостей: розблокування повної творчої сили в мобільних рішеннях; відстоювання суверенітету користувачів, їх приватності і свободи; та допомога мільйонам людей перейти від простого користування мережею до активної побудови її майбутнього.
zh-CN 在不断前进的过程中,我们将会继续关注产品构建,技术解决方案和教育培训,从而将 Mozilla 的价值观融合到网络中。今天,Mozilla 的使命依旧的重要。从 Firefox 到 Firefox OS 再到我们新的 Mozilla 网页设计师培训机会,目标更为明确,就是要充分释放移动领域的创造力,捍卫用户的自主权,隐私和自由;帮助数以百万计的用户从使用网络过渡到积极创造未来。
zh-TW 持續前進,我們將會繼續專注在打造產品、技術解決方案、並提供教育資源,讓網路實現 Mozilla 所重視的價值。今日,Mozilla 的使命一如往昔,從 Firefox 到 Firefox OS,乃至於 Mozilla Webmaker 教育專案,在在都強調了我們努力的目標:要解放行動運算中創造力,為使用者的主權、隱私權與自由來發聲,積極地幫助數以百萬的使用者繼續前進,透過網路建立所想要的未來。
Number of locales done: 27 (79.08% of our l10n user base)

Just like we did on the desktop, Mozilla is setting out to ensure that the mobile Web is full of freedom, choice & opportunity.

ast Xusto como fiximos nel escritoriu, Mozilla disponse asegurar que la web móvil ta enllena de llibertá, escoyeta y oportunidaes.
cs Obdobně jako na počítači se Mozilla snaží i v mobilním světě zachovat svobodu, možnost volby a příležitosti pro každého.
de Genau wie auf dem Desktop macht sich Mozilla daran, sicherzustellen, dass das mobile Internet voller Freiheit, Auswahl & Chancen ist.
el Όπως ακριβώς κάναμε για τους υπολογιστές, το ίδρυμα Mozilla επεκτείνεται τώρα για να διασφαλίσει ότι ο παγκόσμιος ιστός για τα κινητά θα είναι γεμάτος από ελευθερία, επιλογές και ευκαιρίες εξέλιξης για όλους.
eo Just like we did on the desktop, Mozilla is setting out to ensure that the mobile Web is full of freedom, choice & opportunity.
es-AR Al igual que hicimos en el escritorio, Mozilla se propone garantizar que la Web móvil esté llena de libertad, elección y oportunidades.
es-CL Al igual que hicimos en el escritorio, Mozilla se propone garantizar que la Web móvil esté llena de libertad, elección y oportunidades.
es-ES Al igual que hicimos en el escritorio, Mozilla se propone garantizar que la Web móvil esté llena de libertad, elección y oportunidades.
es-MX Al igual que hicimos en el escritorio, Mozilla se propone garantizar que la Web móvil esté llena de libertad, elección y oportunidades.
fr Tout comme nous l’avons fait pour l’ordinateur, nous voulons chez Mozilla mettre tout en œuvre pour que le Web mobile regorge de libertés, de choix et d’alternatives.
fy-NL Just like we did on the desktop, Mozilla is setting out to ensure that the mobile Web is full of freedom, choice & opportunity.
is Just like we did on the desktop, Mozilla is setting out to ensure that the mobile Web is full of freedom, choice & opportunity.
it Proprio come abbiamo fatto per le applicazioni desktop, in Mozilla ci stiamo impegnando per garantire che anche il Web mobile sia ricco di libertà, scelte e opportunità.
ja Mozilla はデスクトップでの対応と同様に、モバイルウェブでも自由と選択肢とチャンスにあふれた環境を実現したいと考えています。
ko PC에서와 마찬가지로 Mozilla는 모바일 웹의 자유, 선택 및 기회가 가득하도록 임무를 수행하고 있습니다.
lij Coscì comme in sciô computer, Mozilla o se da da fâ pe asegua che o Web in sciô telefonin o segge pin de libertæ, scelta e òportunitæ
ms Seperti mana kami hasilkan untuk desktop, Mozilla menetapkan untuk memastikan bahawa Web mudah alih penuh dengan kebebasan, pilihan & peluang.
nl Net als in het verleden op de desktop wil Mozilla ervoor zorgen dat het mobiele web vol vrijheid, keuzes en kansen is.
pa-IN ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਅਸੀਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਕੀਤਾ ਸੀ, ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਨੇ ਮੋਬਾਇਲ ਵੈੱਬ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਮੁਕਤ, ਚੋਣਾਂ ਅਤੇ ਮੌਕਿਆਂ ਨਾਲ ਭਰਿਆਂ ਹੋਇਆ ਬਣਾਉਣ ਦਾ ਟੀਚਾ ਮਿਥਿਆ ਹੈ।
pl Tak, jak zrobiliśmy to z Internetem stacjonarnym, Mozilla zamierza zapewnić wolność i możliwość wyboru w sieci mobilnej.
pt-BR Assim como fizemos com os computadores, a Mozilla está trabalhando para garantir que a web móvel seja cheia de liberdade, escolha e oportunidade
sq Ashtu si bëmë me desktopin, Mozilla po përgatitet të sigurojë që Web-i për celularët të jetë plot liri, zgjedhje të larmishme & mundësi.
sr Као што смо то урадили са рачунарима, Mozilla је на путу да се постара да мобилни интернет буде пун слободе, избора и прилике.
sv-SE Precis som vi gjorde för skrivbordsdatorn, vill Mozilla säkerställa att den mobila webben är full av frihet, valfrihet & möjligheter.
uk Mozilla збирається зробити в мобільній царині те ж саме, що вона зробила для персональних комп'ютерів: надати свободу, вибір та можливості.
zh-CN 正如桌面领域那样,Mozilla 正在努力确保移动网络充分的自由,选择权和机会。
zh-TW 如同我們在桌機市場所做的,Mozilla 正著手確保行動網頁環境中的自由、可選擇性、與機會。
Number of locales done: 27 (79.08% of our l10n user base)

Just like we did on the desktop, Mozilla is setting out to ensure that the mobile Web is full of freedom, choice and opportunity and that it has the ability for users to create anything they want. With <a href="%(fxos_url)s" rel="external">Firefox OS</a>, we can break open the world of native operating systems and closed platforms once again.

ast Al igual que fiximos col escritoriu, Mozilla propónse garantizar que la Web móvil tea llena de llibertá, eleición y oportunidaes, y qu'esista la posibilidá pa los usuarios de crear cualquier cosa que quieran. Con <a href="%(fxos_url)s">Firefox OS</a> podemos frañar la esfera de sistemes operativos nativos y plataformes zarraes una vegada más.
cs Obdobně jako na počítači se Mozilla snaží i v mobilním světě zachovat svobodu, možnost volby a příležitosti pro každého. Snahou je umožnit uživatelům vytvářet vše, co chtějí. S pomocí <a href="%(fxos_url)s" rel="external">Firefox OS</a> můžeme prolomit jednotlivé uzavřené platformy a ekosystémy.
de Genau wie auf dem Desktop macht sich Mozilla daran, sicherzustellen, dass das mobile Internet voller Freiheit, Auswahl und Chancen ist und dass es Nutzern die Möglichkeit bietet, alles zu schaffen, was sie möchten. Mit <a href="%(fxos_url)s" rel="external">Firefox-OS</a> können wir die Welt der nativen Betriebssysteme und geschlossenen Plattformen wieder aufbrechen.
el Όπως ακριβώς κάναμε για τους υπολογιστές, το ίδρυμα Mozilla επεκτείνεται τώρα για να διασφαλίσει ότι ο παγκόσμιος ιστός για τα κινητά θα είναι γεμάτος από ελευθερία, επιλογές, ευκαιρίες εξέλιξης και ότι οι χρήστες θα έχουν τη δυνατότητα να δημιουργήσουν οτιδήποτε θέλουν. Με το λειτουργικό σύστημα <a href="%(fxos_url)s" rel="external">Firefox OS</a>, μπορούμε να «ανοίξουμε» για μια ακόμη φορά τον κόσμο των προ-εγκατεστημένων λειτουργικών συστημάτων και των κλειστών πλατφορμών.
eo Just like we did on the desktop, Mozilla is setting out to ensure that the mobile Web is full of freedom, choice and opportunity and that it has the ability for users to create anything they want. With <a href="%(fxos_url)s" rel="external">Firefox OS</a>, we can break open the world of native operating systems and closed platforms once again.
es-AR Al igual que hicimos con el escritorio, Mozilla se propone garantizar que la Web móvil esté llena de libertad, elección y oportunidades, y que exista la posibilidad para los usuarios de crear cualquier cosa que deseen. Con <a href="%(fxos_url)s">Firefox OS</a> podemos romper la esfera de sistemas operativos nativos y plataformas cerradas una vez más.
es-CL Al igual que hicimos con el escritorio, Mozilla se propone garantizar que la Web móvil esté llena de libertad, elección y oportunidades, y que exista la posibilidad para los usuarios de crear cualquier cosa que deseen. Con <a href="%(fxos_url)s">Firefox OS</a> podemos romper la esfera de sistemas operativos nativos y plataformas cerradas una vez más.
es-ES Al igual que hicimos con el escritorio, Mozilla se propone garantizar que la Web móvil esté llena de libertad, elección y oportunidades, y que exista la posibilidad para los usuarios de crear cualquier cosa que deseen. Con <a href="%(fxos_url)s">Firefox OS</a> podemos romper la esfera de sistemas operativos nativos y plataformas cerradas una vez más.
es-MX Al igual que hicimos con el escritorio, Mozilla se propone garantizar que la Web móvil esté llena de libertad, elección y oportunidades, y que exista la posibilidad para los usuarios de crear cualquier cosa que deseen. Con<a href="%(fxos_url)s" rel="external">Firefox OS</a> podemos romper la esfera de sistemas operativos nativos y plataformas cerradas una vez más.
fr Tout comme nous l’avons fait pour l’ordinateur, nous voulons chez Mozilla mettre tout en œuvre pour que le Web mobile regorge de libertés, de choix et d’alternatives et que les utilisateurs disposent de la liberté et des outils pour créer tout ce qu’ils désirent. Avec <a href="%(fxos_url)s" rel="external">Firefox OS</a>, nous pouvons ouvrir une brèche décisive dans le monde des systèmes d’exploitation natifs et des plateformes fermées une fois encore.
fy-NL Just like we did on the desktop, Mozilla is setting out to ensure that the mobile Web is full of freedom, choice and opportunity and that it has the ability for users to create anything they want. With <a href="%(fxos_url)s" rel="external">Firefox OS</a>, we can break open the world of native operating systems and closed platforms once again.
is Just like we did on the desktop, Mozilla is setting out to ensure that the mobile Web is full of freedom, choice and opportunity and that it has the ability for users to create anything they want. With <a href="%(fxos_url)s" rel="external">Firefox OS</a>, we can break open the world of native operating systems and closed platforms once again.
it Proprio come abbiamo fatto per le applicazioni desktop, in Mozilla ci stiamo impegnando per garantire che anche il Web mobile sia ricco di libertà, scelte e opportunità, e che fornisca agli utenti la possibilità di creare tutto ciò che vogliono. Grazie a <a href="%(fxos_url)s">Firefox OS</a> possiamo ancora una volta abbattere il monopolio dei sistemi operativi nativi e delle piattaforme chiuse.
ja Mozilla はデスクトップでの対応と同様に、モバイルウェブでも自由と選択肢とチャンスにあふれた環境を実現し、ユーザーが求めるものを何でも創り出すことができるようにしたいと考えています。<a href="%(fxos_url)s" rel="external">Firefox OS</a> によって、Mozilla はネイティブのオペレーティングシステムとクローズドなプラットフォームで構成される世界を再びこじ開けることができます。
ko PC 데스크톱에서 처럼, Mozilla는 모바일 세상의 자유, 선택과 기회의 넘치도록 지원 하고 사용자가 원하는 대로 만들 수있는 기능을 가지고있는 <a href="%(fxos_url)s" rel="external">Firefox OS</a>를 통해 우리는 다시 한번 네이티브 운영 체제 및 폐쇄 플랫폼의 세계를 변화시킬 수 있습니다.
lij Coscì comme in sciô computer, Mozilla o se da da fâ pe asegua che o Web in sciô telefonin o segge pin de libertæ, scelta e òportunitæ e che ghe segge a posibilitæ pe-i utenti de creâ tutto quello ch'euan. Con <a href="%(fxos_url)s">Firefox OS</a>, niatri poemmo arvî o mondo di scistemi operativi nativi e-e piataforme seræ ancon 'na vòtta.
ms Seperti mana kami hasilkan untuk desktop, Mozilla menetapkan untuk memastikan bahawa Web mudah alih penuh dengan kebebasan, pilihan & peluang dan juga ada kebolehan bagi pengguna untuk mencipta apa sahaja yang mereka mahu. Dengan <a href="%(fxos_url)s" rel="external">Firefox OS</a>, kita boleh membuka mata dunia terhadap sistem operasi dan platform yang natif dan tertutup untuk berfikir sekali lagi.
nl Net als in het verleden op de desktop wil Mozilla ervoor zorgen dat het mobiele web vol vrijheid, keuzes en kansen is en dat gebruikers ermee kunnen maken wat ze willen. Met <a href="%(fxos_url)s" rel="external">Firefox OS</a> kunnen we de wereld van meegeleverde besturingssystemen en gesloten platformen weer openbreken.
pa-IN ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਅਸੀਂ ਡੈਸਕਟੌਪ ਤੇ ਕੀਤਾ ਸੀ, ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਤੈਅ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ ਕਿ ਮੋਬਾਈਲ ਵੈਬ ਪੂਰੀ ਆਜ਼ਾਦੀ, ਚੋਣ ਅਤੇ ਮੌਕੇ ਨਾਲ ਭਰੀ ਹੋਈ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਵਿੱਚ ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਦੇ ਲਈ ਕੁਝ ਵੀ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਸਮਰੱਥਾ ਹੈ <a href="%(fxos_url)s" rel="external"> ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਓਐਸ </a> ਦੇ ਨਾਲ, ਅਸੀਂ ਨੇਟਿਵ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਦੁਨੀਆ ਨੂੰ ਖੋਲ ਅਤੇ ਇਕ ਵਾਰ ਫਿਰ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ।
pl Tak, jak zrobiliśmy to z Internetem stacjonarnym, Mozilla zamierza zapewnić wolność i możliwość wyboru w sieci mobilnej oraz umożliwić jej użytkownikom tworzenie wszystkiego, co chcieliby stworzyć. Dzięki <a href="%(fxos_url)s" rel="external">Firefox OS</a> możemy na nowo otworzyć świat natywnych systemów operacyjnych i zamkniętych platform.
pt-BR Assim como fizemos com os computadores, a Mozilla está trabalhando para garantir que a web móvel seja cheia de liberdade, escolha e oportunidade e que tenha capacidade para seus usuários criarem o que quiserem. Com o <a href="%(fxos_url)s" rel="external">Firefox OS</a>, podemos abrir o mundo dos sistemas operacionais nativos e plataformas fechadas mais uma vez.
sq Ashtu si bëmë për desktopin, Mozilla po planifikon të bëjë të mundur që Web-i për celularët të jetë plot liri, zgjedhje dhe mundësira dhe që të ketë aftësinë që u lejon përdoruesve të krijojnë çfarëdo që duan. Me <a href="%(fxos_url)s" rel="external">Firefox OS-in</a>, mund të çajmë sërish botën e sistemeve operative pronësore dhe platformave të mbyllura.
sr Као што смо то урадили са рачунарима, Mozilla је на путу да се постара да мобилни интернет буде пун слободе, избора и прилике, и да пружа могућност корисницима да створе шта год пожеле. Са <a href="%(fxos_url)s" rel="external">Firefox OS</a>-ом, можемо стати на крај свету устаљених оперативних система и затворених платворми.
sv-SE Precis som vi gjorde för skrivbordsdatorn, vill Mozilla säkerställa att den mobila webben är full av frihet, valfrihet och möjligheter samt att den ger möjlighet åt användarna att skapa vad de än önskar. Med <a href="%(fxos_url)s" rel="external">Firefox OS</a> kan vi återigen rasera murarna kring en värld av enhetliga operativsystem och stängda plattformar.
uk Mozilla збирається зробити в мобільній царині те ж саме, що вона зробила для персональних комп'ютерів: надати свободу, вибір та можливості створювати будь-що. З <a href="%(fxos_url)s" rel="external">ОС Firefox</a> ви ще раз зможете подолати світ унаслідуваних операційних систем та закритих платформ.
zh-CN 正如桌面领域那样,Mozilla 正在努力确保移动网络充分的自由,选择权和机会,使用户有能力按照他们的愿望进行任何创新。通过 <a href="%(fxos_url)s" rel="external">Firefox OS</a>,我们再一次打破了由原生操作系统和封闭平台控制的世界。
zh-TW 如同我們在桌機市場所做的,Mozilla 正著手確保行動網頁環境的自由、可選擇性、與機會,讓使用者能夠創造任何他們自己想要的東西。透過 <a href="%(fxos_url)s">Firefox OS</a>,我們可以再次打破原生作業系統與封閉的平台所構建而成的藩籬。
Number of locales done: 27 (79.08% of our l10n user base)

Firefox OS is the first truly open mobile platform. Developers are already embracing HTML5, but so far HTML5 applications on mobile have been held back because they can’t access the device’s underlying capabilities the way that native apps can. Firefox OS overcomes these limitations and provides the necessary <abbr title="Application Program Interfaces">APIs</abbr> to show how it is possible to run an entire device using open standards.

ast Firefox OS ye la primer plataforma de móviles daveres abierta. Los desendolcadores yá adautaron HTML5, pero fasta agora les aplicaciones d'ésti tuvieron frenaes porque nun puen acceder a les capacidaes soxacentes de los preseos del mou que lo faen les aplicaciones natives. Firefox OS supera eses llendes y apurre les <abbr title="Application Program Interfaces">APIs</abbr> precises p'amosar cómo ye posible executar un preséu completu usando estándares abiertos.
cs Firefox OS je první skutečně otevřenou mobilní platformou. Vývojáři již využívají HTML5, ale aplikace v HTML5 na mobilech v současné době nemají možnost přistupovat k možnostem zařízení, které mají k dispozici nativní aplikace. Firefox OS prolamuji tato omezení a poskytuje nutná <abbr title="Application Program Interfaces">API</abbr> pro přístup k zařízení a ukazuje, jak je možné vytvářet aplikace založené na otevřených standardech.
de Firefox-OS ist die erste wirklich offene Plattform für Mobilgeräte. Entwickler begeistern sich bereits für HTML5, aber bisher wurden HTML5-Anwendungen auf Mobilgeräten zurückgehalten, weil sie nicht so auf die grundlegenden Fähigkeiten der Geräte zugreifen können, wie native Anwendungen dies tun. Firefox-OS überwindet diese Beschränkungen und bietet die nötigen <abbr title="Application Program Interfaces">APIs</abbr>, um zu zeigen, wie es möglich ist, ein ganzes Gerät mit offenen Standards zu betreiben.
el Το λειτουργικό σύστημα Firefox OS είναι η πρώτη πραγματικά ανοικτή πλατφόρμα για κινητά. Οι δημιουργοί του ιστού έχουν ήδη αγκαλιάσει την HTML5, αλλά μέχρι τώρα, οι εφαρμογές HTML5 σε κινητά έχουν μείνει πίσω γιατί δεν μπορούν να έχουν την ίδια πρόσβαση στις δυνατότητες των συσκευών με τις εφαρμογές που έχουν εγκατασταθεί από το λειτουργικό σύστημα. Το Firefox OS έρχεται για να υπερκεράσει αυτούς τους περιορισμούς και να παρέχει τα απαραίτητα <abbr title="Application Program Interfaces">API</abbr> για να αποδείξει ότι είναι δυνατό να λειτουργήσει ολόκληρη η συσκευή σύμφωνα με ανοικτά πρότυπα.
eo Firefox OS is the first truly open mobile platform. Developers are already embracing HTML5, but so far HTML5 applications on mobile have been held back because they can’t access the device’s underlying capabilities the way that native apps can. Firefox OS overcomes these limitations and provides the necessary <abbr title="Application Program Interfaces">APIs</abbr> to show how it is possible to run an entire device using open standards.
es-AR Firefox OS es la primera plataforma para móviles verdaderamente abierta. Los desarrolladores ya están adoptando HTML5, aunque hasta ahora las aplicaciones basadas en HTML5 se habían estado frenando ya que no son capaces de acceder a las capacidades subyacentes de los dispositivos del mismo modo que lo hacen las aplicaciones nativas. Firefox OS supera tales limitaciones y provee las necesarias <abbr title="Interfaces de programación de aplicaciones">APIs</abbr> para mostrar cómo es posible hacer funcionar todo un dispositivo utilizando estándares abiertos.
es-CL Firefox OS es la primera plataforma para móviles verdaderamente abierta. Los desarrolladores ya están adoptando HTML5, aunque hasta ahora las aplicaciones basadas en HTML5 se habían estado frenando ya que no son capaces de acceder a las capacidades subyacentes de los dispositivos del mismo modo que lo hacen las aplicaciones nativas. Firefox OS supera tales limitaciones y provee las necesarias <abbr title="Interfaces de programación de aplicaciones">APIs</abbr> para mostrar cómo es posible hacer funcionar todo un dispositivo utilizando estándares abiertos.
es-ES Firefox OS es la primera plataforma para móviles verdaderamente abierta. Los desarrolladores ya están adoptando HTML5, aunque hasta ahora las aplicaciones basadas en HTML5 se habían estado frenando ya que no son capaces de acceder a las capacidades subyacentes de los dispositivos del mismo modo que lo hacen las aplicaciones nativas. Firefox OS supera tales limitaciones y provee las necesarias <abbr title="Interfaces de programación de aplicaciones">APIs</abbr> para mostrar cómo es posible hacer funcionar todo un dispositivo utilizando estándares abiertos.
es-MX Firefox OS es la primera plataforma para móviles verdaderamente abierta. Los desarrolladores ya están adoptando HTML5, aunque hasta ahora las aplicaciones basadas en HTML5 se habían estado frenando ya que no son capaces de acceder a las capacidades subyacentes de los dispositivos del mismo modo que lo hacen las aplicaciones nativas. Firefox OS supera tales limitaciones y provee las necesarias <abbr title="Interfaces de programación de aplicaciones">APIs</abbr> para mostrar cómo es posible hacer funcionar todo un dispositivo utilizando estándares abiertos.
fr Firefox OS est la première plateforme pour mobile véritablement ouverte. Les développeurs s’emparent déjà du HTML5, mais jusqu’à présent les applications en HTML5 pour le mobile ont été entravées dans leur développement parce qu’elles ne pouvaient pas accéder aux capacités sous-jacentes des appareils comme le faisaient les applications natives. Firefox OS s’affranchit de ces limitations et procure des <abbr title="Application Program Interfaces">API</abbr> pour montrer comment on peut tirer le meilleur parti d’un appareil en utilisant des standards ouverts.
fy-NL Firefox OS is the first truly open mobile platform. Developers are already embracing HTML5, but so far HTML5 applications on mobile have been held back because they can’t access the device’s underlying capabilities the way that native apps can. Firefox OS overcomes these limitations and provides the necessary <abbr title="Application Program Interfaces">APIs</abbr> to show how it is possible to run an entire device using open standards.
is Firefox OS is the first truly open mobile platform. Developers are already embracing HTML5, but so far HTML5 applications on mobile have been held back because they can’t access the device’s underlying capabilities the way that native apps can. Firefox OS overcomes these limitations and provides the necessary <abbr title="Application Program Interfaces">APIs</abbr> to show how it is possible to run an entire device using open standards.
it Firefox OS è la prima piattaforma mobile davvero aperta. Gli sviluppatori stanno già adottando HTML5, ma fino a oggi le applicazioni per dispositivi portatili che lo utilizzano sono rimaste in secondo piano perché, a differenza delle applicazioni native, non possono sfruttare in modo efficace le potenzialità di base di un dispositivo. Firefox OS supera queste limitazioni e fornisce le <abbr title="Application Program Interfaces">API</abbr> necessarie, dimostrando che è possibile far funzionare un intero dispositivo utilizzando standard aperti.
ja Firefox OS は真にオープンな初めてのモバイルプラットフォームです。開発者はすでに HTML5 を取り入れるようになっていますが、これまでモバイル向けの HTML5 アプリケーションはまだ提供されていません。ネイティブのアプリケーションと同様の方法で端末の基本機能にアクセスすることができなかったからです。 Firefox OS はこうした制約を解消します。必要な <abbr title="Application Program Interfaces">APIs</abbr> を提供し、オープンな標準規格を使用して端末全体を機能させる方法を提示します。
ko Firefox OS는 최초의 진정한 개방형 모바일 플랫폼으로 웹 개발자는 이미 HTML5를 수용해 오고 있었지만, 휴대폰에서 지금까지 HTML5 응용 프로그램을 제대로 만드려면 기기 장치에 접근할 수 있어야 하나 네이티브 앱만 할 수 있었습니다. Firefox OS가 이러한 한계를 극복하는 방법을 제공하여 필요한 <abbr title="Application Programming Interfaces">API</abbr>를 개방형 표준으로 만들어 기기를 제어할 수 있습니다.
lij Firefox OS o l'é a primma piataforma pe telefonin averta pe davei. I svilupatoî son za into l'HTML5, ma en asæ lontan da aplicaçioin HTML5 pe telefonin perché no peuan acede a-e fonçionalitæ baze comme e aplicaçioin native. Firefox OS o supera ste limitaçioin e da o necesaie <abbr title="Application Program Interfaces">APIs</abbr> pe vedde comme segge poscibile fâ anâ 'n'intrego aparato adeuvianando di standard averti.
ms Firefox OS adalah platform mudah alih yang pertama yang benar-benar terbuka. Pembangun sudah menerima HTML5, tetapi sejauh mana aplikasi HTML5 pada mudah alih telah diadakan semula kerana mereka tidak boleh mengakses peranti yang terhad kemapuan dan hanya salah satu jalan aplikasi natif boleh. Firefox OS mengatasi keterhadan ini dan memberikan keperluan <abbr title="Application Program Interfaces">API</abbr> untuk menunjukkan bagaimana ia boleh untuk dijalankan peranti sepenuhnya menggunakan open standards.
nl Firefox OS is het eerste ècht open mobiele platform. Ontwikkelaars omarmen HTML5 al, maar tot dusverre nemen HTML5-toepassingen op mobiel nog geen hoge vlucht, omdat ze de onderliggende mogelijkheden van een apparaat niet kunnen aanspreken op een manier zoals ingebouwde apps dat kunnen. Firefox OS stapt over deze beperkingen heen en biedt de noodzakelijke <abbr title="Application Program Interfaces">API’s</abbr> om te laten zien hoe een apparaat volledig op open standaarden kan werken.
pa-IN ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਓ.ਸ.ਓ ਇਹ ਪਹਿਲਾ ਅਸਲ ਖੁੱਲੇ ਮੋਬਾਈਲ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਹੈ. ਡਿਵੈਲਪਰ ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਹੀ HTML5 ਨੂੰ ਗਲੇ ਲਗਾ ਰਹੇ ਹਨ, ਪਰ ਹੁਣ ਤੱਕ ਮੋਬਾਈਲ ਤੇ ਐਚਟੀਏਮਏਸ਼ਨ ਕਾਰਜਾਂ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਡਿਵਾਈਸ ਦੀ ਅੰਡਰਲਾਈੰਗ ਸਮਰੱਥਾਵਾਂ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਕਿਉਂਕਿ ਮੂਲ ਐਪਸ ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਓ.ਐਸ. ਇਹਨਾਂ ਸੀਮਾਵਾਂ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਨਿਕਲਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਓਪਨ ਸਟੈਂਡਰਡਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ ਸਮੁੱਚੀ ਉਪਕਰਣ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਚਲਾਉਣਾ ਸੰਭਵ ਹੈ, ਇਹ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ ਜ਼ਰੂਰੀ <abbr title = "Application Program Interfaces"> APIs </abbr>।
pl Firefox OS to pierwsza prawdziwie otwarta platforma dla urządzeń mobilnych. Programiści znają już HTML5, ale jak dotąd aplikacje na urządzenia mobilne napisane w HTML5 nie cieszyły się popularnością, ponieważ nie mogą wykorzystać wszystkich możliwości urządzenia, które są dostępne dla aplikacji natywnych. Firefox OS to system, który pozwoli na usunięcie tych ograniczeń i dostarczy niezbędne <abbr title="Application Program Interfaces">API</abbr>, które udowodnią, że urządzenie może działać w oparciu tylko o otwarte standardy.
pt-BR O Firefox OS é a primeira plataforma móvel realmente aberta. Desenvolvedores já estão adotando o HTML5, mas até agora aplicativos móveis não haviam decolado porque não tinham acesso aos recursos do aparelho da mesma forma que os aplicativos nativos possuem. O Firefox OS supera essas limitações e fornece as <abbr title="Application Program Interfaces">APIs</abbr> necessárias para mostrar como é possível projetar um aparelho inteiro usando padrões abertos.
sq Firefox OS-i është e para platformë celularësh me të vërtetë e hapur. Programuesit po e përqafojnë tashmë HTML5-n, por deri më sot aplikacionet HTML5 për celularë janë mbajtur në hije, ngaqë ato nuk mund të përdorin dot aftësitë e pajisjes ashtu siç përdoren nga aplikacionet pronësore. Firefox OS-i i kapërcen këto kufizime dhe ofron <abbr title="Application Program Interfaces">API-t</abbr> e nevojshme për të treguar se si është e mundshme që një pajisje të xhirohet duke përdorur standarde të hapura.
sr Firefox OS је прва потпуно отворена платформа за мобилне телефоне. Програмери већ увелико прихватају HTML5 технологију, али до сада HTML5 апликације за мобилне телефоне су оспораване јер немају приступ основним способностима уређаја на начин који имају обичне апликације. Firefox OS је премостио ове препреке и пружа потребне <abbr title="Application Program Interfaces">APIs</abbr> да би приказао како је могуће покренути цео уређај користећи отворене стандарде.
sv-SE Firefox OS är den första riktigt öppna mobila plattformen. Utvecklare har redan tagit HTML5 till sig, men hittills har HTML5-program för mobila lösningar hållits tillbaka p.g.a att de inte får åtkomst till enhetens underliggande kapacitet på samma sätt som de inbyggda applikationerna kan. Firefox OS övervinner dessa begränsningar och tillhandahåller de <abbr title="Application Program Interfaces">API:er</abbr> som behövs för att visa hur det är möjligt att köra en hel enhet med hjälp av öppna standarder.
uk ОС Firefox є першою насправді відкритою платформою. Розробники вже використовують HTML5, але в той самий час розробка застосунків HTML5 для мобільних пристроїв стримується, тому що вони не мають доступу до внутнрішніх можливостей пристроїв в тому самому обсязі, що й рідні для цих пристроїв застосунки. ОС Firefox долає ці обмеження і впроваджує необхідні <abbr title="Application Program Interfaces">API</abbr>, щоб показати можливість роботи всього пристрою, використовуючи відкриті стандарти.
zh-CN Firefox OS 是第一款真正开放的移动平台。开发者已经掌握了 HTML5,但是 HTML5 应用在移动设备上受到了太多的限制,他们无法像原生应用那样访问设备的底层功能。Firefox OS 跨越了这些限制,提供了所需的<abbr title="应用程序编程接口">API</abbr>,从而展示整个设备采用开放标准的可能性。
zh-TW Firefox OS 是第一個完全開放的行動平台。許多開發者們已經熟悉 HTML5,但至今使用 HTML5 開發的應用程式仍然無法直接接觸到手機的底層,發揮如同使用原生程式般的威力。Firefox OS 克服了這些限制,並提供了必要的 <abbr title="應用程式介面(Application Program Interfaces)">API</abbr>,以展示讓整台裝置都符合開放標準的可能性。
Number of locales done: 27 (79.08% of our l10n user base)

Firefox OS devices will launch in early 2013 through <a href="%(telefonica_url)s" rel="external">Telefónica</a>, establishing HTML5 as a viable platform for the mobile industry. The Web as the platform will free developers to create groundbreaking new apps that work seamlessly across all devices, spurring a new era of innovation and creativity for the ubiquitous Web.

ast Los preseos Firefox OS llanzaránse a entamos del 2013 pente <a href="%(telefonica_url)s" rel="external">Telefónica</a>, afitando HTML5 como una plataforma viable pa la industria móvil. La web como plataforma dará llibertá a los desendolcadores pa crear aplicaciones innovadores nueves que funcionen de mou eficiente en tolos preseos, estimulando una dómina nueva d'innovación y creatividá pa la web omnipresente.
cs Zařízení s Firefox OS budou k dispozici zkraje roku 2013 skrze společnost <a href="%(telefonica_url)s" rel="external">Telefónica</a> a ukáží, že je možné využít HTML5 jako platformu pro mobilní průmysl. Web jako platforma umožní vývojářům vytvářet nové převratné aplikace, které budou bezproblémově fungovat napříč všemi zařízeními, což podnítí novou éru inovace a kreativity všudypřítomného webu.
de Geräte mit Firefox-OS werden Anfang 2013 über <a href="%(telefonica_url)s" rel="external">Telefónica</a> vertrieben, wodurch HTML5 als verwendbare Plattform für die Mobilgeräte-Industrie etabliert wird. Das Internet als Plattform wird Entwicklern die Freiheit geben, bahnbrechende neue Anwendungen zu entwickeln, die nahtlos auf allen Geräten funktionieren, was eine neue Ära der Innovation und Kreativität für das allgegenwärtige Internet einläuten wird.
el Συσκευές με το Firefox OS θα διατεθούν στην αγορά στις αρχές του 2013 μέσω της <a href="%(telefonica_url)s" rel="external">Telefónica</a>, καθιστώντας την HTML5 ως μια βιώσιμη πλατφόρμα για την βιομηχανία των κινητών συσκευών. Η χρήση του παγκόσμιου ιστού σαν πλατφόρμα θα απελευθερώσει τους προγραμματιστές ώστε να δημιουργήσουν νέες εφαρμογές που θα δουλεύουν το ίδιο άψογα σε όλες τις συσκευές, ξεκινώντας έτσι μια νέα εποχή καινοτομιών και δημιουργικότητας για τον παγκόσμιο και πανταχού παρών ιστό.
eo Firefox OS devices will launch in early 2013 through <a href="%(telefonica_url)s" rel="external">Telefónica</a>, establishing HTML5 as a viable platform for the mobile industry. The Web as the platform will free developers to create groundbreaking new apps that work seamlessly across all devices, spurring a new era of innovation and creativity for the ubiquitous Web.
es-AR El lanzamiento de dispositivos con Firefox OS será a principios de 2013 a través de <a href="%(telefonica_url)s" rel="external">Telefónica</a>, estableciendo HTML5 como una plataforma viable para la industria de telefonía móvil. La Web como plataforma dará libertad a los desarrolladores para crear aplicaciones pioneras nuevas que funcionen eficientemente en todos los dispositivos, impulsando una nueva era de innovación y creatividad en la omnipresente Web.
es-CL El lanzamiento de dispositivos con Firefox OS será a principios de 2013 a través de <a href="%(telefonica_url)s" rel="external">Telefónica</a>, estableciendo HTML5 como una plataforma viable para la industria de telefonía móvil. La Web como plataforma dará libertad a los desarrolladores para crear aplicaciones pioneras nuevas que funcionen eficientemente en todos los dispositivos, impulsando una nueva era de innovación y creatividad en la omnipresente Web.
es-ES El lanzamiento de dispositivos con Firefox OS será a principios de 2013 a través de <a href="%(telefonica_url)s" rel="external">Telefónica</a>, estableciendo HTML5 como una plataforma viable para la industria de telefonía móvil. La Web como plataforma dará libertad a los desarrolladores para crear aplicaciones pioneras nuevas que funcionen eficientemente en todos los dispositivos, impulsando una nueva era de innovación y creatividad en la omnipresente Web.
es-MX El lanzamiento de dispositivos con Firefox OS será a principios de 2013 a través de <a href="%(telefonica_url)s" rel="external">Telefónica</a>, estableciendo HTML5 como una plataforma viable para la industria de telefonía móvil. La Web como plataforma dará libertad a los desarrolladores para crear aplicaciones pioneras nuevas que funcionen eficientemente en todos los dispositivos, impulsando una nueva era de innovación y creatividad en la omnipresente Web.
fr Les appareils sous Firefox OS seront lancés dès le début 2013 en partenariat avec <a href="%(telefonica_url)s" rel="external">Telefónica</a>, et imposeront le HTML5 comme une plateforme fiable dans l’industrie du mobile. Le Web en tant que plateforme rendra les développeurs plus libres de créer de nouvelles applications à couper le souffle qui fonctionneront sans soucis sur tous les appareils, et jettera les bases d’une nouvelle ère d’innovation et de créativité sur un Web désormais omniprésent.
fy-NL Firefox OS devices will launch in early 2013 through <a href="%(telefonica_url)s" rel="external">Telefónica</a>, establishing HTML5 as a viable platform for the mobile industry. The Web as the platform will free developers to create groundbreaking new apps that work seamlessly across all devices, spurring a new era of innovation and creativity for the ubiquitous Web.
is Firefox OS devices will launch in early 2013 through <a href="%(telefonica_url)s" rel="external">Telefónica</a>, establishing HTML5 as a viable platform for the mobile industry. The Web as the platform will free developers to create groundbreaking new apps that work seamlessly across all devices, spurring a new era of innovation and creativity for the ubiquitous Web.
it Il lancio dei dispositivi con sistema operativo Firefox OS avverrà agli inizi del 2013 attraverso <a href="%(telefonica_url)s" rel="external">Telefónica</a>, e dimostrerà che HTML5 è una piattaforma in grado di sostenere l'industria mobile. Grazie al Web e a questa nuova piattaforma gli sviluppatori saranno liberi di creare nuove rivoluzionarie applicazioni perfettamente compatibili con ogni dispositivo, aprendo una nuova era di innovazione e creatività per l'onnipresente Web.
ja Firefox OS を搭載する端末は 2013 年初めに <a href="%(telefonica_url)s" rel="external">Telefónica</a> から提供が開始される予定です。これにより、HTML5 はモバイル業界に不可欠なプラットフォームとなります。ウェブをプラットフォームとすることによって、開発者はあらゆる端末上でシームレスに機能する画期的な新しいアプリケーションを自由に開発できるようになり、ユビキタスなウェブを目指して革新と創造の新しい時代を促進することができます。
ko Firefox OS 기기는 2013년 초 <a href="%(telefonica_url)s" rel="external">Telefonica</a>를 통해 출시될 예정으로 모바일 산업의 대안 플랫폼으로 HTML5를 통한 웹 플랫폼입니다. 이 플랫폼을 통해 웹 개발자는 저렴한 비용으로 다양한 디바이스에 올릴 수 있는 웹 서비스를 만들고 새로운 시대에 맞는 창의성 및 혁신을 만들어 낼 수 있습니다.
lij I aparati Firefox OS saian xoæ a l'iniçio do 2013 con <a href="%(telefonica_url)s" rel="external">Telefonica</a>, afermando l'HTML5 comme 'na valida piataforma pe l'industria di telefonin. O Web comme piataforma liberiâ i svilupatoî pe faghe creâ inovative apps che travagian fra tutti i aparati, stimolando 'na neuva era de inovaçioin e creativitæ pe-o tutto o Web.
ms Peranti Firefox OS akan dilancarkan dalam awal 2013 melalui <a href="%(telefonica_url)s" rel="external">Telefónica</a>, menubuhkan HTML5 sebagai platform berdaya mahu untuk industri mudah alih. Web sebagai platform akan membebaskan pembangun untuk mencipta penemuan baru aplikasi yang bekerja lancar dengan semua peranti, menjana era baru daripada inovasi dan kreativiti untuk kesediaan Web.
nl Firefox OS-apparaten worden begin 2013 op de markt gebracht via <a href="%(telefonica_url)s" rel="external">Telefónica</a>, waardoor HTML5 als een geschikt platform voor de mobiele industrie wordt gevestigd. Het web als het platform stelt ontwikkelaars in staat revolutionaire nieuwe apps te maken die naadloos op alle apparaten werken, waardoor een nieuw tijdperk van innovatie en creativiteit voor het overal aanwezige web aanbreekt.
pa-IN ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਓਸ ਡਿਵਾਈਸਸ 2013 ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਵਿੱਚ <a href="%(telefonica_url)s" rel="external"> ਟੈਲੀਫ਼ੋਨਿਕਾ </a> ਦੁਆਰਾ, ਮੋਬਾਈਲ ਉਦਯੋਗ ਲਈ ਇੱਕ ਸਮਰੱਥ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਵਜੋਂ HTML5 ਦੀ ਸਥਾਪਨਾ ਕਰੇਗਾ। ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵੈਬ ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਫਰੈਂਚੂਰੇਟਿੰਗ ਨਵੇਂ ਐਪਸ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਮੁਫ਼ਤ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰੇਗਾ ਜੋ ਸਾਰੇ ਡਿਵਾਈਸਾਂ ਤੇ ਸਹਿਜੇ-ਸਹਿਜੇ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਸਰਵਵਿਆਪਕ ਵੈਬ ਲਈ ਨਵੀਨਤਾ ਅਤੇ ਸਿਰਜਣਾਤਮਕਤਾ ਦੇ ਨਵੇਂ ਯੁੱਗ ਨੂੰ ਵਧਾਉਂਦੇ ਹਨ।
pl Dzięki współpracy z firmą <a href="%(telefonica_url)s" rel="external">Telefónica</a>, urządzenia z systemem Firefox OS pojawią się w sprzedaży na początku 2013 roku i pokażą, że HTML5 to realna platforma dla przemysłu mobilnego. Sieć jako platforma pozwoli programistom na stworzenie rewolucyjnych aplikacji, które będą mogły działać bez zarzutu na wszystkich urządzeniach, wprowadzając nową erę innowacji i kreatywności we wszechobecnej sieci.
pt-BR Os aparelhos com Firefox OS serão lançados no início de 2013 pela <a href="%(telefonica_url)s" rel="external">Telefónica</a>, estabelecendo o HTML5 como uma plataforma viável para a indústria móvel. A web como plataforma deixará os desenvolvedores livres para criarem novos aplicativos inovadores que funcionam em todos os aparelhos, estimulando uma nova era de inovação e criatividade para a web onipresente.
sq Pajisjet me Firefox OS do të hidhen në treg në fillimet e 2013-s, përmes <a href="%(telefonica_url)s" rel="external">Telefónica-s</a>, duke e provuar HTML5-n si një platformë të përshtatshme për industrinë e celularëve. Web-i si platformë do t’i çlirojë programuesit për të krijuar aplikacione të reja dhe risore që funksionojnë rrjedhshëm nëpër krejt pajisjet, duke nxitur një erë të re risish dhe fryme krijuese për Web-in e kudogjendur.
sr Firefox OS уређаји ће се наћи у продаји почетком 2013 године преко <a href="%(telefonica_url)s" rel="external">Telefónica</a>, чиме ће се HTML5 успоставити као одржива платформа за мобилну индустрију. Интернет као платформа ће дати слободу програмерима да стварају револуционарне апликације које ће беспрекорно радити на свим уређајима, што ће покренути ново доба креативности и иновације за свеприсутан веб.
sv-SE Firefox OS-enheter kommer att lanseras i början av 2013 genom <a href="%(telefonica_url)s" rel="external">Telefónica</a> och lägger därigenom grunden för HTML5 som en livskraftig plattform för mobilindustrin. En webb på den plattformen ger möjlighet åt utvecklare att skapa banbrytande nya applikationer som utan problem fungerar på alla enheter, och driver på en ny era av nyskapande och kreativitet för den allestädes närvarande webben.
uk Пристрої з операційною системою Firefox буде випущено на початку 2013 року через <a href="%(telefonica_url)s" rel="external">Telefónica</a>, утверджуючи HTML5 в якості прийнятної платформи для мобільної індустрії. Веб у якості платформи звільнить розробників і надасть їм можливість створювати вражаючі застосунки, що будуть працювати безпроблемно на усих пристроях, наближаючи нову еру інновацій та креативності у всюдисущій мережі.
zh-CN Firefox OS 设备将于2013年早些时候通过 <a href="%(telefonica_url)s" rel="external">Telefónica</a> 发售,将 HTML5 建设成一个有活力的移动产业平台。直接以网络作为平台将会释放开发者的创造力,诞生可以平滑跨越全部设备的新应用,基于无所不在的网络催生一个革新与创造力的新纪元。
zh-TW 使用 Firefox OS 的裝置將會在 2013 年早期透過 <a href="%(telefonica_url)s" rel="external">Telefónica</a> 推出,讓 HTML5 成為行動產業中可用的平台。以網路作為平台將可讓開發者自由地創造能在所有裝置中無縫執行的全新應用程式,為無處不在的網路激發出創新。
Number of locales done: 27 (79.08% of our l10n user base)

Fast.

ast Rápidu.
cs Rychlý.
de Schnell.
el Γρήγορο.
eo Fast.
es-AR Rápido.
es-CL Rápido.
es-ES Rápido.
es-MX Rápido.
fr Rapide.
fy-NL Fluch.
is Fast.
it Veloce.
ja 高速。
ko 빠르고.
lij Veloce.
ms Pantas.
nl Snel.
oc Rapid.
pa-IN ਤੇਜ਼।
pl Szybka.
pt-BR Rápido.
sq I&nbsp;shpejtë.
sr Брз.
sv-SE Snabb.
uk Швидко.
zh-CN 快速.
zh-TW 快速
Number of locales done: 28 (79.08% of our l10n user base)

Smart.

ast Intelixente.
cs Chytrý.
de Intelligent.
el Έξυπνος.
eo Smart.
es-AR Inteligente.
es-CL Inteligente.
es-ES Inteligente.
es-MX Inteligente.
fr Malin.
fy-NL Tûk.
is Smart.
it Intelligente.
ja スマート。
ko 똑똑하고.
lij Furbo.
ms Pintar.
nl Slim.
oc Malin.
pa-IN ਚੁਸਤ।
pl Innowacyjna.
pt-BR Esperto.
sq I&nbsp;mençur.
sr Паметан.
sv-SE Smart.
uk Витончено.
zh-CN 智能.
zh-TW 聰明
Number of locales done: 28 (79.08% of our l10n user base)

Safe.

ast Seguru.
cs Bezpečný.
de Sicher.
el Ασφαλής.
eo Safe.
es-AR Seguro.
es-CL Seguro.
es-ES Seguro.
es-MX Seguro.
fr Sûr.
fy-NL Feilich.
is Safe.
it Sicuro.
ja 安心。
ko 안전한.
lij Seguo.
ms Selamat.
nl Veilig.
oc Segur.
pa-IN ਸੁਰੱਖਿਅਤ।
pl Bezpieczna.
pt-BR Seguro.
sq I&nbsp;sigurt.
sr Безбедан.
sv-SE Säker.
uk Безпечно.
zh-CN 安全.
zh-TW 安全
Number of locales done: 28 (79.08% of our l10n user base)

In June 2012 we released an update to <a href="%(mobile_url)s" rel="external">Firefox for Android</a> that we believe is the best browser for Android available. We completely rebuilt and redesigned the product in native UI, resulting in a snappy and dynamic upgrade to mobile browsing that is significantly faster than the Android stock browser. This made Firefox significantly faster on Android and delivered a much better browsing experience to users than the one offered by the device’s stock browser. We also added Do Not Track to Firefox for Android to let users express their intent for privacy, even on mobile and are the first mobile browser to offer Do Not Track. Firefox for Android is a critical part of supporting the open Web. This is a great start, but it is only a start. We want these opportunities to exist at all layers of our Web experience.

ast En xunu de 2012 llanzamos un anovamientu de <a href="%(mobile_url)s">Firefox p'Android</a> que, na nuesa opinión, conviértilu nel meyor restolador p'Android disponible. Construyimos y diseñamos por completu'l productu nuna IU nativa, lo que dio como resultáu un anovamientu dinámicu y elegante na navegación en preseos móviles, faciéndola significativamente más rápida que'l navegador del mercáu Android y ameyorando entá más la esperiencia de navegación de los usuarios. Coles mesmes, amestamos la carauterística Nun rastrexar a Firefox p'Android, que-yos dexa a los usuarios escoyer llibremente les sos opciones de privacidá inclusive en preseos móviles. Firefox p'Android ye'l primer restolador móvil n'ufiertar esta carauterística y constitúi una parte esencial nel sofitu de la Web abierta. Ye un gran entamu, pero nun ye l'únicu. Queremos brindar estes oportunidaes en toles esferes de la nuesa esperiencia web.
cs V červnu 2012 jsme uvolnili aktualizaci <a href="%(mobile_url)s" rel="external">Firefoxu pro Android</a>, o kterém si myslíme, že je v současné době nejlepší webový prohlížeč pro Android. Kompletně jsme přepracovali grafické prostředí prohlížeče do nativního UI, což výrazným způsobem zrychlilo prohlížeč, který je nyní rychlejší než vestavěný prohlížeč Androidu. Firefox je tak nyní na Androidu rychlejší a poskytuje uživatelům lepší prohlížení než to, které nabízí vestavěný prohlížeč. Přidali jsme do Firefoxu pro Android funkci Do Not Track tak, aby uživatelé měli možnost vylepšit své soukromí. Na mobilních zařízeních jsme první webový prohlížeč, který Do Not Track podporuje. Firefox pro Android je kritickou součástí naší podpory otevřeného webu. Je to skvělý start, ale jsme teprve na začátku.
de Im Juni 2012 haben wir ein Update für <a href="%(mobile_url)s">Firefox für Android</a> veröffentlicht, von dem wir glauben, dass es der beste erhältliche Browser für Android ist. Wir haben das Produkt mittels der nativen Oberfläche komplett neu entwickelt, was zu einem schnellen und dynamischen Upgrade für das mobile Surfen geführt hat, das deutlich schneller ist, als mit dem mit Android ausgelieferten Browser. Damit wurde Firefox auf Android deutlich schneller und lieferte den Benutzern ein viel besseres Surferlebnis als das, das der mit Android ausgelieferte Browser bietet. Wir haben Firefox für Android auch Do Not Track hinzugefügt, wodurch Anwender ihren Wunsch nach Datenschutz sogar auf Mobilgeräten ausdrücken können. Außerdem ist Firefox der erste Browser für Mobilgeräte, der Do Not Track anbietet. Firefox für Android ist ein extrem wichtiger Teil der Unterstützung für das offene Web. Dies ist ein großartiger Anfang, aber eben nur ein Anfang. Wir möchten, dass diese Möglichkeiten in allen Bereichen unseres Web-Erlebnisses existieren.
el Τον Ιούνιο του 2012 διαθέσαμε μια αναβαθμισμένη έκδοση του <a href="%(mobile_url)s" rel="external">Firefox για Android</a> που πιστεύουμε ότι είναι ο καλύτερος διαθέσιμος περιηγητής για Android. Φτιάξαμε από την αρχή και επανασχεδιάσαμε τον περιηγητή με ενσωματωμένο περιβάλλον χρήστη (UI), με αποτέλεσμα να προσφέρουμε μια δυναμική αναβάθμιση της περιήγησης που είναι αρκετά πιο γρήγορη από τον περιηγητή που προσφέρει το Android. Έτσι κάναμε τον Firefox αρκετά πιο γρήγορο σε Android και προσφέραμε μια καλύτερη εμπειρία περιήγησης στους χρήστες από αυτή που προσφέρει ο περιηγητής του λειτουργικού συστήματος. Προσθέσαμε επίσης την κεφαλίδα Do Not Track στον Firefox για Android για να μπορούν οι χρήστες να δηλώνουν τις προτιμήσεις τους για το ιδιωτικό τους απόρρητο ακόμα και στα κινητά κι έτσι κάναμε τον Firefox τον πρώτο περιηγητή για κινητά που υποστηρίζει την κεφαλίδα Do Not Track. Η ύπαρξη του Firefox για Android είναι κρίσιμη για την υποστήριξη του ανοικτού ιστού, είναι μια πάρα πολύ καλή αρχή, αλλά είναι μόνο η αρχή. Θέλουμε αυτές οι δυνατότητες να υπάρχουν σε όλες τις εκφάνσεις της διαδικτυακής μας εμπειρίας.
eo In June 2012 we released an update to <a href="%(mobile_url)s" rel="external">Firefox for Android</a> that we believe is the best browser for Android available. We completely rebuilt and redesigned the product in native UI, resulting in a snappy and dynamic upgrade to mobile browsing that is significantly faster than the Android stock browser. This made Firefox significantly faster on Android and delivered a much better browsing experience to users than the one offered by the device’s stock browser. We also added Do Not Track to Firefox for Android to let users express their intent for privacy, even on mobile and are the first mobile browser to offer Do Not Track. Firefox for Android is a critical part of supporting the open Web. This is a great start, but it is only a start. We want these opportunities to exist at all layers of our Web experience.
es-AR En junio de 2012 lanzamos una actualización de <a href="%(mobile_url)s">Firefox para Android</a> que, en nuestra opinión, lo convierte en el mejor navegador para Android disponible. Construimos y diseñamos por completo el producto en una IU nativa, lo que dio como resultado una actualización dinámica y elegante en la navegación en dispositivos móviles, haciéndola significativamente más rápida que el navegador del mercado Android y mejorando aún más la experiencia de navegación de los usuarios. Asimismo agregamos la característica No rastrear a Firefox para Android, que les permite a los usuarios elegir libremente sus opciones de privacidad incluso en dispositivos móviles. Firefox para Android es el primer navegador móvil en ofrecer esta característica y constituye una parte esencial en el apoyo de la Web abierta. Es un gran comienzo, pero no es el único. Queremos brindar estas oportunidades en todas las esferas de nuestra experiencia web.
es-CL En junio de 2012 lanzamos una actualización de <a href="%(mobile_url)s">Firefox para Android</a> que, en nuestra opinión, lo convierte en el mejor navegador para Android disponible. Construimos y diseñamos por completo el producto en una IU nativa, lo que dio como resultado una actualización dinámica y elegante en la navegación en dispositivos móviles, haciéndola significativamente más rápida que el navegador del mercado Android y mejorando aún más la experiencia de navegación de los usuarios. Asimismo agregamos la característica No rastrear a Firefox para Android, que les permite a los usuarios elegir libremente sus opciones de privacidad incluso en dispositivos móviles. Firefox para Android es el primer navegador móvil en ofrecer esta característica y constituye una parte esencial en el apoyo de la Web abierta. Es un gran comienzo, pero no es el único. Queremos brindar estas oportunidades en todas las esferas de nuestra experiencia web.
es-ES En junio de 2012 lanzamos una actualización de <a href="%(mobile_url)s">Firefox para Android</a> que, en nuestra opinión, lo convierte en el mejor navegador para Android disponible. Construimos y diseñamos por completo el producto en una IU nativa, lo que dio como resultado una actualización dinámica y elegante en la navegación en dispositivos móviles, haciéndola significativamente más rápida que el navegador del mercado Android y mejorando aún más la experiencia de navegación de los usuarios. Asimismo agregamos la característica No rastrear a Firefox para Android, que les permite a los usuarios elegir libremente sus opciones de privacidad incluso en dispositivos móviles. Firefox para Android es el primer navegador móvil en ofrecer esta característica y constituye una parte esencial en el apoyo de la Web abierta. Es un gran comienzo, pero no es el único. Queremos brindar estas oportunidades en todas las esferas de nuestra experiencia web.
es-MX En junio de 2012 lanzamos una actualización de <a href="%(mobile_url)s" rel="external">Firefox para Android</a> que, en nuestra opinión, lo convierte en el mejor navegador para Android disponible. Construimos y diseñamos por completo el producto en una IU nativa, lo que dio como resultado una actualización dinámica y elegante en la navegación en dispositivos móviles, haciéndola significativamente más rápida que el navegador del mercado Android y mejorando aún más la experiencia de navegación de los usuarios. Así también agregamos la característica No rastrear a Firefox para Android, que les permite a los usuarios elegir libremente sus opciones de privacidad incluso en dispositivos móviles. Firefox para Android es el primer navegador móvil en ofrecer esta característica y constituye una parte esencial en el apoyo de la Web abierta. Es un gran comienzo, pero no es el único. Queremos brindar estas oportunidades en todas las esferas de nuestra experiencia web.
fr En juin 2012, nous avons publié une mise à jour de <a href="%(mobile_url)s" rel="external">Firefox pour Android</a>, que nous croyons être le meilleur navigateur disponible sur Android. Nous avons entièrement réécrit et repensé la conception de ce produit en utilisant une interface utilisateur native, grâce à cela nous avons accéléré et rendu plus dynamique la navigation mobile, qui est maintenant bien plus rapide qu’avec le navigateur par défaut d’Android. Ainsi, Firefox est significativement plus rapide sur Android, et offre une meilleure expérience de navigation aux utilisateurs que celle délivrée par le navigateur par défaut. Nous avons également ajouté l’option « Ne pas me pister » à Firefox pour Android afin de permettre aux utilisateurs d’exprimer leur volonté en matière de confidentialité, y compris sur mobile, et nous sommes les premiers à offrir une telle possibilité sur un navigateur web mobile. Firefox pour Android est un élément essentiel dans notre combat pour maintenir le Web ouvert. C’est un premier pas, mais ce n’est qu’un début. Nous souhaitons que des possibilités comme celle-ci existent à chaque niveau de notre expérience sur le Web.
fy-NL In juni 2012 is een update uitgebracht voor <a href="%(mobile_url)s" rel="external">Firefox voor Android</a>, waarvan we vinden dat dit de beste beschikbare browser voor Android is. We hebben het product volledig opnieuw gebouwd en in de ingebouwde gebruikersinterface ontworpen, wat resulteerde in een flitsende en dynamische upgrade voor mobiel browsen die significant sneller is dan de met Android meegeleverde browser. Dit heeft Firefox op Android significant sneller gemaakt en een veel betere surfervaring voor gebruikers geleverd dan de ervaring met de meegeleverde browser. Ook hebben we Do Not Track (‘Niet volgen’) aan Firefox voor Android toegevoegd, zodat gebruikers hun privacywensen zelfs op mobiel kunnen uitdrukken, en zijn we de eerste mobiele browser die Do Not Track aanbiedt. Firefox voor Android is een essentieel onderdeel van de steun voor het open web. Dit is een mooi startpunt, maar het is slechts het begin. We willen dat deze mogelijkheden in alle lagen van onze webervaring bestaan.
is In June 2012 we released an update to <a href="%(mobile_url)s" rel="external">Firefox for Android</a> that we believe is the best browser for Android available. We completely rebuilt and redesigned the product in native UI, resulting in a snappy and dynamic upgrade to mobile browsing that is significantly faster than the Android stock browser. This made Firefox significantly faster on Android and delivered a much better browsing experience to users than the one offered by the device’s stock browser. We also added Do Not Track to Firefox for Android to let users express their intent for privacy, even on mobile and are the first mobile browser to offer Do Not Track. Firefox for Android is a critical part of supporting the open Web. This is a great start, but it is only a start. We want these opportunities to exist at all layers of our Web experience.
it Nel giugno 2012 abbiamo rilasciato un aggiornamento di <a href="%(mobile_url)s">Firefox per Android</a> che a nostro parere è il miglior browser per Android esistente. Abbiamo ricostruito e riprogettato da zero il prodotto per l'interfaccia utente nativa, ottenendo un aggiornamento scattante e dinamico per un browser mobile significativamente più veloce di quello in dotazione su Android. L'aggiornamento migliora considerevolmente la velocità di Firefox su Android, offrendo agli utenti un'esperienza di navigazione migliore di quella del browser predefinito. Abbiamo poi aggiunto a Firefox per Android la funzione antitracciamento per permettere agli utenti di esprimere il loro desiderio di privacy anche sui dispositivi portatili, e siamo il primo browser mobile a offrire questa caratteristica. Firefox per Android gioca un ruolo fondamentale nel supporto di un Web aperto. Questo è un grande inizio ma, appunto, soltanto un inizio. Vogliamo che queste opportunità siano presenti a ogni livello della nostra esperienza web.
ja 2012 年 6 月に、Mozilla は <a href="%(mobile_url)s" rel="external">Android 版 Firefox</a> の更新版をリリースしました。これは現在利用可能な Android 向けブラウザーの中で最高のものであると Mozilla は考えています。この製品はネイティブの UI を完全に再構築して設計し直しているため、モバイル端末上でのスムーズで動的なブラウジングが可能となり、Android の標準ブラウザーよりはるかに高速です。こうして、Firefox は Android 上での動作が大幅に高速化され、端末標準搭載のブラウザーよりはるかに優れたブラウジング体験をユーザーに提供しています。また、この Android 版 Firefox にもプライバシー保護機能 Do Not Track が追加され、ユーザーはモバイル上でもプライバシーに関する自分の意志をウェブサイトに伝えることができるようになりました。Android 版 Firefox は Do Not Track 機能を搭載した初のモバイルブラウザーです。Android 版 Firefox は、オープンなウェブを支える不可欠の要素です。これは重要な出発点ですが、ほんの始まりにすぎません。Mozilla は、私たちのウェブ体験のあらゆる部分にこうした機能を盛り込んでいきたいと考えています。
ko 2012년 6월 우리는 Android에 가장 적합한 브라우저로서 완전히 새로운 디자인을 가진 <a href="%(mobile_url)s" rel="external">Firefox for Android</a>를 출시 하였습니다. Android 내장 기본 브라우저보다 훨씬 빠른 모바일 검색과 똑똑하고 동적인 업그레이드 결과로 네이티브 UI를 채택하면서 매우 빠르고 사용자에게 더 나은 검색 경험을 제공하고 있습니다. 또한, 사용자가 모바일에서 개인 정보 보호를 위해 자신의 의도를 표현할 수 있도록 Android용 Firefox에 추적 방지 요청 기능을 제공하는 최초 모바일 브라우저입니다. Android 용 Firefox는 오픈 웹을 지원하는 중요한 부분입니다. 이제 막 시작 되었으며 이 기회를 우리의 웹 경험이 모든 인터넷 환경에 퍼지기를 바랍니다.
lij Into zugno do 2012 emmo rilasciou un agiornamento de <a href="%(mobile_url)s" rel="external">Firefox pe Android</a> che niatri credemmo ch'o segge o megio navegatô pe Android disponibile. Emmo conpletamente rifæto e riprogetou o produto inta nativa UI, co-o risoltou de avei un agiornamento pin d'axillo e dinamico pe navegâ in mobilitæ e ch'o l'é significativamente ciù veloce de tutti-i atri navegatoî Android. Questo o fâ de Firefox asæ ciù veloce inte l'Android e dâ a-i utenti 'na megio esperiensa de navegaçion rispeto a quella che se peu avei co-i navegatoî che dan co-o telefonin.Emmo anche azonto l'opçion No Traciâ a-o Firefox pe Android pe permette a-i utenti de esprime o voentæ de privacy, anche in sciô telefonin e-o l'é o primmo navegatô pe telefonin ch'o òffre No Tracia. Firefox pe Android o l'é 'na parte critica pe soportâ o Web Averto. Questo o l'é un grande iniçio, ma o l'é solo un iniçio. Niatri voemmo che queste poscibilitæ existessan in sce tutti i livelli da teu esperiensa in sciô Web.
ms Pada Jun 2012 kami mengeluarkan kemaskini <a href="%(mobile_url)s" rel="external">Firefox untuk Android </a> yang kami percaya adalah pelayar terbaik untuk Android yang boleh didapati. Kami bina semula sepenuhnya dan reka semula produk dalam UI natif, yang menjadikan naiktaraf yang lekas dan dinamik untuk pelayar mudah alih yang ketaranya lebih cepat daripada pelayar asal Android. Ini menjadikan Firefox ketara sekali lebih cepat pada Android dan memberikan pengalaman yang lebih baik untuk pengguna melayari dibandingkan dengan pelayar asal peranti ini. Kami juga menambah Jangan Jejaki pada Firefox untuk Android bagi membolehkan pengguna menyatakan kehendak mereka pada privasi, walaupun di telefon bimbit dan pelayar mudah alih yang pertama menawarkan Jangan Jejaki. Firefox untuk Android adalah satu bahagian penting dalam menyokong Web terbuka. Ini adalah satu permulaan yang baik, tetapi ini hanyalah permulaan. Kami mahu peluang ini wujud di setiap lapisan pengalaman Web kami.
nl In juni 2012 is een update uitgebracht voor <a href="%(mobile_url)s" rel="external">Firefox voor Android</a>, waarvan we vinden dat dit de beste beschikbare browser voor Android is. We hebben het product volledig opnieuw gebouwd en in de ingebouwde gebruikersinterface ontworpen, wat resulteerde in een flitsende en dynamische upgrade voor mobiel browsen die significant sneller is dan de met Android meegeleverde browser. Dit heeft Firefox op Android significant sneller gemaakt en een veel betere surfervaring voor gebruikers geleverd dan de ervaring met de meegeleverde browser. Ook hebben we Do Not Track (‘Niet volgen’) aan Firefox voor Android toegevoegd, zodat gebruikers hun privacywensen zelfs op mobiel kunnen uitdrukken, en zijn we de eerste mobiele browser die Do Not Track aanbiedt. Firefox voor Android is een essentieel onderdeel van de steun voor het open web. Dit is een mooi startpunt, maar het is slechts het begin. We willen dat deze mogelijkheden in alle lagen van onze webervaring bestaan.
pa-IN ਜੂਨ 2012 ਵਿੱਚ ਅਸੀਂ <a href="%(mobile_url)s" rel="external"> Android ਲਈ ਫਾਇਰਫਾਕਸ </a> ਨੂੰ ਇੱਕ ਅਪਡੇਟ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਹੈ ਜੋ ਸਾਨੂੰ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਹੈ ਕਿ ਐਂਡਰਾਇਡ ਉਪਲੱਬਧ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਹੈ। ਅਸੀਂ ਮੂਲ UI ਵਿੱਚ ਉਤਪਾਦ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੁਬਾਰਾ ਬਣਾਇਆ ਅਤੇ ਦੁਬਾਰਾ ਡਿਜ਼ਾਇਨ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਜਿਸਦੇ ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ ਮੋਬਾਇਲ ਬ੍ਰਾਉਜ਼ਿੰਗ ਨੂੰ ਤੇਜ਼ ਅਤੇ ਗਤੀਸ਼ੀਲ ਅਪਗ੍ਰੇਡ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਜੋ ਐਂਡਰੋਇਡ ਸਟਾਵਰ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਨਾਲੋਂ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਵੱਧ ਹੈ। ਇਸ ਨੇ ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਨੂੰ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਐਡਰਾਇਡ ਬਣਾਇਆ ਅਤੇ ਡਿਵਾਈਸ ਦੇ ਸਟਾਕ ਬਰਾਉਜ਼ਰ ਦੁਆਰਾ ਪੇਸ਼ ਕੀਤੀਆਂ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ਾਂ ਨਾਲੋਂ ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਬ੍ਰਾਊਜ਼ਿੰਗ ਅਨੁਪ੍ਰਯੋਗ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕੀਤਾ। ਅਸੀਂ ਐਡਰਾਇਡ ਲਈ ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਉੱਤੇ ਨਾ ਟਰੈਕ ਕਰੋ ਵੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਨਿੱਜਤਾ ਲਈ ਆਪਣਾ ਇਰਾਦਾ ਪ੍ਰਗਟਾਉਣ ਸਕੇ, ਮੋਬਾਈਲ ਤੇ ਵੀ ਦੱਸਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਨਾ ਟਰੈਕ ਕਰੋ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਪਹਿਲਾ ਮੋਬਾਈਲ ਬ੍ਰਾਉਜ਼ਰ ਹੈ। ਐਡਰਾਇਡ ਲਈ ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਓਪਨ ਵੈੱਬ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਨ ਦਾ ਇੱਕ ਅਹਿਮ ਹਿੱਸਾ ਹੈ। ਇਹ ਇੱਕ ਵਧੀਆ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਹੈ ਅਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਇਹ ਮੌਕੇ ਸਾਡੇ ਵੈਬ ਤਜਰਬੇ ਦੇ ਸਾਰੇ ਲੇਅਰਾਂ ਤੇ ਹੋਣ।
pl W czerwcu 2012 roku opublikowaliśmy aktualizację przeglądarki <a href="%(mobile_url)s" rel="external">Firefox na Androida</a>, którą uważamy za najlepszą istniejącą przeglądarkę dla systemu Android. Zbudowaliśmy i zaprojektowaliśmy ją od nowa, korzystając z natywnego interfejsu użytkownika, ulepszając jakość i responsywność przeglądania Internetu na urządzeniu mobilnym, które jest znacznie szybsze niż w domyślnej przeglądarce systemu Android. Dzięki temu Firefox jest znacznie szybszy na systemie Android i umożliwia bardziej płynne i wygodne przeglądanie zawartości sieci niż domyślna przeglądarka. Dodaliśmy też opcję informowania witryn, że użytkownik nie chce być śledzony, aby użytkownicy mogli zadeklarować potrzebę ochrony swojej prywatności również na urządzeniach mobilnych. To pierwsza przeglądarka mobilna, która daje użytkownikom taką możliwość. Firefox na Androida jest kluczowym elementem tworzenia otwartej sieci. To dobry początek, ale przed nami długa droga. Chcemy, aby te możliwości były dostępne na wszystkich poziomach korzystania z Internetu.
pt-BR Em junho de 2012, nós lançamos uma atualização para o <a href="%(mobile_url)s" rel="external">Firefox para Android</a> que acreditamos ser o melhor navegador para Android disponível. Nós reconstruímos e redesenhamos completamente o produto em uma interface nativa, resultando em uma atualização rápida e dinâmica para navegação móvel que é significativamente mais rápida que o navegador do Android. Isso tornou o Firefox mais rápido no Android e ofereceu uma experiência de navegação muito melhor para os usuários do que a oferecida pelo navegador padrão. Nós também adicionamos o recurso Não Me Rastreie no Firefox para Android para permitir que os usuários expressem sua intenção de manter seus dados em privacidade, mesmo em um dispositivo móvel. O Firefox para Android é uma parte crítica do apoio à web aberta. É um grande começo, mas é apenas o início. Nós queremos que essas oportunidades existam em todas as camadas da nossa experiência na web.
sq Në Qershor të 2012-s hodhëm në qarkullim një përditësim për <a href="%(mobile_url)s" rel="external">Firefox-in për Android</a> që besojmë se është shfletuesi më i mirë i deritanishëm për Android. Produktin e rikonceptuam dhe rikrijuam krejtësisht nën UI-n origjinal të Android-it, çka solli një përmirësim dinamik dhe të hijshëm të shfletimit me celular, që është në mënyrë domethënëse më i shpejtë se sa shfletuesi i vetë Android-it. Kjo e bëri Firefox-in dukshëm më të shpejtë në Android dhe u ofroi përdoruesve shfletim shumë më të mirë se sa ai që lejon shfletuesi që vjen me pajisjen. Te Firefox-i për Android shtuam gjithashtu mekanizmin Mos Më Gjurmo, për t’u dhënë mundësinë përdoruesve të shprehen mbi shkallën e privatësisë që dëshirojnë, edhe te celularët, duke u bërë shfletuesi i parë për celularë që ofron mekanizmin Mos Më Gjurmo. Firefox-i për Android është pjesë e rëndësishme e përkrahjes së Web-it të hapur. Ky është fillim i bukur, por është vetëm fillimi. Ne dëshirojmë që këto mundësi të gjenden në krejt shtresat e punës sonë në Web.
sr У јуну 2012. године смо објавили надоградњну за <a href="%(mobile_url)s" rel="external">Firefox за Android</a> за који верујемо да је најбољи веб прегледач за Android уређаје. Потпуно смо репрограмирали и редизајнирали производ оставивши матични кориснички интерфејс, што је резултирало динамичном и жустром надоградњом за мобилно веб прегледање, чинећи наш производ бржим од веб прегледача са Android-овог тржишта. Ово је учинило irefox знатно бржим на Android систему и пружило корисницима много квалитетније прегледање веба него што пружа подразумевани веб прегледач уређаја. Такође смо додали "Не желим да ме прате" функцију на Firefox за Android како би корисници могли изразити своју жељу за приватношћу чак и на мобилним уређајима. Чак и када су у питању мобилни телефони, ми смо први који су понудили ту функцију корисницима. Firefox за Android је кључни део подршке отвореном вебу. Ово је одличан почетак, али је само почетак. Желимо да ове прилике постоје у свим сферама нашег веб доживљаја.
sv-SE I juni 2012 släppte vi en uppdatering av <a href="%(mobile_url)s" rel="external">Firefox för Android</a>, som vi anser är den bästa webbläsaren för Android som finns på marknaden. Vi byggde om produkten helt och hållet och gav den en ny utformning i ett produkteget användargränssnitt, vilket resulterade i en kvick och dynamisk uppgradering till mobilsurfning som är betydligt snabbare än Androids vanliga webbläsare. Det här gjorde Firefox betydligt snabbare på Android och levererade en mycket bättre webbupplevelse till användarna än den som erbjuds av enhetens vanliga webbläsare. Vi lade även till Do Not Track i Firefox för Android för att låta användare ge uttryck för sin önskan om integritet också på mobila enheter, och är därmed den första mobila webbläsaren som erbjuder Do Not Track. Firefox för Android är en viktig del av stödet för den öppna webben. Det här är en bra början, men det är bara en början. Vi vill att dessa möjligheter ska finnas på alla nivåer av vår webbupplevelse.
uk В червні 2012 ми випустили оновленний <a href="%(mobile_url)s" rel="external">Firefox для Android</a> який ми вважаємо найкращим наявним браузером для Android. Ми повністю переробили та переоформили його і у підсумку отримали швидке та динамічне оновлення мобільного перегляду, що навіть значно швидше за стандартний браузер для Android. Ми також додали опцію "Не стежити" у Firefox для Android, щоб дозволити користувачам мобільних пристроїв висловлювати своє побажання приватності. Firefox є першим мобільним браузером, який додав таку опцію. Firefox для Android є важливою складовою у підтримці відкритості мережі, але він є лише початком у нашому прагненні створити схожі можливості й для інших мобільних платформ.
zh-CN 2012年6月我们发布了 <a href="%(mobile_url)s" rel="external">Firefox for Android</a> 的更新版本,我们相信这是 Android 平台下目前最好的浏览器。我们以原生界面彻底重新构建和设计了产品,于是就有了这个灵巧的、能够动态升级的移动浏览器,速度远远快过了 Android 自带的浏览器。这不仅显著加快了 Firefox 在 Android 平台的运行速度,而且为用户提供了比自带产品更好的浏览体验。我们还添加了“不要跟踪”功能,使用户可以表达他们对自身隐私的选择。这是第一款提供该功能的移动浏览器。Firefox Android 版是支持开放网络的重要组成部分。这是一个成功的开始,但还仅仅是开始,我们希望在网络体验的各个方面都能有机会。
zh-TW 我們在 2012 年 6 月釋出了全新的 <a href="%(mobile_url)s">Android 版 Firefox</a>,我們相信它是 Android 系統中最棒的瀏覽器。我們重新完整地設計了原生使用者介面,讓瀏覽器變得更加輕薄短小,比 Android 內建的瀏覽器效能還好。我們也新增了不要追蹤我(Do Not Track)的功能,讓使用者表達要透露多少隱私資訊,我們就連在行動市場中也是第一個推出此功能的瀏覽器。Android 版 Firefox是我們支援開放網路的非常重要的一塊,這是一個美好的開始,但也只是剛開始而已。我們希望這些機會能出現在網路體驗中的所有層面。
Number of locales done: 27 (79.08% of our l10n user base)

Firefox for Windows, Mac and Linux

ast Firefox pa Windows, Mac y Linux
cs Firefox pro Windows, Mac a Linux
de Firefox für Windows, Mac und Linux
el Firefox για Windows, Mac και Linux
eo Firefox for Windows, Mac and Linux
es-AR Firefox para Windows, Mac y Linux
es-CL Firefox para Windows, Mac y Linux
es-ES Firefox para Windows, Mac y Linux
es-MX Firefox para Windows, Mac y Linux
fr Firefox pour Windows, Mac et Linux
fy-NL Firefox foar Windows, Mac en Linux
is Firefox for Windows, Mac and Linux
it Firefox per Windows, Mac e Linux
ja Windows、Mac、および Linux 版 Firefox
ko Firefox (PC용/윈도/맥/리눅스)
lij Firefox pe Windows, Mac e Linux
ms Firefox untuk Windows, Mac dan Linux
nl Firefox voor Windows, Mac en Linux
oc Firefox per Windows, Mac e Linux
pa-IN ਵਿੰਡੋਜ਼, ਮੈਕ ਅਤੇ ਲੀਨਕਸ ਲਈ ਫਾਇਰਫਾਕਸ
pl Firefox dla systemów Windows, Mac i Linux
pt-BR Firefox para Windows, Mac e Linux
sq Firefox për Windows, Mac dhe Linux
sr Firefox за Windows, Mac и Linux
sv-SE Firefox för Windows, Mac och Linux
uk Firefox для Windows, Mac та Linux
zh-CN Firefox Windows, Mac 和 Linux 版
zh-TW Windows、Mac 與 Linux 全平台的 Firefox
Number of locales done: 28 (79.08% of our l10n user base)

Firefox will always be the part of the Mozilla mission that people can see, feel and touch.

ast Firefox siempre va ser la parte de la misión de Mozilla que la xente ve, siente y toca.
cs Firefox bude vždy součástí mise Mozilly tak, jak ji lidé znají.
de Firefox wird immer der Teil der Mozilla-Mission sein, den Menschen sehen, fühlen und anfassen können.
el Ο Firefox θα είναι πάντα το απτό κομμάτι του Mozilla με το οποίο ο κόσμος θα μπορεί να έρθει σε άμεση επαφή και να το χρησιμοποιήσει.
eo Firefox will always be the part of the Mozilla mission that people can see, feel and touch.
es-AR Firefox siempre será la parte de la misión de Mozilla que la gente ve, siente y toca.
es-CL Firefox siempre será la parte de la misión de Mozilla que la gente ve, siente y toca.
es-ES Firefox siempre será la parte de la misión de Mozilla que la gente ve, siente y toca.
es-MX Firefox siempre será la parte de la misión de Mozilla que la gente ve, siente y toca.
fr Parmi les missions de Mozilla, Firefox restera toujours celle que l’on pourra voir, sentir et toucher.
fy-NL Firefox will always be the part of the Mozilla mission that people can see, feel and touch.
is Firefox will always be the part of the Mozilla mission that people can see, feel and touch.
it Firefox sarà sempre la parte della missione Mozilla che la gente potrà vedere, sentire e toccare con mano.
ja Firefox はこれからも常に、人々が Mozilla の使命を直接見たり、感じたり、触れたりできるよう、その役割を担っていきます。
ko Firefox는 앞으로 사람들이 Mozilla의 사명을 직접 보거나 느끼거나 접하거나 할 수 있는 역할을 담당할 것입니다.
lij Firefox o saiâ de longo parte da miscion de Mozilla mission che-e personn-e peuan vedde, sentî e toca.
ms Firefox akan terus menjadi sebahagian dari misi Mozilla yang dapat dilihat, disentuh dan dirasa oleh semua.
nl Firefox zal altijd het deel van de Mozilla-missie zijn dat mensen kunnen zien, voelen en aanraken.
pa-IN ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਹਮੇਸ਼ਾ ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਮਿਸ਼ਨ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੋਵੇਗਾ ਕਿ ਲੋਕ ਵੇਖ, ਮਹਿਸੂਸ ਅਤੇ ਛੂਹ ਸਕਦੇ ਹਨ।
pl Firefox zawsze będzie widoczną i namacalną częścią misji Mozilli.
pt-BR O Firefox sempre será a parte da missão Mozilla que as pessoas podem ver e tocar
sq Firefox-i do të jetë përherë pjesa e misionit Mozilla që njerëzit e shohin, e ndjejnë dhe e prekin.
sr Firefox ће увек бити део Mozilla-ине мисије који људи могу да виде и осете.
sv-SE Firefox kommer alltid att vara den del av Mozillas uppdrag som människor kan kan se, uppleva och röra vid.
uk Firefox завжди буде частиною місії Mozilla, яку люди можуть бачити, відчувати та торкатися.
zh-CN Firefox 永远是 Mozilla 使命的一部分,让大家能够看到、感受到、触摸到。
zh-TW Firefox 將永遠是 Mozilla 使命中,人們可以看見、感受,並伸手可及的一部分。
Number of locales done: 27 (79.08% of our l10n user base)

Firefox will always be the part of the Mozilla mission that people can see, feel and touch. We are excited by the progress and innovation we have seen with the desktop version of Firefox over the past year. Several performance and security improvements, memory enhancements make this the best Firefox yet. We're proud of the work that we're doing to make developing on Firefox easier by adding exciting tools for developers, like <a href="%(cmdline_url)s" rel="external">Developer Command Line</a>, <a href="%(console_url)s" rel="external">Web Console</a> and <a href="%(tilt_url)s" rel="external">“Tilt” the 3D Page Inspector</a>.

ast Firefox va ser siempre la parte de la misión de Mozilla que la xente ve, siente y toca. Tamos entusiasmaos pol progresu y l'innovación que vimos cola versión d'escritoriu de Firefox mientres los últimos años. Una serie de meyores nel rendimientu y la seguranza, según la medría de la memoria faen d'este'l meyor Firefox hasta agora. Tamos arguyosos del trabayu que tamos faciendo pa facilitar el desenvolvimientu de Firefox amestando ferramientes apasionantes pa los desendolcadores, como <a href="%(cmdline_url)s">Llinia de comandos pa desendolcadores</a>, <a href="%(console_url)s">Consola web</a> y <a href="%(tilt_url)s">l'Inspector en 3D “Tilt”</a>.
cs Firefox bude vždy součástí mise Mozilly tak, jak ji lidé znají. Jsme nadšeni z pokroku a inovací, které jste mohli vidět ve verzi Firefoxu pro počítač v posledním roce. Díky řadě výkonnostních a bezpečnostních vylepšení a vylepšení správy paměti máte nyní k dispozici dosud nejlepší verze Firefoxu. Jsme pyšní na naši práci v oblasti nástrojů pro vývojáře jako jsou <a href="%(cmdline_url)s" rel="external">Lišta vývojáře</a>, <a href="%(console_url)s" rel="external">Webová konzola</a> či <a href="%(tilt_url)s" rel="external">“Tilt” (3D inspektor)</a>.
de Firefox wird immer der Teil der Mozilla-Mission sein, den Menschen sehen, fühlen und anfassen können. Wir sind begeistert über den Fortschritt und die Innovation, die wir in vergangenen Jahr bei der Firefox-Desktop-Version beobachten konnten. Mehrere Leistungs-, Sicherheits- und Speicherverbesserungen machen dies zum besten Firefox bisher. Wir sind stolz auf die Arbeit, die wir tun, um die Entwicklung mit Firefox zu vereinfachen, indem wir tolle Werkzeuge für Entwickler hinzufügen, wie die <a href="%(cmdline_url)s" rel="external">Kommandozeile für Entwickler</a>, die <a href="%(console_url)s" rel="external">Web-Konsole</a> und <a href="%(tilt_url)s" rel="external">„Tilt“, den 3D-Seiten-Inspektor</a>.
el Ο Firefox θα είναι πάντα το απτό κομμάτι του Mozilla με το οποίο ο κόσμος θα μπορεί να έρθει σε άμεση επαφή και να το χρησιμοποιήσει. Είμαστε ενθουσιασμένοι με την πρόοδο και την ανανέωση της έκδοσης του Firefox για υπολογιστές μέσα στη χρονιά που πέρασε. Αρκετές βελτιώσεις επιδόσεων και ασφαλείας και βελτιώσεις στη διαχείριση της μνήμης καθιστούν τον Firefox καλύτερο από ποτέ. Είμαστε περήφανοι για τη δουλειά που κάνουμε ώστε να γίνει η ανάπτυξη μέσω του Firefox ευκολότερη, προσθέτοντας συναρπαστικά εργαλεία για δημιουργούς, όπως τη <a href="%(cmdline_url)s" rel="external">γραμμή εντολών δημιουργών</a>, την <a href="%(console_url)s" rel="external">κονσόλα ιστού</a> και το «<a href="%(tilt_url)s" rel="external">Tilt</a>», την τρισδιάστατη επιθεώρηση σελίδων.
eo Firefox will always be the part of the Mozilla mission that people can see, feel and touch. We are excited by the progress and innovation we have seen with the desktop version of Firefox over the past year. Several performance and security improvements, memory enhancements make this the best Firefox yet. We're proud of the work that we're doing to make developing on Firefox easier by adding exciting tools for developers, like <a href="%(cmdline_url)s" rel="external">Developer Command Line</a>, <a href="%(console_url)s" rel="external">Web Console</a> and <a href="%(tilt_url)s" rel="external">“Tilt” the 3D Page Inspector</a>.
es-AR Firefox será siempre la parte de la misión de Mozilla que la gente ve, siente y toca. Estamos entusiasmados por el progreso y la innovación que hemos visto con la versión de escritorio de Firefox durante los últimos años. Una serie de mejoras en el rendimiento y la seguridad, así como el incremento de la memoria hacen de este el mejor Firefox hasta ahora. Estamos orgullosos del trabajo que estamos haciendo para facilitar el desarrollo de Firefox agregando herramientas apasionantes para los desarrolladores, como <a href="%(cmdline_url)s">Línea de comandos para desarrolladores</a>, <a href="%(console_url)s">Consola web</a> y <a href="%(tilt_url)s">el Inspector en 3D “Tilt”</a>.
es-CL Firefox será siempre la parte de la misión de Mozilla que la gente ve, siente y toca. Estamos entusiasmados por el progreso y la innovación que hemos visto con la versión de escritorio de Firefox durante los últimos años. Una serie de mejoras en el rendimiento y la seguridad, así como el incremento de la memoria hacen de este el mejor Firefox hasta ahora. Estamos orgullosos del trabajo que estamos haciendo para facilitar el desarrollo de Firefox agregando herramientas apasionantes para los desarrolladores, como <a href="%(cmdline_url)s">Línea de comandos para desarrolladores</a>, <a href="%(console_url)s">Consola web</a> y <a href="%(tilt_url)s">el Inspector en 3D “Tilt”</a>.
es-ES Firefox será siempre la parte de la misión de Mozilla que la gente ve, siente y toca. Estamos entusiasmados por el progreso y la innovación que hemos visto con la versión de escritorio de Firefox durante los últimos años. Una serie de mejoras en el rendimiento y la seguridad, así como el incremento de la memoria hacen de este el mejor Firefox hasta ahora. Estamos orgullosos del trabajo que estamos haciendo para facilitar el desarrollo de Firefox agregando herramientas apasionantes para los desarrolladores, como <a href="%(cmdline_url)s">Línea de comandos para desarrolladores</a>, <a href="%(console_url)s">Consola web</a> y <a href="%(tilt_url)s">el Inspector en 3D “Tilt”</a>.
es-MX Firefox será siempre la parte de la misión de Mozilla que la gente ve, siente y toca. Estamos entusiasmados por el progreso y la innovación que hemos visto con la versión de escritorio de Firefox durante los últimos años. Una serie de mejoras en el rendimiento y la seguridad, así como el incremento de la memoria hacen de este el mejor Firefox hasta ahora. Estamos orgullosos del trabajo que estamos haciendo para facilitar el desarrollo de Firefox agregando herramientas apasionantes para los desarrolladores, como <a href="%(cmdline_url)s" rel="external">Línea de comandos para desarrolladores</a>, <a href="%(console_url)s" rel="external">Consola web</a> y <a href="%(tilt_url)s" rel="external">el Inspector en 3D “Tilt”</a>.
fr Parmi les missions de Mozilla, Firefox restera toujours celle que l’on pourra voir, sentir et toucher. Nous sommes enthousiasmés par le progrès et l’innovation constatés ces dernières années sur les versions de Firefox pour ordinateur. De nombreuses améliorations en matière de performances, de sécurité et d’utilisation de la mémoire ont permis d’obtenir la meilleure version de Firefox jusqu’à présent. Nous sommes fiers du travail que nous avons accompli pour faciliter le développement avec Firefox, en ajoutant des outils efficaces à destination des développeurs, comme la <a href="%(cmdline_url)s" rel="external">barre de développement</a>, la <a href="%(console_url)s" rel="external">console web</a> et <a href="%(tilt_url)s" rel="external">“Tilt”, l’examinateur de page en 3D</a>.
fy-NL Firefox zal altijd het deel van de Mozilla-missie zijn dat mensen kunnen zien, voelen en aanraken. We zijn enthousiast over de ontwikkeling en innovatie die we het afgelopen jaar bij de desktopversie van Firefox hebben gezien. Diverse verbeteringen aan prestaties, beveiliging en geheugengebruik maken dit de beste Firefox ooit. We zijn trots op het werk dat we doen om ontwikkelen op Firefox makkelijker te maken door innovatieve hulpmiddelen als <a href="%(cmdline_url)s" rel="external">Developer Command Line</a>, <a href="%(console_url)s" rel="external">Web Console</a> en <a href="%(tilt_url)s" rel="external">“Tilt”, de 3D-pagina-inspecteur</a> toe te voegen.
is Firefox will always be the part of the Mozilla mission that people can see, feel and touch. We are excited by the progress and innovation we have seen with the desktop version of Firefox over the past year. Several performance and security improvements, memory enhancements make this the best Firefox yet. We're proud of the work that we're doing to make developing on Firefox easier by adding exciting tools for developers, like <a href="%(cmdline_url)s" rel="external">Developer Command Line</a>, <a href="%(console_url)s" rel="external">Web Console</a> and <a href="%(tilt_url)s" rel="external">“Tilt” the 3D Page Inspector</a>.
it Firefox sarà sempre la parte della missione Mozilla che la gente potrà vedere, sentire e toccare con mano. Siamo entusiasti dei progressi e delle innovazioni apportate alla versione desktop di Firefox nell'arco dello scorso anno. Vari miglioramenti in termini di prestazioni, sicurezza e ottimizzazioni nella gestione della memoria lo rendono il miglior Firefox realizzato finora. Siamo fieri del lavoro che stiamo facendo per rendere più semplice programmare su Firefox grazie all'aggiunta di entusiasmanti nuovi strumenti per gli sviluppatori, come <a href="%(cmdline_url)s">la Barra sviluppatori</a>, <a href="%(console_url)s">la Console web</a> e <a href="%(tilt_url)s">“Tilt”, lo strumento per effettuare l'analisi della pagina in 3D</a>.
ja Firefox はこれからも常に、人々が Mozilla の使命を直接見たり、感じたり、触れたりできるよう、その役割を担っていきます。Mozilla はこの 1 年間にデスクトップ版 Firefox で達成した進歩や革新について、大変喜ばしく思っています。パフォーマンスとセキュリティ機能に関するいくつかの改善とメモリーの機能拡張により、現在のバージョンはこれまでで最高の Firefox となっています。<a href="%(cmdline_url)s" rel="external">開発者コマンドライン</a>、<a href="%(console_url)s" rel="external">ウェブコンソール</a>、<a href="%(tilt_url)s" rel="external">ページインスペクターの 3D ビュー (コードネーム「Tilt」)</a> など、開発者にとって便利なツールを追加して、Firefox でより簡単に開発できるようにしていることも Mozilla の誇りです。
ko Firefox는 항상 사람들이 보고 느끼고 만질 수 있는 Mozilla 사명의 한 부분이 될 것입니다. Mozilla는 그동안 PC용 Firefox가 달성한 진전과 혁신에 대해서 기쁘게 생각합니다. 성능 향상 및 보안 기능에 관한 다양한 개선과 메모리 기능 확장을 통해 현재 버전은 지금까지 최고의 Firefox입니다. 특히, <a href="%(cmdline_url)s" rel="external">개발자 명령 도구</a>, <a href="%(console_url)s" rel="external">웹 콘솔</a> and <a href="%(tilt_url)s" rel="external">“Tilt” 3D 문서 검사기</a> 등과 같은 도구를 추가하여 Firefox에서 개발을 진행하는 일이 쉬워진 것에 대해 자랑스럽게 생각하고 있습니다.
lij Firefox o saiâ de longo parte da miscion de Mozilla mission che-e personn-e peuan vedde, sentî e toca. Semmo sciatæ da i progressi e inovaçioin ch'emmo visto co-a verscion pe desktop de Firefox inti anni pasæ. Inportanti megioramenti de prestaçioin e seguessa e-a memöia megiorâ fâ o megio Firefox mai visto. We're proud of the work that we're doing to make developing on Firefox easier by adding exciting tools for developers, like <a href="%(cmdline_url)s" rel="external">Developer Command Line</a>, <a href="%(console_url)s" rel="external">Web Console</a> and <a href="%(tilt_url)s" rel="external">“Tilt” the 3D Page Inspector</a>.
ms Firefox akan sentiasa menjadi sebahagian daripada misi Mozilla yang orang boleh lihat,rasa dan sentuh. Kami teruja dengan kemajuan dan inovasi yang kami telah lihatdengan versi desktop Firefox sejak setahun lalu. Beberapa prestasidan peningkatan keselamatan, peningkatan memori menjadikan Firefox terbaiksetakat ini. Kami berbangga dengan kerja yang kami lakukan untuk membuat pembangunan pada Firefox lebih mudah dengan menambah alatan yang menarik untuk pemaju, seperti <a href="%(cmdline_url)s" rel="external">Arahan Baris Pembangun</a>, <a href="%(console_url)s" rel="external">Konsol Web</a> dan <a href="%(tilt_url)s" rel="external">“Tilt” si Pemeriksa Laman 3D</a>.
nl Firefox zal altijd het deel van de Mozilla-missie zijn dat mensen kunnen zien, voelen en aanraken. We zijn enthousiast over de ontwikkeling en innovatie die we het afgelopen jaar bij de desktopversie van Firefox hebben gezien. Diverse verbeteringen aan prestaties, beveiliging en geheugengebruik maken dit de beste Firefox ooit. We zijn trots op het werk dat we doen om ontwikkelen op Firefox makkelijker te maken door innovatieve hulpmiddelen als <a href="%(cmdline_url)s" rel="external">Developer Command Line</a>, <a href="%(console_url)s" rel="external">Web Console</a> en <a href="%(tilt_url)s" rel="external">“Tilt”, de 3D-pagina-inspecteur</a> toe te voegen.
pa-IN ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਹਮੇਸ਼ਾ ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਮਿਸ਼ਨ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੋਵੇਗਾ ਕਿ ਲੋਕ ਵੇਖ, ਮਹਿਸੂਸ ਅਤੇ ਛੂਹ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਅਸੀਂ ਪਿਛਲੇ ਸਾਲ ਤੋਂ ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਦੇ ਡੈਸਕਸਟੇਸ਼ਨ ਵਰਜ਼ਨ ਨਾਲ ਜੋ ਪ੍ਰਗਤੀ ਅਤੇ ਨਵੀਨਤਾ ਦੇਖੀ ਹੈ, ਅਸੀਂ ਉਤਸ਼ਾਹਤ ਹਾਂ। ਕਈ ਪਰਫੌਰਮੈਂਸ ਅਤੇ ਸੁਰੱਖਿਆ ਸੁਧਾਰ, ਮੈਮੋਰੀ ਸੁਧਾਰਾਂ ਨੇ ਇਹ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਡਿਵੈਲਪਰਸ ਲਈ ਦਿਲਚਸਪ ਉਪਕਰਨਾਂ ਜਿਵੇਂ ਕਿ <a href="%(cmdline_url)s" rel="external"> ਡਿਵੈਲਪਰ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ </a>, ਅਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਕਾਰਜਾਂ ਤੇ ਮਾਣ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ ਜੋ ਅਸੀਂ ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਨੂੰ ਵਿਕਾਸਸ਼ੀਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ। , <a href="%(console_url)s" rel="external"> ਵੈਬ ਕੰਸੋਲ </a> ਅਤੇ <a href="%(tilt_url)s" rel="external"> "ਪੰਨਾ 3 ਦੇਖੋ" </a>।
pl Firefox zawsze będzie widoczną i namacalną częścią misji Mozilli. Cieszą nas innowacyjne rozwiązania i rozwój przeglądarki Firefox dla urządzeń stacjonarnych w ciągu ostatniego roku. Dzięki ulepszeniom wydajności, prywatności i wykorzystania pamięci, to najlepsza wersja Firefoksa, jaką kiedykolwiek stworzyliśmy. Jesteśmy dumni ze stworzonych przez nas narzędzi, które czynią tworzenie stron internetowych w Firefoksie prostszym, takich jak <a href="%(cmdline_url)s" rel="external">linia poleceń</a>, <a href="%(console_url)s" rel="external">konsola WWW</a> i <a href="%(tilt_url)s" rel="external">badanie stron w widoku 3D</a>.
pt-BR O Firefox sempre será a parte da missão Mozilla que as pessoas podem ver e tocar. Estamos empolgados com o progresso e inovação que temos visto na versão para computadores do Firefox nos últimos anos. Inúmeras melhorias de desempenho e segurança, além de melhor uso de memória, tornam este o melhor Firefox até hoje. Estamos orgulhosos dos trabalho que estamos fazendo para tornar o desenvolvimento mais fácil no Firefox, adicionando ferramentas interessantes para desenvolvedores, como a <a href="%(cmdline_url)s" rel="external">Linha de comando para desenvolvedores</a>, o <a href="%(console_url)s" rel="external">Console da web</a> e a <a href="%(tilt_url)s" rel="external">Visualização 3D</a>.
sq Firefox-i do të jetë përherë pjesa e misionit Mozilla që njerëzit e shohin, e ndjejnë dhe e prekin. Jemi të ngazëllyer nga përparimi dhe risitë që kemi parë me versionin desktop të Firefox-it gjatë vitit të shkuar. Disa përmirësime funksionimi dhe sigurie, dhe zgjerime të kujtesës e bëjnë këtë Firefox-in më të mirë deri më sot. Jemi krenarë për punën që po kryejmë për ta bërë edhe më të lehtë programimin për Firefox, duke shtuar mjete tërheqëse për zhvilluesit, të tilla si <a href="%(cmdline_url)s" rel="external">Rreshti i Urdhrave për Zhvillues</a>, <a href="%(console_url)s" rel="external">Konsola Web</a> dhe <a href="%(tilt_url)s" rel="external">Mbikëqyrësi 3D “Tilt” i Faqeve</a>.
sr Firefox ће увек бити део Mozilla-ине мисије који људи могу да виде и осете. Узбуђени смо напретком и иновацијом која је, протеклих година, примећена на рачунарској верзији Firefox-а. Неколико побољшања што се тичу безбедности и перформанси и меморијска побољшања чине овај Firefox најбољим до сада. Поносни смо што радимо на олакшавању програмирања на Firefox-у тако што уграђујемо узбудљиве алатке за програмере, као на пример <a href="%(cmdline_url)s" rel="external">Developer Command Line</a>, <a href="%(console_url)s" rel="external">Web Console</a> и <a href="%(tilt_url)s" rel="external">“Tilt” 3D инспекција странице</a>.
sv-SE Firefox kommer alltid att vara den del av Mozillas uppdrag som människor kan kan se, uppleva och röra vid. Vi är entusiastiska över de framsteg och det nyskapande som vi har sett i samband med skrivbordsversionen av Firefox under det gångna året. Ett flertal prestanda-, säkerhets- och minnesförbättringar gör detta till den bästa Firefox någonsin. Vi är stolta över det arbete som vi utför för att göra utveckling på Firefox enklare, bl.a. genom att lägga till spännande verktyg för utvecklare, exempelvis <a href="%(cmdline_url)s" rel="external">Kommandoradsverktyget för utvecklare</a>, <a href="%(console_url)s" rel="external">Webbkonsolen</a> och <a href="%(tilt_url)s" rel="external">Tilt – 3D-sidgranskaren</a>.
uk Firefox завжди буде частиною місії Mozilla, яку люди можуть бачити, відчувати та торкатися. Нас надихає прогрес та інновації, що відбулись з версією Firefox для персональних комп'ютерів за останній рік. Декілька покращень швидкодії, безпеки та використання пам'яті роблять теперішній Firefox найкращим у його історії. Ми пишаємось роботою, що ми виконуємо для полегшення розробки з використанням Firefox. Для цього ми додали захопливі інструменти, на кшталт <a href="%(cmdline_url)s" rel="external">Командний рядок розробника</a>, <a href="%(console_url)s" rel="external">Веб-консоль</a> та <a href="%(tilt_url)s" rel="external">“Адаптивний дизайн” - інспектор сторінки у 3-х вимірному вигляді</a>.
zh-CN Firefox 永远是 Mozilla 使命的一部分,让大家能够看到、感受到、触摸到。对于过去一年中在桌面版本取得的进展和创新,我们感到十分振奋。性能、安全和内存管理方面的多项改进使得 Firefox 依旧是最优秀的。为了简化 Firefox 上的开发,我们添加了许多令开发者激动不已的工具,例如 <a href="%(cmdline_url)s" rel="external">开发者命令行</a>、<a href="%(console_url)s" rel="external">Web 控制台</a> 以及 <a href="%(tilt_url)s" rel="external">“Tilt” 三维页面查看器</a>,对此这方面的工作成绩我们深感自豪。
zh-TW Firefox 將永遠是 Mozilla 使命中,人們可以看見、感受,並伸手可及的一部分。過去幾年來桌面版本的 Firefox 有著大家都看得到的進步與創新,讓我們非常的振奮。許多性能與安全性的改進,還有記憶體使用量的改善,讓目前的 Firefox 成為有史以來最棒的版本。我們對於能讓在 Firefox 上進行開發變得更簡單感到非常驕傲,包含了 <a href="%(cmdline_url)s">開發者命令列</a> 、<a href="%(console_url)s">網頁主控台</a>、以及 <a href="%(tilt_url)s">「Tilt」3D 頁面檢測器</a> 等等。
Number of locales done: 27 (79.08% of our l10n user base)

Recently, we have been experimenting with ways to integrate social functionality into Firefox. Firefox will support a new Social API that lets developers integrate social services directly into the browser. The Social API will support multiple providers and has endless potential for integrating social networks, e-mail, finance, news and other applications into your Firefox experience. Our first experimental provider is Facebook.

ast Dende apocayá tamos esperimentando con distintes formes pa integrar la funcionalidá social en Firefox. Firefox va almitir una nueva API social que va dexar a los desendolcadores integrar servicios sociales direutamente nel navegador. La API social va ser compatible con ensame de fornidores y va tener un potencial ensin llendes pa integrar na to esperiencia Firefox tou tipu d'aplicaciones, redes sociales, corréu electrónicu, finances, noticies y muncho más. El nuesu primer fornidor esperimental ye Facebook.
cs Aktuálně experimentujeme se způsoby, jak do Firefox integrovat sociální funkce. Firefox bude podporovat nové Social API, které umožní vývojářům integrovat poskytovatele přímo do webového prohlížeče. Social API bude podporovat více poskytovatelů a má potenciál pro integraci sociálních sítí, e-mailu, financí, novinek a dalších aplikací přímo do Firefoxu. Našim prvním experimentálním poskytovatelem je Facebook.
de Seit Kurzem experimentieren wir mit Möglichkeiten, um soziale Funktionen in Firefox zu integrieren. Firefox wird eine neue soziale API unterstützen, durch die Entwickler soziale Dienste direkt in den Browser integrieren können. Die soziale API wird mehrere Anbieter unterstützen und hat grenzenloses Potenzial für die Integration von sozialen Netzwerken, E-Mail, Finanzen, Nachrichten und anderen Anwendungen in Ihr Firefox-Erlebnis. Unser erster experimenteller Anbieter ist Facebook.
el Πρόσφατα, πειραματιστήκαμε με διάφορους τρόπους για την ενσωμάτωση δυνατοτήτων κοινωνικής δικτύωσης στον Firefox. Ο Firefox θα υποστηρίξει ένα νέο API κοινωνικής δικτύωσης που θα επιτρέπει στους δημιουργούς να ενσωματώνουν υπηρεσίες κοινωνικής δικτύωσης μέσα στον περιηγητή. Το API κοινωνικής δικτύωσης θα υποστηρίζει διάφορες υπηρεσίες και έχει απεριόριστες δυνατότητες για τη διασύνδεση εφαρμογών κοινωνικών δικτύων, ηλεκτρονικής αλληλογραφίας, οικονομικών συναλλαγών, ειδήσεων και άλλων με τον Firefox. Η πρώτη υπηρεσία κοινωνικής δικτύωσης που το υποστηρίζει είναι το Facebook.
eo Recently, we have been experimenting with ways to integrate social functionality into Firefox. Firefox will support a new Social API that lets developers integrate social services directly into the browser. The Social API will support multiple providers and has endless potential for integrating social networks, e-mail, finance, news and other applications into your Firefox experience. Our first experimental provider is Facebook.
es-AR Desde hace poco estamos experimentando con diferentes formas para integrar la funcionalidad social en Firefox. Firefox admitirá una nueva API social que permitirá a los desarrolladores integrar servicios sociales directamente en el navegador. La API social será compatible con multitud de proveedores y tendrá un potencial ilimitado para integrar en tu experiencia Firefox todo tipo de aplicaciones, redes sociales, correo electrónico, finanzas, noticias y mucho más. Nuestro primer proveedor experimental es Facebook.
es-CL Desde hace poco estamos experimentando con diferentes formas para integrar la funcionalidad social en Firefox. Firefox admitirá una nueva API social que permitirá a los desarrolladores integrar servicios sociales directamente en el navegador. La API social será compatible con multitud de proveedores y tendrá un potencial ilimitado para integrar en tu experiencia Firefox todo tipo de aplicaciones, redes sociales, correo electrónico, finanzas, noticias y mucho más. Nuestro primer proveedor experimental es Facebook.
es-ES Desde hace poco estamos experimentando con diferentes formas para integrar la funcionalidad social en Firefox. Firefox admitirá una nueva API social que permitirá a los desarrolladores integrar servicios sociales directamente en el navegador. La API social será compatible con multitud de proveedores y tendrá un potencial ilimitado para integrar en tu experiencia Firefox todo tipo de aplicaciones, redes sociales, correo electrónico, finanzas, noticias y mucho más. Nuestro primer proveedor experimental es Facebook.
es-MX Desde hace poco estamos experimentando con diferentes formas para integrar la funcionalidad social en Firefox. Firefox admitirá una nueva API social que permitirá a los desarrolladores integrar servicios sociales directamente en el navegador. La API social será compatible con multitud de proveedores y tendrá un potencial ilimitado para integrar en tu experiencia Firefox todo tipo de aplicaciones, redes sociales, correo electrónico, finanzas, noticias y mucho más. Nuestro primer proveedor experimental es Facebook.
fr Récemment, nous avons expérimenté l’implémentation d’une fonctionnalité sociale dans Firefox. Ce dernier prendra en charge une nouvelle API sociale qui permet aux développeurs d’intégrer des services sociaux directement dans le navigateur. L’API sociale prendra en charge de multiples fournisseurs et a un potentiel infini pour l’intégration de réseaux sociaux, de courriels, d’informations financières, d’actualités, ou de toute autre application, au sein de votre utilisation de Firefox. Notre première expérimentation se fait en partenariat avec Facebook.
fy-NL Recently, we have been experimenting with ways to integrate social functionality into Firefox. Firefox will support a new Social API that lets developers integrate social services directly into the browser. The Social API will support multiple providers and has endless potential for integrating social networks, e-mail, finance, news and other applications into your Firefox experience. Our first experimental provider is Facebook.
is Recently, we have been experimenting with ways to integrate social functionality into Firefox. Firefox will support a new Social API that lets developers integrate social services directly into the browser. The Social API will support multiple providers and has endless potential for integrating social networks, e-mail, finance, news and other applications into your Firefox experience. Our first experimental provider is Facebook.
it Recentemente stiamo sperimentando nuovi modi per integrare in Firefox le funzionalità dei social network. Firefox supporterà la nuova API Social che permette agli sviluppatori di integrare i servizi dei social network direttamente nel browser. L'API Social potrà gestire più provider e avrà un infinito potenziale di integrazione per applicazioni di social network, email, finanza, notizie e altro ancora nella tua esperienza Firefox. Il nostro primo provider sperimentale è Facebook.
ja 最近では、Firefox にソーシャル機能を統合する試みに取り組んでいます。Firefox は新しいソーシャル API をサポートし、開発者はソーシャルサービスを Firefox に直接統合できるようになります。このソーシャル API は複数のプロバイダーをサポートし、ソーシャルネットワーク、電子メール、財務、ニュースなどのアプリケーションを Firefox 環境に組み込むことができるため、可能性は無限に広がります。この新機能を最初に提供するのは、Facebook です。
ko 최근 Firefox에 소셜 기능을 통합하는 시도가 진행 중입니다. Firefox는 새로운 소셜 API를 지원하고 개발자는 소셜 기능을 Firefox에 직접 통합할 수 있게 됩니다. 소셜 API는 여러 서비스 제공자를 지원함으로서 소셜 네트워크, 전자 메일, 재무, 뉴스 등의 애플리케이션을 Firefox 환경에 구현할 수 있는 가능성이 커집니다. Facebook은 최초로 이 기능을 구현하였습니다.
lij Urtimamente, emmo sperimentou di mòddi pe integrâ e fonçioin sociali into Firefox. Firefox o sopòrtiâ e neuve Social API che permetan a-i svilupatoî de integrâ i serviççi sociali diretamente into navegato. E Social API sopòrtian ciù fornitoî e gh'an 'n'infinia potensiâ per integrase co-i social network, e-mail, finansa, notiçie e atre aplicaçioin inta teu esperiensa co-o Firefox. O nòstro primmo fornitô sperimentale o l'é Facebook.
ms Baru-baru ini, kami telah membuat eksperimen untuk mengetahui cara mengintegrasi fungsi sosial ke Firefox. Firefox akan menyokong API Sosial baru yang membolehkan pembangun mengintegrasi servis sosial secara terus ke dalam pelayar. API Sosial akan menyokong beberapa penyedia dan ada potensi tak terhad untuk mengintegrasi rangkaian sosial, e-mel, pembiayaan, berita dan applikasi lain ke dalam pengalaman Firefox. Penyedia percubaan pertama kami ialah Facebook.
nl De laatste tijd hebben we geëxperimenteerd met manieren om sociale functionaliteit in Firefox te integreren. Firefox zal een nieuwe sociale API ondersteunen waarmee ontwikkelaars sociale services rechtstreeks in de browser kunnen integreren. De sociale API zal meerdere aanbieders ondersteunen en heeft eindeloze mogelijkheden voor de integratie van sociale netwerken, e-mail, financiën, nieuws en andere toepassingen in uw Firefox-ervaring. Onze eerste experimentele aanbieder is Facebook.
pa-IN ਹਾਲ ਹੀ ਵਿੱਚ, ਅਸੀਂ ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਵਿੱਚ ਸਮਾਜਿਕ ਕਾਰਜਸ਼ੀਲਤਾ ਨੂੰ ਇਕਸਾਰ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਪ੍ਰਯੋਗ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ। ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਸੋਸ਼ਲ ਏਪੀਆਈ ਦੇਵੇਗਾ ਜੋ ਡਿਵੈਲਪਰਸ ਸੋਸ਼ਲ ਸਰਵਿਸਿਜ਼ ਨੂੰ ਸਿੱਧਾ ਬ੍ਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੱਚ ਜੋੜਦਾ ਹੈ। ਸੋਸ਼ਲ ਐਮਪੀ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਪ੍ਰਦਾਤਾਵਾਂ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰੇਗਾ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਤਜਰਬੇ ਵਿੱਚ ਸੋਸ਼ਲ ਨੈਟਵਰਕ, ਈ-ਮੇਲ, ਵਿੱਤ, ਖ਼ਬਰਾਂ ਅਤੇ ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਜੋੜਨ ਦੀ ਬੇਅੰਤ ਸੰਭਾਵਨਾ ਹੈ। ਸਾਡਾ ਪਹਿਲਾ ਪ੍ਰਯੋਗਾਤਮਕ ਪ੍ਰਦਾਤਾ ਫੇਸਬੁੱਕ ਹੈ।
pl Ostatnio eksperymentujemy ze sposobami integracji funkcji społecznościowych z Firefoksem. Przeglądarka będzie obsługiwać nowe społecznościowe API, które pozwoli programistom zintegrować usługi społecznościowe bezpośrednio z przeglądarką. Społecznościowe API będzie zgodne z wieloma usługodawcami i oferuje nieograniczone możliwości bezpośredniego łączenia Firefoksa z sieciami społecznościowymi, pocztą elektroniczną, finansami, wiadomościami oraz innymi aplikacjami. Naszym pierwszym próbnym usługodawcą jest Facebook.
pt-BR Recentemente, temos experimentado formas de integrar funcionalidades sociais ao Firefox. O Firefox oferecerá uma nova API Social, que permite desenvolvedores integrarem serviços sociais diretamente no navegador. A Social API suportará múltiplos serviços e tem um potencial infinito para integrar redes sociais, e-mail, finanças, notícias e outras aplicações com o Firefox. Nosso primeiro serviço experimental é o Facebook.
sq Tani së fundi, kemi eksperimentuar me rrugë për të integruar funksione rrjetesh shoqërore te Firefox-i. Firefox-i do të mbulojë një API të re Shoqërore që u lejon programuesve të integrojnë shërbime shoqërore drejt e te shfletuesi. API Shoqërore do të mbulojë shumë shërbime dhe ka potencial të pafund për integrim rrjetesh shoqërorë, email-i, financash, lajmesh dhe aplikacione të tjera në përdorimin tuaj të Firefox-it. Shërbimi ynë i parë eksperimental është Facebook-u.
sr У скорашње време смо експериментисали са начином да интегришемо друштвене функционалности у Firefox. Firefox ће подржавати нови друштвени API који омогућава програмерима да интегришу сервисе друштвених мрежа у веб прегледач. Друштвени API ће подржавати велики број услуга и има бескрајан потенцијал за интеграцију друштвених мрежа, е-поште, додатака за финансије, вести и остале апликације у Firefox. Наша прва експериментална функција ове врсте је Facebook.
sv-SE På senare tid har vi experimenterat med olika sätt att integrera sociala funktioner i Firefox. Firefox kommer att få stöd för det nya API:t Social API, som låter utvecklare integrera sociala tjänster direkt i webbläsaren. Social API kommer att stödja flera leverantörer och har en oändlig potential för att införliva sociala nätverk, e-post, ekonomi, nyheter och andra program i din Firefox-upplevelse. Vår första försöksleverantör är Facebook.
uk Нещодавно, ми почали експерементувати із аспектами інтергування соціальної функціональності у Firefox. Firefox буде підтримувати нові соціальні API, що дозволить розробникам інтегрувати соціальні сервіси прямо в браузер. Соціальні API підтримуватимуть багато провайдерів послуг та матимуть нескінченний потенціал для уможливлення прямої роботи з соціаними мережами, поштою, новинами, фінасовими та іншими застосунками у вашому Firefox. Нашим першим експериментальним провайдером є Фейсбук.
zh-CN 最近,我们尝试将社交网络功能整合到 Firefox 中。Firefox 将会支持新的 Social API,使得开发者能够将社交服务直接整合到浏览器中。Social API 将会支持多个服务器提供者并提供无限可能,可以将社交网络、电子邮件、财务信息、新闻和其他应用整合到你的 Firefox 体验中。我们试验的第一个服务商是 Facebook。
zh-TW 最近,我們開始進行幾個將社群網路與 Firefox 整合起來的實驗性計畫。Firefox 將會支援一組全新的社群 API,讓開發者可以直接將社群網路服務整合到瀏覽器當中。社群 API 將會支援多個社群網路服務提供者,並且有著無窮的潛力,讓社群網路、電子郵件、金融、新聞與其他各種應用,統統整合進入您的 Firefox。我們第一個實驗性的服務提供者為 Facebook。
Number of locales done: 27 (79.08% of our l10n user base)

Webmaker: Teaching the world the Web

ast Webmaker: Enseñando la web al mundu
cs Webmaker: Výuka o světě webu
de Webmaker: Der Welt das Internet beibringen
el Webmaker: Διδάσκοντας τον ιστό στον κόσμο
eo Webmaker: Teaching the world the Web
es-AR Webmaker: enseñar al mundo la Web
es-CL Webmaker: enseñar al mundo la Web
es-ES Webmaker: enseñar al mundo la Web
es-MX Webmaker: enseñar al mundo la Web
fr Webmaker : enseigner le Web au monde entier
fy-NL Webmaker: Leart de wrâld it ynternet
is Webmaker: Teaching the world the Web
it Webmaker: insegniamo il Web al mondo
ja Webmaker: 世界中の人々にウェブについて知ってもらう
ko Webmaker: 웹 교육 프로그램
lij Webmaker: Insegnâ a-o mondo o Web
ms Webmaker: Mendidik dunia mengenai Web
nl Webmaker: de wereld het web aanleren
oc Webmaker&nbsp;: ensenhar lo Web al mond entièr
pa-IN ਵੈਬਮੇਕਰ: ਸੰਸਾਰ ਨੂੰ ਵੈੱਬ ਸਿਖਾਉਣਾ
pl Webmaker: uczymy świat sieci
pt-BR Webmaker: ensinando a web ao mundo
sq Webmaker: Mësime Web-i për botën
sr Webmaker: Учење света о вебу
sv-SE Webmaker: Utbildar världen om webben
uk Webmaker: навчаючи світ про веб
zh-CN 网页设计师计划:向世界传授网络技术
zh-TW Webmaker:教世界撰寫網頁
Number of locales done: 28 (79.08% of our l10n user base)

The unique power of the Web is that anyone can make and build with it.

ast El poder únicu de la Web ye que cualesquier persona pue faer y construyir con ella.
cs Unikátní silou webu je to, že na něm kdokoliv může svobodně tvořit.
de Die einzigartige Kraft des Internets ist es, dass jeder damit arbeiten und entwickeln kann.
el Η ιδιαίτερη δύναμη του ιστού είναι ότι οποιοσδήποτε μπορεί να δημιουργήσει πάνω του.
eo The unique power of the Web is that anyone can make and build with it.
es-AR El poder único de la Web es que cualquiera puede hacer y construir con ella.
es-CL El poder único de la Web es que cualquiera puede hacer y construir con ella.
es-ES El poder único de la Web es que cualquiera puede hacer y construir con ella.
es-MX El poder único de la Web es que cualquiera puede hacer y construir con ella.
fr Ce qui fait la force du Web, c’est que n’importe qui peut en être un maillon et le construire.
fy-NL The unique power of the Web is that anyone can make and build with it.
is The unique power of the Web is that anyone can make and build with it.
it La vera forza del Web è che chiunque può utilizzarlo per costruire o creare qualcosa.
ja ウェブならではの力、それは、誰でも Web を利用して何かを作り、構築できるということです。
ko 웹의 특징적인 힘은 누구라도 웹을 이용해 쉽게 뭔가 만들어낼 수 있다는 것입니다.
lij L'unico poei do Web o l'é che ògnidun o peu fâ e costruî adeuviandolo.
ms Keunikan kuasa daripada Web adalah menjadikan semua orang boleh mencipta dan bangunkan ia.
nl De unieke kracht van het web is dat iedereen ermee kan maken en bouwen.
pa-IN ਵੈੱਬ ਦੀ ਵਿਲੱਖਣ ਤਾਕਤ, ਜੋ ਕਿ ਕੋਈ ਵੀ ਇਸ ਨੂੰ ਬਣਾ ਅਤੇ ਇਸ ਨਾਲ ਬਣਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।
pl Wyjątkowa potęga sieci tkwi w tym, że każdy może ją tworzyć.
pt-BR O poder singular da web é que qualquer um pode criar e construir com ela
sq Fuqia unike e Web-it është fakti që cilido mund të merret dhe të krijojë me të.
sr Јединствена моћ веба је да га свако може стварати и градити.
sv-SE Webbens unika styrka är att vemsomhelst kan skapa och bygga med den.
uk Унікальною можливістью мережі є те, що кожен може творити у ній.
zh-CN 网络拥有独一无二的力量,人人都能在上面创造出自己想要的。
zh-TW 網頁有個獨特的力量:任何人都可以製作與建立自己的網頁。
Number of locales done: 27 (79.08% of our l10n user base)

The unique power of the Web means that anyone can make and build with it. Our new educational offering, <a href="%(webmaker_url)s" rel="external">Mozilla Webmaker</a>, will place that power in the hands of millions of new creators everywhere.

ast Lo que fai únicu'l poder de la Web ye que cualesquier persona pue crear y construyir con ella. La nuesa nueva ufierta educativa, <a href="%(webmaker_url)s">Mozilla Webmaker</a>, va poner esi poder nes manos de millones de nuevos creadores de tol mundu.
cs Unikátní silou webu je to, že na něm kdokoliv může svobodně tvořit. Naše nová možnost výuky, <a href="%(webmaker_url)s" rel="external">Mozilla Webmaker</a>, dává možnost tvořit miliónům nových tvůrců po celém světě.
de Die einzigartige Kraft des Internets ermöglicht es, dass jeder damit arbeiten und entwickeln kann. Unser neues Bildungsangebot <a href="%(webmaker_url)s" rel="external">Mozilla Webmaker</a> wird diese Kraft in die Hände von Millionen neuer Entwickler auf der ganzen Welt legen.
el Η ιδιαίτερη δύναμη του ιστού είναι ότι οποιοσδήποτε μπορεί να δημιουργήσει πάνω του. Η νέα μας προσφορά στην εκπαίδευση, το <a href="%(webmaker_url)s" rel="external">Mozilla Webmaker</a>, θα προσφέρει αυτή τη δύναμη σε εκατομμύρια νέους δημιουργούς απ' όλο τον κόσμο.
eo The unique power of the Web means that anyone can make and build with it. Our new educational offering, <a href="%(webmaker_url)s" rel="external">Mozilla Webmaker</a>, will place that power in the hands of millions of new creators everywhere.
es-AR Lo que hace único el poder de la Web es que cualquiera puede crear y construir con ella. Nuestra nueva oferta educativa, <a href="%(webmaker_url)s">Mozilla Webmaker</a>, pondrá ese poder en las manos de millones de nuevos creadores de todo el mundo.
es-CL Lo que hace único el poder de la Web es que cualquiera puede crear y construir con ella. Nuestra nueva oferta educativa, <a href="%(webmaker_url)s">Mozilla Webmaker</a>, pondrá ese poder en las manos de millones de nuevos creadores de todo el mundo.
es-ES Lo que hace único el poder de la Web es que cualquiera puede crear y construir con ella. Nuestra nueva oferta educativa, <a href="%(webmaker_url)s">Mozilla Webmaker</a>, pondrá ese poder en las manos de millones de nuevos creadores de todo el mundo.
es-MX Lo que hace único el poder de la Web es que cualquiera puede crear y construir con ella. Nuestra nueva oferta educativa, <a href="%(webmaker_url)s" rel="external">Mozilla Webmaker</a>, pondrá ese poder en las manos de millones de nuevos creadores de todo el mundo.
fr Ce qui fait la force du Web, c’est que n’importe qui peut en être un maillon et le construire. Notre nouvelle offre d’éducation, <a href="%(webmaker_url)s" rel="external">Mozilla Webmaker</a>, mettra cette force entre les mains de millions de nouveaux créateurs à travers le monde.
fy-NL The unique power of the Web means that anyone can make and build with it. Our new educational offering, <a href="%(webmaker_url)s" rel="external">Mozilla Webmaker</a>, will place that power in the hands of millions of new creators everywhere.
is The unique power of the Web means that anyone can make and build with it. Our new educational offering, <a href="%(webmaker_url)s" rel="external">Mozilla Webmaker</a>, will place that power in the hands of millions of new creators everywhere.
it La vera forza del Web è che chiunque può utilizzarlo per costruire o creare qualcosa. La nostra nuova offerta educativa, <a href="%(webmaker_url)s">Mozilla Webmaker</a>, consegnerà questo potere nelle mani di milioni di nuovi creatori di siti web in tutto il mondo.
ja ウェブならではの力、それは、誰でもウェブを利用して何かを作り、構築できるということです。Mozilla の新しい教育プロジェクト、<a href="%(webmaker_url)s" rel="external">Mozilla Webmaker</a> は、世界中の数百万もの新しいクリエイターたちにそうした力を与えます。
ko 웹의 특징적인 힘은 누구라도 웹을 이용해 쉽게 뭔가 만들어낼 수 있다는 것입니다. Mozilla의 새로운 교육 프로젝트인 <a href="%(webmaker_url)s" rel="external">Mozilla Webmaker</a>는 전 세계 수백만 새로운 창의적인 분들께 힘을 실어 드립니다.
lij L'unico poei do Web o veu dî che ògnidun o peu fâ e costrui.A naòstra neuva oferta educaçiona, <a href="%(webmaker_url)s" rel="external">Mozilla Webmaker</a>, o daiâ o potere inte man de milioin de creatoî de tutte-e parti.
ms Kuasa unik Web bermakna sesiapa sahaja boleh mencipta dan membina dengannya. Pendidikan baru kami menawarkan, <a href="%(webmaker_url)s" rel="external">Mozilla Webmaker</a>, akan menempatkan kuasa di tangan jutaan pencipta baru di mana-mana sahaja.
nl De unieke kracht van het web betekent dat iedereen ermee kan maken en bouwen. Ons nieuwe onderwijspakket, <a href="%(webmaker_url)s" rel="external">Mozilla Webmaker</a>, stopt die kracht in de handen van miljoenen nieuwe makers overal.
pa-IN ਵੈੱਬ ਦੀ ਵਿਲੱਖਣ ਸ਼ਕਤੀ ਦਾ ਅਰਥ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਕੋਈ ਵੀ ਇਸ ਦੇ ਨਾਲ ਬਣਾ ਅਤੇ ਨਿਰਮਾਣ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਸਾਡੀ ਨਵੀਂ ਵਿਦਿਅਕ ਪੇਸ਼ਕਸ਼, <a href="%(webmaker_url)s" rel="external"> ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਵੈਬਮੇਕਰ </a>, ਉਹ ਸ਼ਕਤੀ ਹਰ ਜਗ੍ਹਾ ਲੱਖਾਂ ਨਵੇਂ ਸਿਰਜਣਹਾਰਾਂ ਦੇ ਹੱਥਾਂ ਵਿੱਚ ਰੱਖੇਗੀ।
pl Wyjątkowa potęga sieci tkwi w tym, że każdy może ją tworzyć. Nasz nowy program edukacyjny, <a href="%(webmaker_url)s" rel="external">Mozilla Webmaker</a>, da tę siłę kolejnym milionom twórców internetowych z całego świata.
pt-BR O poder singular da web é que qualquer um pode criar e construir com ela. Nosso programa educacional, o <a href="%(webmaker_url)s" rel="external">Mozilla Webmaker</a>, vai colocar esse poder nas mãos de milhões de novos criadores em toda parte.
sq Fuqia unike e Web-it vjen nga fakti që cilido mund të merret dhe të krijojë me të. Projekti ynë i ri edukativ, <a href="%(webmaker_url)s" rel="external">Mozilla Webmaker</a>, fuqinë do t’ua vërë në dorë miliona krijuesve të rinj kudo.
sr Јединствена моћ веба је да га свако може стварати и градити. Наша нова понуда у сфери образовања <a href="%(webmaker_url)s" rel="external">Mozilla Webmaker</a> ће пружити ту моћ милионима нових стваралаца који долазе са свих страна.
sv-SE Webbens unika styrka är att vemsomhelst kan skapa och bygga med den. Vårt nya utbildningsprogram, <a href="%(webmaker_url)s" rel="external">Mozilla Webmaker</a>, kommer att lägga den styrkan i händerna på miljontals nya utvecklare världen över.
uk Унікальною можливістью мережі є те, що кожен може творити у ній. Наш новий навчальний продукт <a href="%(webmaker_url)s" rel="external">Mozilla Webmaker</a> надасть цю можливість в руки міліонів нових творців в усьому світу.
zh-CN 网络拥有独一无二的力量,人人都能在上面创造出自己想要的。我们新的培训机会,<a href="%(webmaker_url)s" rel="external">Mozilla 网页设计师</a>,会帮助全世界数以百万计的新设计师掌握这样的力量。
zh-TW 網頁有個獨特的力量:任何人都可以製作與建立自己的網頁。我們有個新的教育專案 <a href="%(webmaker_url)s">Mozilla Webmaker</a> 將會讓世界各地數以百萬計的創作者都能擁有這個力量。
Number of locales done: 27 (79.08% of our l10n user base)

Webmaker tools, projects and events help educators, youth, media-makers and everyday consumers around the world move from using the Web to making the Web. In 2013, Webmaker will mobilize a global community of mentors, instructors and youth to teach and learn together; advance revolutionary Webmaker software tools like <a href="%(popcorn_url)s" rel="external">Popcorn</a> and <a href="%(thimble_url)s" rel="external">Thimble</a>; and work together to build a more Web-literate planet.

ast Les ferramientes, proyeutos y eventos de Webmaker ayuden a los educadores, nuevos, creadores multimedia y consumidores de tol mundu a que dexen de ser usuarios de la Web pa convertise en creadores de la Web. En 2013 Webmaker va movilizar a una comunidá mundial de mentores, monitores y xóvenes a enseñar y deprender xuntos gracies a avanzaes y revolucionaries ferramientes de software Webmaker como <a href="%(popcorn_url)s">Popcorn</a> y <a href="%(thimble_url)s">Thimble</a>, y a trabayar xuntos pa construyir un planeta con un mayor índiz d'alfabetización dixital.
cs Nástroje Webmaker, projekty a akce pomohou pedagogům, mládeži, tvůrcům médii a každodenním spotřebitelům po celém světě v přesunu z používání webu k jeho tvorbě. V roce 2013 bude Webmaker mobilizovat globální komunitu mentorů, instruktorů a mládeže a bude je společně učit pomocí nástrojů Webmaker jako jsou <a href="%(popcorn_url)s" rel="external">Popcorn</a> či <a href="%(thimble_url)s" rel="external">Thimble</a>.
de Webmaker-Werkzeuge, -Projekte und -Veranstaltungen helfen Ausbildern, Jugendlichen, Medienentwicklern und täglichen Konsumenten auf der ganzen Welt, von der Nutzung zum Entwickeln des Internets überzugehen. 2013 wird Webmaker eine weltweite Gemeinschaft von Mentoren, Ausbildern und Jugendlichen mobilisieren, um gemeinsam zu lehren und zu lernen, revolutionäre Webmaker-Werkzeuge wie <a href="%(popcorn_url)s" rel="external">Popcorn</a> und <a href="%(thimble_url)s" rel="external">Thimble</a> voranzubringen und zusammenzuarbeiten, um einen Planeten zu schaffen, der mehr vom Internet versteht.
el Τα εργαλεία του Webmaker tools, τα έργα και οι εκδηλώσεις του, βοηθούν τους διδάσκοντες, τη νεολαία, τα ΜΜΕ και τους καθημερινούς καταναλωτές τους, να μετατραπούν από χρήστες του ιστού σε δημιουργούς του. Μέσα στο 2013, το έργο Webmaker θα κινητοποιήσει μια παγκόσμια κοινότητα μεντόρων, εκπαιδευτών και νεολαίας για να διδάξουν και να διδαχθούν μαζί, να εξελίξουν τα επαναστατικά εργαλεία λογισμικού του Webmaker όπως το <a href="%(popcorn_url)s" rel="external">Popcorn</a> και το <a href="%(thimble_url)s" rel="external">Thimble</a> και να συνεργαστούν για ένα πιο ενημερωμένο σχετικά με τον ιστό πλανήτη.
eo Webmaker tools, projects and events help educators, youth, media-makers and everyday consumers around the world move from using the Web to making the Web. In 2013, Webmaker will mobilize a global community of mentors, instructors and youth to teach and learn together; advance revolutionary Webmaker software tools like <a href="%(popcorn_url)s" rel="external">Popcorn</a> and <a href="%(thimble_url)s" rel="external">Thimble</a>; and work together to build a more Web-literate planet.
es-AR La herramientas, proyectos y eventos de Webmaker ayudan a los educadores, jóvenes, creadores multimedia y consumidores de todo el mundo a que dejen de ser usuarios de la Web para convertirse en creadores de la Web. En 2013 Webmaker movilizará a una comunidad mundial de mentores, monitores y jóvenes a enseñar y aprender juntos gracias a avanzadas y revolucionarias herramientas de software Webmaker como <a href="%(popcorn_url)s">Popcorn</a> y <a href="%(thimble_url)s">Thimble</a>, y a trabajar juntos para construir un planeta con un mayor índice de alfabetización digital.
es-CL La herramientas, proyectos y eventos de Webmaker ayudan a los educadores, jóvenes, creadores multimedia y consumidores de todo el mundo a que dejen de ser usuarios de la Web para convertirse en creadores de la Web. En 2013 Webmaker movilizará a una comunidad mundial de mentores, monitores y jóvenes a enseñar y aprender juntos gracias a avanzadas y revolucionarias herramientas de software Webmaker como <a href="%(popcorn_url)s">Popcorn</a> y <a href="%(thimble_url)s">Thimble</a>, y a trabajar juntos para construir un planeta con un mayor índice de alfabetización digital.
es-ES La herramientas, proyectos y eventos de Webmaker ayudan a los educadores, jóvenes, creadores multimedia y consumidores de todo el mundo a que dejen de ser usuarios de la Web para convertirse en creadores de la Web. En 2013 Webmaker movilizará a una comunidad mundial de mentores, monitores y jóvenes a enseñar y aprender juntos gracias a avanzadas y revolucionarias herramientas de software Webmaker como <a href="%(popcorn_url)s">Popcorn</a> y <a href="%(thimble_url)s">Thimble</a>, y a trabajar juntos para construir un planeta con un mayor índice de alfabetización digital.
es-MX La herramientas, proyectos y eventos de Webmaker ayudan a los educadores, jóvenes, creadores multimedia y consumidores de todo el mundo a que dejen de ser usuarios de la Web para convertirse en creadores de la Web. En 2013 Webmaker movilizará a una comunidad mundial de mentores, monitores y jóvenes a enseñar y aprender juntos gracias a avanzadas y revolucionarias herramientas de software Webmaker como <a href="%(popcorn_url)s" rel="external">Popcorn</a> y <a href="%(thimble_url)s" rel="external">Thimble</a>, y a trabajar juntos para construir un planeta con un mayor índice de alfabetización digital.
fr Les outils Webmaker, les projets et les évènements d’aide aux enseignants, la jeunesse, les responsables de presse et les utilisateurs au quotidien de par le monde changent leur usage du Web en même temps qu’ils le réinventent. En 2013, Webmaker impliquera une large communauté de mentors, formateurs et jeunes pour enseigner et apprendre ensemble ; faire avancer les logiciels Webmaker révolutionnaires comme <a href="%(popcorn_url)s" rel="external">Popcorn</a> et <a href="%(thimble_url)s" rel="external">Thimble</a> ; et travailler ensemble pour construire une planète connectée plus instruite.
fy-NL Webmaker tools, projects and events help educators, youth, media-makers and everyday consumers around the world move from using the Web to making the Web. In 2013, Webmaker will mobilize a global community of mentors, instructors and youth to teach and learn together; advance revolutionary Webmaker software tools like <a href="%(popcorn_url)s" rel="external">Popcorn</a> and <a href="%(thimble_url)s" rel="external">Thimble</a>; and work together to build a more Web-literate planet.
is Webmaker tools, projects and events help educators, youth, media-makers and everyday consumers around the world move from using the Web to making the Web. In 2013, Webmaker will mobilize a global community of mentors, instructors and youth to teach and learn together; advance revolutionary Webmaker software tools like <a href="%(popcorn_url)s" rel="external">Popcorn</a> and <a href="%(thimble_url)s" rel="external">Thimble</a>; and work together to build a more Web-literate planet.
it Gli strumenti, i progetti e gli eventi di Webmaker aiutano gli educatori, i giovani, i produttori di media e i consumatori di tutti i giorni nel mondo a evolvere da utilizzatori a creatori del Web. Nel 2013 Webmaker mobiliterà una comunità globale di mentori, istruttori e giovani per insegnare e imparare insieme; far progredire software di Webmaker rivoluzionari come <a href="%(popcorn_url)s">Popcorn</a> e <a href="%(thimble_url)s">Thimble</a>; lavorare insieme per aumentare l'alfabetizzazione del pianeta riguardo alle tecnologie web.
ja Webmaker のツール、プロジェクト、イベントは、世界中の教育者、若者、メディア制作者、一般の消費者が、ウェブを使うだけの人からウェブを作る人へと前進するための手助けをします。2013 年には、Webmaker は指導者、インストラクター、若者が共に教え、学習するグローバルなコミュニティをモバイル環境で構築し、<a href="%(popcorn_url)s" rel="external">Popcorn</a> や <a href="%(thimble_url)s" rel="external">Thimble</a> などの革新的な Webmaker ソフトウェアツールをさらに改善して、地球上の人々が協力し合ってウェブをより使いこなせるようにしていきます。
ko Webmaker 개발 도구, 프로젝트, 행사는 전 세계의 교육자, 젊은이, 미디어 제작자, 일반 소비자가 웹을 사용할 수 있고 이를 통해 뭔가 만들어 낼 수 있도록 도움을 주는 활동입니다. 2013년 Webmaker는 리더, 교육자, 젊은 세대에 학습하는 글로벌 커뮤니티를 모바일 환경에서 구축하여 <a href="%(popcorn_url)s" rel="external">Popcorn</a>이나 <a href="%(thimble_url)s" rel="external">Thimble</a>을 이용하여 서로 협력하여 개선할 수 있도록 할 것입니다.
lij I strumenti de Webmaker, progetti e eventi ch'agiuttan i educatoi, zoveni, ch'o fâ di media e consumatoî de tutti-i giorni intorno a-o mondo se mescian da adeuviâ a fâ o Web. Into 2013, Webmaker o mesciâ 'na comunitæ globale de mentori, instrutoî e zoveni pe insegnâ e inparâ asemme; graçie a rivoluçionai strumenti software do Webmaker comme <a href="%(popcorn_url)s" rel="external">Popcorn</a> e <a href="%(thimble_url)s" rel="external">Thimble</a>; e travagiâ insemme pe costruî 'n mondo ch'o ne sâ de Web.
ms Alatan, projek dan aktiviti Webmaker membantu pendidik, belia, pencipta media dan pengguna harian seluruh dunia berpindah daripada mejadi pengguna Web kepada pembuat Web. Pada 2013, Webmaker akan menggerakkan komuniti global yang terdiri daripada mentor, pengajar dan belia untuk mengajar dan belajar bersama; revolusionari termaju alatan perisian Webmaker seperti <a href="%(popcorn_url)s" rel="external">Popcorn</a> and <a href="%(thimble_url)s" rel="external">Thimble</a>; dan bekerjasama untuk membina planet celik Web.
nl Webmaker-hulpmiddelen, -projecten en -evenementen helpen onderwijzers, jongeren, mediamakers en dagelijkse gebruikers over de hele wereld om van webgebruikers actieve webmakers te worden. In 2013 zal Webmaker een wereldwijde gemeenschap van mentoren, instructeurs en jongeren mobiliseren om samen te onderwijzen en te leren; revolutionaire Webmaker-softwarehulpmiddelen als <a href="%(popcorn_url)s" rel="external">Popcorn</a> en <a href="%(thimble_url)s" rel="external">Thimble</a> voortbrengen; en samenwerken om een meer web-geletterde planeet te bouwen.
pa-IN ਵੈਬਮੇਕਰ ਦੇ ਸਾਧਨ, ਪ੍ਰੋਜੈਕਟਾਂ ਅਤੇ ਸਮਾਗਮਾਂ ਸੰਸਾਰ ਭਰ ਵਿਚ ਸਿੱਖਿਅਕ, ਨੌਜਵਾਨ, ਮੀਡੀਆ-ਨਿਰਮਾਤਾ ਅਤੇ ਰੋਜ਼ਾਨਾ ਦੇ ਗ੍ਰਾਹਕਾਂ ਨੂੰ ਵੈੱਬ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵੈੱਬ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਵਿਚ ਮਦਦ ਕਰਦੇ ਹਨ। 2013 ਵਿੱਚ, ਵੈਬਮੇਟਰ ਇੱਕੱਠੇ ਸਿਖਾਉਣ ਅਤੇ ਸਿੱਖਣ ਦੇ ਲਈ ਸਹਾਹਕਾਰਾਂ,ਸਿੱਖਿਅਕ ਅਤੇ ਯੁਵਕਾਂ ਦੇ ਵਿਸ਼ਵਵਿਆਪੀ ਕਮਿਉਨਟੀ ਨੂੰ ਸੰਗਠਿਤ ਕਰੇਗਾ; ਅਗਾਉਂ ਇਨਕਲਾਬੀ ਵੈਬਮੈਮਰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਟੂਲ ਜਿਵੇਂ ਕਿ <a href="%(popcorn_url)s" rel="external"> ਪੋਪਕਾਰਨ </a> ਅਤੇ <a href="%(thimble_url)s" rel="external"> ਥਿੰਬਲ </a>; ਅਤੇ ਇੱਕ ਹੋਰ ਵੈਬ-ਸਿੱਖਿਅਤ ਗ੍ਰਹਿ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਮਿਲ ਕੇ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਾਂ।
pl Narzędzia, projekty i wydarzenia związane z programem Webmaker pozwolą nauczycielom, młodzieży, przedstawicielom mediów i zwykłym użytkownikom z całego świata przejść od biernego korzystania do aktywnego tworzenia sieci. W 2013 roku program Webmaker zmobilizuje ogólnoświatową społeczność mentorów, instruktorów i młodzieży, by uczyli się od siebie nawzajem, udoskonalili rewolucyjne narzędzia, jak <a href="%(popcorn_url)s" rel="external">Popcorn</a> czy <a href="%(thimble_url)s" rel="external">Thimble</a> i razem tworzyli świat, który lepiej rozumie sieć.
pt-BR As ferramentas, projetos e eventos do Webmaker ajudam educadores, jovens, produtores de mídia e consumidores de todo o mundo a passar de simples usuários da web a criadores da web. Em 2013, o Webmaker mobilizará uma comunidade global de mentores, instrutores e jovens para ensinar e aprender juntos; promover e melhorar ferramentas revolucionárias do Webmaker como <a href="%(popcorn_url)s" rel="external">Popcorn</a> e <a href="%(thimble_url)s" rel="external">Thimble</a>; e trabalhar juntos para criarem um planeta mais familiarizado com a web.
sq Mjetet, projektet dhe veprimtaritë Webmaker ndihmojnë edukatorët, rininë, krijuesit e mediave dhe konsumatorin e përditshëm anembanë botës të kalojnë nga përdorimi i Web-it në krijim për të. Më 2013, Webmaker do të mobilizojë një bashkësi mbarëbotërore drejtuesish, instruktorësh dhe të rinjsh për t’u mësuar dhe për të nxënë tok; për të shpënë më tej mjete revolucionarizuese software Webmaker, të tillë si <a href="%(popcorn_url)s" rel="external">Popcorn</a> dhe <a href="%(thimble_url)s" rel="external">Thimble</a>; dhe për të punuar tok për të ndërtuar një sferë më të ditur në fushën e Web-it.
sr Webmaker алатке, пројекти и догађаји помажу младима, едукаторима, ствараоцима медија, и свакодневним корисницима из целога света да постану ствараоци веба а не само његови корисници. У 2013. години, Webmaker ће мобилисати глобалну заједницу ментора, инструктора и омладинаца како би учили једни друге и учили заједно; побољшали напредне и револуционарне Webmaker-ове софтверске алатке као што је на пример <a href="%(popcorn_url)s" rel="external">Popcorn</a> и <a href="%(thimble_url)s" rel="external">Thimble</a>; и који ће радити заједно на стварању "веб-писменије" планете.
sv-SE Webmakers verktyg, projekt och evenemang hjälper utbildare, ungdomar, medieskapare och vardagskonsumenter över hela världen att gå från att använda webben till att skapa den. Under 2013 kommer Webmaker att mobilisera ett globalt nätverk av mentorer, instruktörer och ungdomar som ska undervisa och lära sig av varandra, främja banbrytande programvaruverktyg för Webmaker, som <a href="%(popcorn_url)s" rel="external">Popcorn</a> och <a href="%(thimble_url)s" rel="external">Thimble</a>, och arbeta tillsammans för att bygga en mer webbkunnig planet.
uk Інструменти, проєкти та події продукту Webmaker допомагають викладачам, молоді, виробникам медіа-продукції та звичайним користувачам в усьому світі не тільки споживати інформацію в мережі, а й створювати її. У 2013 Webmaker мобілізує світову спільноту наставників, інструкторів та молоді вчити та вчитись разом, удосконалювати революційні програмні інструменти Webmaker, на кшталт <a href="%(popcorn_url)s" rel="external">Popcorn</a> та <a href="%(thimble_url)s" rel="external">Thimble</a> і працювати разом, щоб зробити планету обізнанішою про мережу.
zh-CN 网页设计师工具、项目和事件,帮助培训者、年轻人、媒体设计师和每天遍布全世界的用户,从使用网络变成创造网络。在2013年,网页设计师计划将会积极行动起来,构建一个由咨询师、培训师和年轻人组成的全球社区,共同学习。提供具有划时代意义的网页设计师工具,例如 <a href="%(popcorn_url)s" rel="external">Popcorn</a> 和 <a href="%(thimble_url)s" rel="external">Thimble</a>; 并同心协力创建一个更富有网络精神的星球。
zh-TW Webmaker 工具、專案與活動將會協助全世界的教育人員、青少年、媒體創作者及日常消費者,從原本單純使用網頁進一步來開發網頁。在 2013 年,Webmaker 專案將會推動全球的導師、教學者與青少年社群,透過讓他們使用先進的先進工具如 <a href="%(popcorn_url)s">Popcorn</a> 與 <a href="%(thimble_url)s">Thimble</a>,來互相指導與學習,一同建立一個更有網路識讀能力的星球。
Number of locales done: 27 (79.08% of our l10n user base)

Webmaker: Video

ast Webmaker: videu
cs Webmaker: Video
de Webmaker: Video
el Webmaker: Βίντεο
eo Webmaker: Video
es-AR Webmaker: video
es-CL Webmaker: video
es-ES Webmaker: video
es-MX Webmaker: video
fr Webmaker : vidéo
fy-NL Webmaker: Fideo
is Webmaker: Video
it Webmaker: Video
ja Webmaker: 動画
ko Webmaker: 동영상
ms Webmaker: Video
nl Webmaker: video
oc Webmaker: Vidèo
pa-IN ਵੈਬਮੇਕਰ: ਵਿਡੀਓ
pl Webmaker: film
pt-BR Webmaker: vídeo
sq Webmaker: Video
sr Webmaker: Видео
sv-SE Webmaker: Video
uk Webmaker: відео
zh-CN 网页设计师计划: 视频
zh-TW Webmaker:影片
Number of locales done: 27 (79.08% of our l10n user base)

Click to view this video

ast Fai clic pa ver esti videu
cs Pro zobrazení videa klepněte
de Klicken Sie, um das Video anzusehen
el Κάντε κλικ για να δείτε το βίντεο
eo Click to view this video
es-AR Haz clic para ver este video
es-CL Haz clic para ver este video
es-ES Haz clic para ver este video
es-MX Haz clic para ver este video
fr Cliquez pour lire cette vidéo
fy-NL Klik om dizze fideo te sjen
is Click to view this video
it Fare clic per riprodurre il filmato
ja クリックして動画を再生
ko 동영상 보기
lij Sciacca pe vedde sto video
ms Klik untuk lihat video ini
nl Klik om deze video te bekijken
oc Clicatz per legir aquesta vidèo
pa-IN ਇਹ ਵਿਡੀਓ ਵੇਖਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ
pl Kliknij, aby obejrzeć film
pt-BR Clique para reproduzir este vídeo
sq Klikoni që të shihni këtë video
sr Кликните овде како бисте погледали видео снимак
sv-SE Klicka för att titta på den här videon
uk Клацніть щоб переглянути
zh-CN 点击观看视频
zh-TW 點此播放影片
Number of locales done: 28 (79.08% of our l10n user base)

Advocating for Web standards

ast En defensa de los estándares web
cs Obhajování webových standardů
de Eintreten für Web-Standards
el Προώθηση προτύπων στον ιστό
eo Advocating for Web standards
es-AR En defensa de los estándares web
es-CL En defensa de los estándares web
es-ES En defensa de los estándares web
es-MX En defensa de los estándares web
fr Plaider pour les standards du Web
fy-NL Opkomme foar ynternetstandaarden
is Advocating for Web standards
it Sosteniamo gli standard web
ja ウェブ標準の提唱
ko 웹 표준 홍보
lij Promoçion di standard pe-o Web
ms Menyokong standard Web
nl Promotie van webstandaarden
oc Pladejar pels estandards del Web
pa-IN ਵੈੱਬ ਸਟੈਂਡਰਡ ਦਾ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕਰਨਾ
pl Szerzenie standardów sieciowych
pt-BR Defendendo os padrões da web
sq Në mbrojtje të standardeve Web
sr Залагање за веб стандарде
sv-SE Förespråkar webbstandarder
uk Пропагадуємо за веб-стандарти
zh-CN 支持网络标准
zh-TW 倡導網頁標準
Number of locales done: 28 (79.08% of our l10n user base)

Mozilla will continue to contribute to Web standards.

ast Mozilla va siguir contribuyendo nos estándares web.
cs Mozilla bude pokračovat v příspívání do webových standardů
de Mozilla wird weiterhin zu Web-Standards beitragen.
el Το ίδρυμα Mozilla θα συνεχίσει να συνεισφέρει στα πρότυπα για τον ιστό.
eo Mozilla will continue to contribute to Web standards.
es-AR Mozilla seguirá contribuyendo en los estándares web.
es-CL Mozilla seguirá contribuyendo en los estándares web.
es-ES Mozilla seguirá contribuyendo en los estándares web.
es-MX Mozilla seguirá contribuyendo en los estándares web.
fr Mozilla continuera à contribuer aux standards du Web.
fy-NL Mozilla will continue to contribute to Web standards.
is Mozilla will continue to contribute to Web standards.
it Mozilla continuerà a contribuire agli standard web.
ja Mozilla はこれからも、ウェブ標準技術に貢献していきます。
ko Mozilla는 앞으로 웹 표준 기술에 공헌할 것입니다.
lij Mozilla o l'aniâ avanti a contribuî a-i standard do Web.
ms Mozilla akan terus menyumbang kepada standard laman web.
nl Mozilla zal doorgaan met bijdragen aan webstandaarden.
oc Mozilla contunharà de contribuir als estandards del Web.
pa-IN ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਲਗਾਤਾਰ ਵੈੱਬ ਸਟੈਂਡਰਡ ਵਿੱਚ ਯੋਗਦਾਨ ਪਾਉਂਦਾ ਰਹੇਗਾ।
pl Mozilla nadal będzie pracować nad szerzeniem standardów sieciowych.
pt-BR A Mozilla continuará contribuindo com os padrões da web
sq Mozilla do të vazhdojë të kontribuojë te standardet Web.
sr Mozilla ће наставити да доприноси веб стандардима.
sv-SE Mozilla kommer fortsätta att bidra till webbstandarder.
uk Mozilla продовжуватиме брати участь у веб-стандартизації.
zh-CN Mozilla 将会继续为网络标准作出贡献。
zh-TW Mozilla 將會持續貢獻網頁標準。
Number of locales done: 28 (79.08% of our l10n user base)

Mozilla has always contributed to Web standards, going back as far as the start of the project, and we will continue to do that moving forward. We <a href="%(cofound_url)s" rel="external">co-founded</a> the <a href="%(whatwg_url)s" rel="external">WHAT-WG</a> to kick off <a href="%(html5_url)s" rel="external">HTML5</a>. We are a leader in <a href="%(javascript_url)s" rel="external">JavaScript standardization</a>. We have some of the top <a href="%(dbaron_url)s" rel="external">CSS</a> and <a href="%(ocallahan_url)s" rel="external">layout</a> experts in the world.

ast Dende los entamos del proyeutu, Mozilla siempre contribuyó a la promoción de los estándares web y vamos siguir faciéndolo. Fuimos <a href="%(cofound_url)s">cofundadores</a> del <a href="%(whatwg_url)s">WHAT-WG</a> pa poner en marcha <a href="%(html5_url)s">HTML5</a>. Somos líderes na <a href="%(javascript_url)s">estandarización de JavaScript</a>. Tenemos dalgunos de los especialistes en <a href="%(dbaron_url)s">CSS</a> y <a href="%(ocallahan_url)s">diseñu</a> más destacaos del mundu.
cs Mozilla vždy přispívala do webových standardů a to již od prvopočátku projektu. Bude tak činit i nadále. <a href="%(cofound_url)s" rel="external">Spoluzaložili</a> jsme <a href="%(whatwg_url)s" rel="external">WHAT-WG</a> a pomohli tak nastartovat <a href="%(html5_url)s" rel="external">HTML5</a>. Jako jedni z hlavních vedeme <a href="%(javascript_url)s" rel="external">standardizaci JavaScriptu</a>. Máme též expertity v oblastech <a href="%(dbaron_url)s" rel="external">CSS</a> či <a href="%(ocallahan_url)s" rel="external">layoutech</a>.
de Mozilla hat schon immer – seit dem Start des Projekts – zu Web-Standards beigetragen und wird dies weiter vorantreiben. Wir haben das <a href="%(whatwg_url)s" rel="external">WHAT-WG</a> <a href="%(cofound_url)s" rel="external">mitgegründet</a>, um <a href="%(html5_url)s" rel="external">HTML5</a> in Gang zu bringen. Wir sind führend bei der <a href="%(javascript_url)s" rel="external">Standardisierung von JavaScript</a>. Wir haben einige der besten Experten der Welt zu den Themen <a href="%(dbaron_url)s" rel="external">CSS</a> und <a href="%(ocallahan_url)s" rel="external">Layout</a>.
el Το ίδρυμα Mozilla συνεισφέρει στα πρότυπα για τον ιστό από τις απαρχές του έργου Mozilla και θα συνεχίσουμε όσο προχωράμε. Είμαστε <a href="%(cofound_url)s" rel="external">συνιδρυτές</a> του <a href="%(whatwg_url)s" rel="external">WHAT-WG</a> για να εξελιχθεί η <a href="%(html5_url)s" rel="external">HTML5</a>. Οδηγούμε τις εξελίξεις στην <a href="%(javascript_url)s" rel="external">προτυποποίηση της JavaScript</a>. Έχουμε στις τάξεις μας μερικούς από τους καλύτερους παγκοσμίως ειδικούς σε <a href="%(dbaron_url)s" rel="external">CSS</a> και <a href="%(ocallahan_url)s" rel="external">σχεδιασμό</a>.
eo Mozilla has always contributed to Web standards, going back as far as the start of the project, and we will continue to do that moving forward. We <a href="%(cofound_url)s" rel="external">co-founded</a> the <a href="%(whatwg_url)s" rel="external">WHAT-WG</a> to kick off <a href="%(html5_url)s" rel="external">HTML5</a>. We are a leader in <a href="%(javascript_url)s" rel="external">JavaScript standardization</a>. We have some of the top <a href="%(dbaron_url)s" rel="external">CSS</a> and <a href="%(ocallahan_url)s" rel="external">layout</a> experts in the world.
es-AR Desde los inicios del proyecto, Mozilla siempre ha contribuido a la promoción de los estándares web y continuaremos haciéndolo. Fuimos <a href="%(cofound_url)s">cofundadores</a> del <a href="%(whatwg_url)s">WHAT-WG</a> para poner en marcha <a href="%(html5_url)s">HTML5</a>. Somos líderes en la <a href="%(javascript_url)s">estandarización de JavaScript</a>. Tenemos algunos de los especialistas en <a href="%(dbaron_url)s">CSS</a> y <a href="%(ocallahan_url)s">diseño</a> más destacados del mundo.
es-CL Desde los inicios del proyecto, Mozilla siempre ha contribuido a la promoción de los estándares web y continuaremos haciéndolo. Fuimos <a href="%(cofound_url)s">cofundadores</a> del <a href="%(whatwg_url)s">WHAT-WG</a> para poner en marcha <a href="%(html5_url)s">HTML5</a>. Somos líderes en la <a href="%(javascript_url)s">estandarización de JavaScript</a>. Tenemos algunos de los especialistas en <a href="%(dbaron_url)s">CSS</a> y <a href="%(ocallahan_url)s">diseño</a> más destacados del mundo.
es-ES Desde los inicios del proyecto, Mozilla siempre ha contribuido a la promoción de los estándares web y continuaremos haciéndolo. Fuimos <a href="%(cofound_url)s">cofundadores</a> del <a href="%(whatwg_url)s">WHAT-WG</a> para poner en marcha <a href="%(html5_url)s">HTML5</a>. Somos líderes en la <a href="%(javascript_url)s">estandarización de JavaScript</a>. Tenemos algunos de los especialistas en <a href="%(dbaron_url)s">CSS</a> y <a href="%(ocallahan_url)s">diseño</a> más destacados del mundo.
es-MX Desde los inicios del proyecto, Mozilla siempre ha contribuido a la promoción de los estándares web y continuaremos haciéndolo. Fuimos <a href="%(cofound_url)s" rel="external">cofundadores</a> del <a href="%(whatwg_url)s" rel="external">WHAT-WG</a> para poner en marcha <a href="%(html5_url)s" rel="external">HTML5</a>. Somos líderes en la <a href="%(javascript_url)s" rel="external">estandarización de JavaScript</a>. Tenemos algunos de los especialistas en <a href="%(dbaron_url)s" rel="external">CSS</a> y <a href="%(ocallahan_url)s" rel="external">diseño</a> más destacados del mundo.
fr Depuis les débuts du projet, Mozilla a toujours contribué aux standards du Web et nous continuerons de les faire progresser. Nous avons <a href="%(cofound_url)s" rel="external">co-fondé</a> le <a href="%(whatwg_url)s" rel="external">WHAT-WG</a> pour lancer <a href="%(html5_url)s" rel="external">HTML5</a>. Nous sommes pionniers dans la <a href="%(javascript_url)s" rel="external">standardisation de JavaScript</a>. Nous possédons certains des plus grands experts au monde en ce qui concerne le <a href="%(dbaron_url)s" rel="external">CSS</a> et le <a href="%(ocallahan_url)s" rel="external">layout</a>.
fy-NL Mozilla has always contributed to Web standards, going back as far as the start of the project, and we will continue to do that moving forward. We <a href="%(cofound_url)s" rel="external">co-founded</a> the <a href="%(whatwg_url)s" rel="external">WHAT-WG</a> to kick off <a href="%(html5_url)s" rel="external">HTML5</a>. We are a leader in <a href="%(javascript_url)s" rel="external">JavaScript standardization</a>. We have some of the top <a href="%(dbaron_url)s" rel="external">CSS</a> and <a href="%(ocallahan_url)s" rel="external">layout</a> experts in the world.
is Mozilla has always contributed to Web standards, going back as far as the start of the project, and we will continue to do that moving forward. We <a href="%(cofound_url)s" rel="external">co-founded</a> the <a href="%(whatwg_url)s" rel="external">WHAT-WG</a> to kick off <a href="%(html5_url)s" rel="external">HTML5</a>. We are a leader in <a href="%(javascript_url)s" rel="external">JavaScript standardization</a>. We have some of the top <a href="%(dbaron_url)s" rel="external">CSS</a> and <a href="%(ocallahan_url)s" rel="external">layout</a> experts in the world.
it Fin dagli albori del progetto, Mozilla ha sempre contribuito agli standard web e continuerà a farlo anche in futuro. Abbiamo <a href="%(cofound_url)s">co-fondato</a> <a href="%(whatwg_url)s">WHAT-WG</a> per diffondere <a href="%(html5_url)s">HTML5</a>. Siamo i leader nella <a href="%(javascript_url)s">standardizzazione di JavaScript</a>. Tra noi ci sono alcuni dei maggiori esperti di <a href="%(dbaron_url)s">CSS</a> e <a href="%(ocallahan_url)s">layout</a> al mondo.
ja Mozilla はプロジェクト創設時からこれまで常に、ウェブ標準技術に貢献してきました。これからもそうした技術の向上に努めていきます。Mozilla は <a href="%(whatwg_url)s" rel="external">WHAT-WG</a> の <a href="%(cofound_url)s" rel="external">共同創設</a> に関わり、<a href="%(html5_url)s" rel="external">HTML5</a> をまとめました。<a href="%(javascript_url)s" rel="external">JavaScript 標準化</a> のリーダーでもあります。Mozilla には世界でもトップクラスの <a href="%(dbaron_url)s" rel="external">CSS</a> や <a href="%(ocallahan_url)s" rel="external">レイアウトの専門家</a> が参加しています。
ko Mozilla는 프로젝트 시작 부터 지금까지 항상 웹 표준 기술에 공헌해 왔고 앞으로도 기술의 향상을 위해 계속 노력할 것입니다. Mozilla는 <a href="%(html5_url)s" rel="external">HTML5</a> 기수을 처음 시작한 <a href="%(whatwg_url)s" rel="external">WHAT-WG</a>의 <a href="%(cofound_url)s" rel="external">공동 설립단체</a>입니다. 또한 <a href="%(javascript_url)s" rel="external">JavaScript 표준화</a>의 주요 리더이며 <a href="%(dbaron_url)s" rel="external">CSS</a>와 <a href="%(ocallahan_url)s" rel="external">레이아웃</a> 분야의 전문 그룹으로서 참여하고 있습니다.
lij Mozilla o l'à de longo contribuio a-i standard Web, a partî inderê da l'iniçio do progetto niatri aniemo avanti cosci. Niatri <a href="%(cofound_url)s" rel="external">emmo co-fondou</a> o <a href="%(whatwg_url)s" rel="external">WHAT-WG</a> pe iniçiâ <a href="%(html5_url)s" rel="external">HTML5</a>. Niatri semmo i cappi inta <a href="%(javascript_url)s" rel="external">Standarizaçion do JavaScript</a>. Niatri emmo quarchun di megio asperti do mondo into <a href="%(dbaron_url)s" rel="external">CSS</a> e inta <a href="%(ocallahan_url)s" rel="external">vixoalizaçion</a>.
ms Mozilla sentiasa menyumbang kepada standard Web, melangkah seawal projek dimulakan, dan kami akan meneruskannya maju ke hadapan. Kami <a href="%(cofound_url)s" rel="external">mengasaskan-bersama</a> sebuah <a href="%(whatwg_url)s" rel="external">WHAT-WG</a> untuk memulakan <a href="%(html5_url)s" rel="external">HTML5</a>. Kami adalah pemimpin dalam<a href="%(javascript_url)s" rel="external">penstandardan JavaScript</a>. Kami mempunyai beberapa pakar <a href="%(dbaron_url)s" rel="external">CSS</a> dan <a href="%(ocallahan_url)s" rel="external">bentangan</a> yang terbaik dalam dunia.
nl Mozilla heeft altijd bijgedragen aan webstandaarden, al vanaf het begin van het project, en we zullen dat blijven doen. We hebben de <a href="%(whatwg_url)s" rel="external">WHAT-WG</a> <a href="%(cofound_url)s" rel="external">mede opgericht</a> om <a href="%(html5_url)s" rel="external">HTML5</a> te starten. We zijn leiders in <a href="%(javascript_url)s" rel="external">JavaScript-standaardisatie</a>. We hebben enkele van de beste <a href="%(dbaron_url)s" rel="external">CSS-</a> en <a href="%(ocallahan_url)s" rel="external">opmaak</a>experts ter wereld.
pa-IN ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਨੇ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਵੈਬ ਮਾਪਦੰਡਾਂ ਵਿੱਚ ਯੋਗਦਾਨ ਪਾਇਆ ਹੈ, ਜਿੱਥੇ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਤੱਕ ਵਾਪਸ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਅੱਗੇ ਵਧਣ ਨਾਲ ਅੱਗੇ ਵਧਾਂਗੇ। ਅਸੀਂ <a href="%(cofound_url)s" rel="external"> <a href="%(whatwg_url)s" rel="external"> WHAT-WG </a> ਸਹਿ ਸੰਗਠਿਤ </a> <a href="%(html5_url)s" rel="external"> HTML5 </a> ਨੂੰ ਜਗਾਉਣ ਲਈ। ਅਸੀਂ <a href="%(javascript_url)s" rel="external"> ਜਾਵਾਸਕਰਿਪਟ ਮਿਆਰੀਕਰਨ</a> ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਆਗੂ ਹਾਂ। ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਕੁਝ ਕੁ ਉੱਚਿਤ <a href="%(dbaron_url)s" rel="external"> CSS </a> ਅਤੇ <a href="%(ocallahan_url)s" rel="external">ਲੇਆਉਟ ਹੈ </a> ਦੁਨੀਆ ਵਿਚ ਮਾਹਿਰ।
pl Mozilla pomagała tworzyć sieciowe standardy od początku swojego istnienia i nadal będzie to robić w przyszłości. <a href="%(cofound_url)s" rel="external">Współzałożyliśmy</a> <a href="%(whatwg_url)s" rel="external">WHAT-WG</a>, aby wspomóc rozwój <a href="%(html5_url)s" rel="external">HTML5</a>. Jesteśmy liderami w <a href="%(javascript_url)s" rel="external">standardyzacji JavaScriptu</a>. Pracują dla nas jedni z najlepszych ekspertów ds. <a href="%(dbaron_url)s" rel="external">CSS</a> i <a href="%(ocallahan_url)s" rel="external">layoutu</a> na świecie.
pt-BR A Mozilla sempre contribuiu com os padrões da web, desde o início do projeto, e continuará contribuindo para fazê-los avançar. Nós <a href="%(cofound_url)s" rel="external">co-fundamos</a> a <a href="%(whatwg_url)s" rel="external">WHAT-WG</a> para dar início ao <a href="%(html5_url)s" rel="external">HTML5</a>. Somos líderes na <a href="%(javascript_url)s" rel="external">padronização do JavaScript</a>. Temos alguns dos melhores especialistas em <a href="%(dbaron_url)s" rel="external">CSS</a> e <a href="%(ocallahan_url)s" rel="external">layout</a> do mundo.
sq Mozilla ka kontribuar përherë në standardet Web, që në fillimet e projektit, dhe do të vazhdojë ta bëjë këtë teksa ecën përpara. <a href="%(cofound_url)s" rel="external">Bashkëthemeluam</a> the <a href="%(whatwg_url)s" rel="external">WHAT-WG</a> për t’i dhënë fill <a href="%(html5_url)s" rel="external">HTML5-s</a>. Jemi udhëheqësit te <a href="%(javascript_url)s" rel="external">standardizimi i JavaScript-it</a>. Kemi mes nesh disa nga ekspertët më të zotë në botë për <a href="%(dbaron_url)s" rel="external">CSS</a> dhe <a href="%(ocallahan_url)s" rel="external">layout-e</a>.
sr Mozilla је увек доприносила веб стандардима, још од почетка нашег пројекта. И у будућности ћемо наставити са тиме. Ми <a href="%(cofound_url)s" rel="external">суосновали</a> <a href="%(whatwg_url)s" rel="external">WHAT-WG</a> да бисмо покренули <a href="%(html5_url)s" rel="external">HTML5</a>. Ми смо водећи у <a href="%(javascript_url)s" rel="external">JavaScript стандардизацији</a>. Имамо једне од најбољих <a href="%(dbaron_url)s" rel="external">CSS</a> и <a href="%(ocallahan_url)s" rel="external">layout</a> експерата у свету.
sv-SE Mozilla har alltid bidragit till webbstandarder, ända sedan starten på projektet, och vi kommer att fortsätta göra det allteftersom vi utvecklas. Vi är <a href="%(cofound_url)s" rel="external">en av grundarna</a> av <a href="%(whatwg_url)s" rel="external">WHATWG</a>, som sparkade igång <a href="%(html5_url)s" rel="external">HTML5</a>. Vi är ledande inom <a href="%(javascript_url)s" rel="external">JavaScript-standardisering</a>. Vi har några av världens främsta experter inom <a href="%(dbaron_url)s" rel="external">CSS</a> och <a href="%(ocallahan_url)s" rel="external">webbutformning</a>.
uk Mozilla з моменту заснування проєкту вносила свій вклад у розробку вебстандартів і продовжуватиме робити це й далі. Ми <a href="%(cofound_url)s" rel="external">співзаснували</a> <a href="%(whatwg_url)s" rel="external">WHAT-WG</a> для подальшого впровадження стандарту <a href="%(html5_url)s" rel="external">HTML5</a>. Ми є лідерами в <a href="%(javascript_url)s" rel="external">стандартизації JavaScript</a>. У нас працюють одні з найкращих у світі експертів з <a href="%(dbaron_url)s" rel="external">CSS</a> та <a href="%(ocallahan_url)s" rel="external">структуруванню</a>.
zh-CN Mozilla 始终致力于为网络标准做出贡献,就像项目刚启动时那样,并且我们会继续努力。我们<a href="%(cofound_url)s" rel="external">共同创立</a>了 <a href="%(whatwg_url)s" rel="external">WHAT-WG</a> 以推动 <a href="%(html5_url)s" rel="external">HTML5</a>,我们在 <a href="%(javascript_url)s" rel="external">JavaScript 标准化</a>领域居于领导地位。我们在 <a href="%(dbaron_url)s" rel="external">CSS</a> 和 <a href="%(ocallahan_url)s" rel="external">页面布局</a>方面有世界顶尖的专家。
zh-TW 從專案肇始以來,Mozilla 一直都持續對網頁標準進行貢獻,我們也將會在持續發展的同時繼續這麼做。我們與其他組織 <a href="%(cofound_url)s">共同創立</a> 了 <a href="%(whatwg_url)s">WHAT-WG</a>,來開發 <a href="%(html5_url)s">HTML5</a> 的標準規範。我們也是 <a href="%(javascript_url)s">JavaScript 標準化</a> 的領導者。我們有些成員也是世界上首屈一指的 <a href="%(dbaron_url)s">CSS</a> 與 <a href="%(ocallahan_url)s">版面</a> 專家。
Number of locales done: 27 (79.08% of our l10n user base)

Standards are a multi-vendor effort, but Mozilla is proud of the many technologies we have pioneered and submitted to standards bodies to make them interoperable for the Web as a whole. Some examples of these include geolocation, WebGL, the Gamepad API, Web Telephony and IndexedDB.

ast Los estándares constitúin un esfuerzu per parte de los distintos fabricantes, pero Mozilla ta arguyosa de ser la pionera de munches teunoloxíes, lo mesmo que de presentales a distintos organismos de normalización coles mires de faceles interoperables pa la Web nel so conxuntu. Dellos exemplos d'estes teunoloxíes inclúin la xeollocalización, WebGL, la API pa controladores de xuegos, la telefonía web y IndexedDB.
cs Standardy jsou společnou prací více stran, ale Mozilla je pyšná na to, že řadu technologií vymyslela a poskytla je ke standardizaci tak, aby byly použitelné napříč webem. Jako příklady lze uvést geolocation, WebGL, Gamepad API, Web Telephony či IndexedDB.
de Standards sind eine Anstrengung von mehreren Unternehmen, aber Mozilla ist stolz auf die vielen Technologien, bei denen wir Vorreiter waren und die wir bei den Standardisierungsorganisationen eingereicht haben, um sie für das ganze Internet nutzbar zu machen. Einige Beispiele sind Geolocation, WebGL, die Gamepad-API, Web-Telephony und IndexedDB.
el Η εδραίωση προτύπων είναι μια προσπάθεια που γίνεται από κοινού με άλλους κατασκευαστές αλλά το ίδρυμα Mozilla είναι περήφανο για τις πολλές πρωτοποριακές τεχνολογίες που δημιούργησε και κατέθεσε για προτυποποίηση ώστε να είναι προσβάσιμες στο σύνολο του ιστού. Μερικά παραδείγματα τέτοιων τεχνολογιών είναι το geolocation, το WebGL, το API Gamepad, το Web Telephony και η IndexDΒ.
eo Standards are a multi-vendor effort, but Mozilla is proud of the many technologies we have pioneered and submitted to standards bodies to make them interoperable for the Web as a whole. Some examples of these include geolocation, WebGL, the Gamepad API, Web Telephony and IndexedDB.
es-AR Los estándares constituyen un esfuerzo por parte de los distintos fabricantes, pero Mozilla está orgullosa de haber sido la pionera de muchas tecnologías, así como de haberlas presentado a distintos organismos de normalización con el objetivo de hacerlas interoperables para la Web en su conjunto.
es-CL Los estándares constituyen un esfuerzo por parte de los distintos fabricantes, pero Mozilla está orgullosa de haber sido la pionera de muchas tecnologías, así como de haberlas presentado a distintos organismos de normalización con el objetivo de hacerlas interoperables para la Web en su conjunto.
es-ES Los estándares constituyen un esfuerzo por parte de los distintos fabricantes, pero Mozilla está orgullosa de haber sido la pionera de muchas tecnologías, así como de haberlas presentado a distintos organismos de normalización con el objetivo de hacerlas interoperables para la Web en su conjunto. Algunos ejemplos de estas tecnologías incluyen la geolocalización, WebGL, la API para controladores de juegos, la telefonía web e IndexedDB.
es-MX Los estándares constituyen un esfuerzo por parte de los distintos fabricantes, pero Mozilla está orgullosa de haber sido la pionera de muchas tecnologías, así como de haberlas presentado a distintos organismos de normalización con el objetivo de hacerlas interoperables para la Web en su conjunto.
fr Les standards représentent l’effort commun des acteurs du marché, mais Mozilla est fière des technologies qu’elle a initiées et proposées dans une démarche de normalisation pour les rendre compatibles sur la globalité du Web. Plusieurs exemples sont à retenir, comme la géolocalisation, WebGL, l’API Gamepad, la téléphonie en ligne ou encore IndexedDB.
fy-NL Standards are a multi-vendor effort, but Mozilla is proud of the many technologies we have pioneered and submitted to standards bodies to make them interoperable for the Web as a whole. Some examples of these include geolocation, WebGL, the Gamepad API, Web Telephony and IndexedDB.
is Standards are a multi-vendor effort, but Mozilla is proud of the many technologies we have pioneered and submitted to standards bodies to make them interoperable for the Web as a whole. Some examples of these include geolocation, WebGL, the Gamepad API, Web Telephony and IndexedDB.
it Gli standard sono il risultato degli sforzi di molti produttori, ma noi di Mozilla andiamo fieri delle numerose tecnologie di cui siamo stati i precursori e che abbiamo sottoposto agli enti di normazione per renderle interoperabili nell'intero Web. Alcuni esempi includono la geolocalizzazione, WebGL, l'API Gamepad, Web Telephony e IndexedBD.
ja 標準規格は複数のベンダーが協力し合った成果ですが、Mozilla は多くの技術をその先駆者として開発し、標準化団体に提出してウェブ全体での相互運用を可能にしてきたことを誇らしく思っています。Geolocation、WebGL、Gamepad API、Web Telephony、IndexedDB は、Mozilla のそうした取り組みの一例です。
ko 웹 표준 규격은 여러 벤더가 서로 협력한 성과입니다만 Mozilla는 그 기술 중 많은 양을 선구자로서 직접 개발하여, 표준 단체에 제출하여 웹 전체 상호 운용을 가능하게 해 온 것을 자랑스럽게 생각합니다. Geolocation, WebGL, Gamepad API, Web Telephony, IndexedDB 등이 바로 그 사례들입니다.
lij I standard dan vantaggi a tutti i produtoi, ma Mozilla o l'é feo de tante tecnologie niatri emmo provou e adotou pe primmi i standards pe rende o Web inteòperabile comme fise 'na cösa sola. Prezenpio a geolocalizaçion, WebGL, a Gamepad API, A telefonia Web e IndexedDB.
ms Standard adalah usaha multi pembekal, tetapi Mozilla bangga denagn banyak teknologi yang kami terokai dan dihantar kepada badan standard untuk menjadikannya saling beroperasi untuk Web secara keseluruhan. Antara contohnya termasuk geolokasi, WebGL, Gamepad API, Telefoni Web dan IndexedDB.
nl Standaarden zijn een inspanning van meerdere aanbieders, maar Mozilla is trots op onze vele baanbrekende technologieën die we bij normalisatie-instituten hebben ingediend om ze gemeengoed op het internet te maken. Enkele voorbeelden hiervan zijn geolocatie, WebGL, de Gamepad-API, webtelefonie en IndexedDB.
pa-IN ਮਿਆਰ ਇੱਕ ਬਹੁ-ਵਿਕਰੇਤਾ ਯਤਨ ਹਨ, ਪਰ ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਕਈ ਤਕਨੀਕਾਂ 'ਤੇ ਮਾਣ ਹੈ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਅਸੀਂ ਪਾਇਨੀਅਰੀ ਕੀਤੀ ਹੈ ਅਤੇ ਮਿਆਰਾਂ ਵਾਲੇ ਸਮੂਹਾਂ ਨੂੰ ਵੈਬ ਲਈ ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਇੰਟਰਓਪਰੇਬਲ ਕਰਨ ਲਈ ਪੇਸ਼ ਕੀਤੀਆਂ ਹਨ। ਇਹਨਾਂ ਦੀਆਂ ਕੁਝ ਉਦਾਹਰਨਾਂ ਵਿੱਚ ਭੂਗੋਲਿਕੇਸ਼ਨ, ਵੈਬਜੀਐਲ, ਗੇਪਪੈਡ API, ਵੈੱਬ ਟੈਲੀਫੋਨੀ ਅਤੇ ਸੂਚੀਬੱਧ ਡੀ.ਬੀ. ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ।
pl Standardyzacja to efekt wysiłku wielu organizacji, ale Mozilla z dumą wprowadzała nowe technologie i poddawała je standardyzacji zewnętrznych organów, aby mogły być przydatne dla całej sieci. Wśród tych technologii są: geolokacja, WebGL, Gamepad API, telefonia internetowa i IndexedDB.
pt-BR Padrões são esforços de várias organizações, mas a Mozilla tem orgulho das muitas tecnologias que nós inovamos e submetemos aos órgãos de normalização para torná-las interoperáveis para a web como um todo. Alguns exemplos incluem a geolocalização, WebGL, a API Gamepad, telefonia pela web e IndexedDB.
sq tandardet janë punë disa prodhuesish njëherazi, por Mozilla është krenare për mjaft nga teknologjitë që ka shpalosur e para dhe parashtruar te organizma standardesh për t’i bërë ato ndërvepruese për Web-in si i tërë. Disa nga shembujt përfshijnë gjeovendëzimin, WebGL-në, API-n Gamepad, Telefoninë Web dhe IndexedDB-në.
sr Стандарди су заједничко остварење, али Mozilla је поносна на мноштво технологија које смо развили и унели у постојеће стандарде како би их учинили интероперабилним за цео веб. Неке од тих технологија чине геолокатор, WebGL, Gamepad API, Web Telephony и IndexedDB.
sv-SE Standarder skapas genom insatser från flera leverantörer, men Mozilla är stolt över de många teknologier vi har banat väg för och anmält till standardiseringsorganisationer för att göra dem kompatibla med webben som helhet. Några exempel på dessa inkluderar geolokalisering, WebGL, API:n Gamepad API, webbtelefoni och IndexedDB.
uk Розробка стандартів відбувається зусиллями багатьох виробників, та Mozilla гордиться тими багатьма технологіями, що були нею ініційовані та направлені до стандартизаційних організацій задля досягнення сумісності в мережі. Прикладами таких технологій є: місцерозташування, WebGL, Gamepad API, веб-телефонія та база даних IndexedDB.
zh-CN 标准是一项多方参与的事物,但是 Mozilla 可以很自豪地说,我们倡导和提交了多项技术到标准化组织,推动它们在一体化的网络中更好地协作。它们包括:Geolocation、WebGL、Gamepad API、Web Telephony 和 IndexedDB。
zh-TW 標準規格是由不同廠商一起合作制定的,而 Mozilla 以作為許多技術的先鋒為榮,並將這些規格送交給標準化組織,讓網路成為一個可互通的整體。這些標準如:地理定位資訊、WebGL、Gamepad API、Web Telephony、與 IndexedDB。
Number of locales done: 27 (79.08% of our l10n user base)

Fighting for you: Standing up for your security, privacy and freedom

ast Lluchando por ti: en defensa de la to seguranza, privacidá y llibertá.
cs Bojujeme za vás: Stavíme se za vaši bezpečnost, soukromí a svobodu
de Mozilla kämpft für Sie: Einsatz für Ihre Sicherheit, Ihren Datenschutz und Ihre Freiheit
el Αγωνιζόμαστε για εσάς: Υποστηρίζουμε την ασφάλεια, το ιδιωτικό απόρρητο και την ελευθερία σας.
eo Fighting for you: Standing up for your security, privacy and freedom
es-AR Luchando por ti: en defensa de tu seguridad, privacidad y libertad.
es-CL Luchando por ti: en defensa de tu seguridad, privacidad y libertad.
es-ES Luchando por ti: en defensa de tu seguridad, privacidad y libertad.
es-MX Luchando por ti: en defensa de tu seguridad, privacidad y libertad.
fr Nous nous battons pour vous : nous défendons votre sécurité, votre vie privée et votre liberté
fy-NL Op de bres foar jo: Stiet op foar jo feilichheid, privacy en frijheid
is Fighting for you: Standing up for your security, privacy and freedom
it Lottiamo per te: difendiamo la tua sicurezza, privacy e libertà
ja Mozilla は、ユーザーの安全、プライバシー、自由を守るために戦います。
ko Mozilla는 사용자의 보안, 개인 정보, 자유를 위해 언제나 노력하고 있습니다.
lij Se batemmo pe ti: pe a teu seguessa, privacy e libertæ
ms Berjuang untuk anda: Mempertahankan keselamatan, privasi dan kebebasan anda
nl Vechten voor u: verdediging van uw veiligheid, privacy en vrijheid
pa-IN ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਸੰਘਰਸ਼: ਤੁਹਾਡੀ ਸੁਰੱਖਿਆ, ਪਰਾਈਵੇਸੀ ਅਤੇ ਆਜ਼ਾਦੀ ਲਈ ਖੜ੍ਹਨਾ
pl Walczymy za ciebie: bronimy twojego bezpieczeństwa, twojej prywatności i twojej wolności
pt-BR Lutando por você: defendendo sua segurança, privacidade e liberdade
sq Në beteja për të mirën tuaj: Në mbrojtje të sigurisë, privatësisë dhe lirisë suaj
sr Боримо се за вас: залажемо се за вашу безбедност, приватност и слободу
sv-SE Kämpar för dig: Vi står upp för din säkerhet, integritet och frihet
uk Боримося за вас: вашу безпеку, приватність та свободу
zh-CN 为你而战:捍卫你的安全,隐私和自由
zh-TW 挺身而出,為您的安全、隱私、自由而戰
Number of locales done: 27 (79.08% of our l10n user base)

Mozilla is proudly non-profit and answers to no one but you. That means we're uniquely able to fight for users at a critical moment in the Web's history. Looking forward, we will mobilize millions of people to stand up for privacy, security and online freedom. We will take on new threats to the Web's future — from locked down proprietary platforms, to would-be censors and gatekeepers, to short-sighted government legislation. Together we will set the mobile Web free, reassert the vital importance of privacy and user sovereignty, and join others in building a more Web-literate world.

ast Mozilla ye una organización ensin fines d'arriquecimientu y ta arguyosa de selo. Nun respuende ente naide más que tu, por eso somos los únicos capaces de lluchar polos usuarios nun momentu críticu na hestoria de la Web. Mirando escontra'l futuru, vamos movilizar a millones de persones en defensa de la privacidá, seguranza y llibertá n'Internet. Vamos Aceutar el retu de nueves amenaces al futuru de la Web: dende plataformes patentaes zarraes, a posibles censores y controladores, y llexislaciones de gobiernos curtios de mires. Xuntos vamos lliberar la Web móvil, vamos reafitar la importancia vital de la privacidá y la soberanía de los usuarios, y vamos consiguir qu'otros se xunan a la construcción d'un mundu con un mayor índiz d'alfabetización dixital.
cs Mozilla je hrdě nezisková a pracuje tak v jediném zájmu, na tom vašem. To znamená, že jsme jednoznačně schopni bojovat za práva uživatelů v kritických momentech historie webu. Budeme i nadále bojovat za milióny uživatelů v oblastech jako je soukromí, bezpečnost a svoboda online. Podíváme se na nové hrozby pro budoucnost webu – od uzavřených proprietárních platforem či cenzuře po krátkozrakou vládní legislativu. Dohromady budeme utvářet mobilní web, který je volně dostupný a má v něm zásadní význam soukromí a suverenita uživatele.
de Mozilla ist gemeinnützig und stolz darauf und nur Ihnen verantwortlich. Das bedeutet, dass wir als Einzige in der Lage sind, in einem entscheidenden Moment in der Geschichte des Internets für unsere Nutzer zu kämpfen. In Zukunft werden mir Millionen von Menschen mobilisieren, um sich für Datenschutz, Sicherheit und Freiheit im Internet einzusetzen. Wir werden uns um neue Bedrohungen für die Zukunft des Internets kümmern – von gesperrten, proprietären Plattformen über Versuche der Zensur und Zutrittsbeschränkungen zu kurzsichtigen Regierungsentscheidungen. Gemeinsam werden wir das mobile Internet befreien, die Lebensnotwendigkeit von Datenschutz und Souveränität der Benutzer sichern und mit anderen eine Welt bauen, die mehr vom Internet versteht.
el Το ίδρυμα Mozilla είναι υπερήφανο που είναι μη κερδοσκοπικός οργανισμός και δεν δίνει λογαριασμό σε κανένα εκτός από εσάς. Αυτό σημαίνει ότι είμαστε απολύτως ελεύθεροι να αγωνιστούμε σαν χρήστες σε μια κρίσιμη καμπή της ιστορίας του ιστού. Ατενίζοντας το μέλλον, θα κινητοποιήσουμε εκατομμύρια ανθρώπων για να υπερασπιστούν το ιδιωτικό απόρρητο, την ασφάλεια και την ελευθερία στο διαδίκτυο. Θα αντιμετωπίσουμε τις νέες απειλές για το μέλλον του ιστού — από τις περίκλειστες ιδιοταγείς πλατφόρμες και τους επίδοξους λογοκριτές και «θυροφύλακες», ως και τις κοντόφθαλμες κρατικές νομοθεσίες. Μαζί θα απελευθερώσουμε τον ιστό στα κινητά, θα επαναβεβαιώσουμε τη ζωτική σημασία της προστασίας του ιδιωτικού απορρήτου και των κυριαρχικών δικαιωμάτων του χρήστη και θα συνεργαστούμε με άλλους για ένα κόσμο ενημερωμένο σχετικά με τον ιστό.
eo Mozilla is proudly non-profit and answers to no one but you. That means we're uniquely able to fight for users at a critical moment in the Web's history. Looking forward, we will mobilize millions of people to stand up for privacy, security and online freedom. We will take on new threats to the Web's future — from locked down proprietary platforms, to would-be censors and gatekeepers, to short-sighted government legislation. Together we will set the mobile Web free, reassert the vital importance of privacy and user sovereignty, and join others in building a more Web-literate world.
es-AR Mozilla es una organización sin fines de lucro y está orgullosa de serlo. No responde ante nadie más que tú, por eso somos los únicos capaces de luchar por los usuarios en un momento crítico en la historia de la Web. Mirando hacia el futuro, movilizaremos a millones de personas en defensa de la privacidad, seguridad y libertad en Internet. Aceptaremos el reto de nuevas amenazas al futuro de la Web: desde plataformas patentadas cerradas, a posibles censores y controladores, y legislaciones de gobiernos cortos de miras. Juntos liberaremos la Web móvil, reafirmaremos la importancia vital de la privacidad y la soberanía de los usuarios, y conseguiremos que otros se unan a la construcción de un mundo con un mayor índice de alfabetización digital.
es-CL Mozilla es una organización sin fines de lucro y está orgullosa de serlo. No responde ante nadie más que tú, por eso somos los únicos capaces de luchar por los usuarios en un momento crítico en la historia de la Web. Mirando hacia el futuro, movilizaremos a millones de personas en defensa de la privacidad, seguridad y libertad en Internet. Aceptaremos el reto de nuevas amenazas al futuro de la Web: desde plataformas patentadas cerradas, a posibles censores y controladores, y legislaciones de gobiernos cortos de miras. Juntos liberaremos la Web móvil, reafirmaremos la importancia vital de la privacidad y la soberanía de los usuarios, y conseguiremos que otros se unan a la construcción de un mundo con un mayor índice de alfabetización digital.
es-ES Mozilla es una organización sin fines de lucro y está orgullosa de serlo. No responde ante nadie más que tú, por eso somos los únicos capaces de luchar por los usuarios en un momento crítico en la historia de la Web. Mirando hacia el futuro, movilizaremos a millones de personas en defensa de la privacidad, seguridad y libertad en Internet. Aceptaremos el reto de nuevas amenazas al futuro de la Web: desde plataformas patentadas cerradas, a posibles censores y controladores, y legislaciones de gobiernos cortos de miras. Juntos liberaremos la Web móvil, reafirmaremos la importancia vital de la privacidad y la soberanía de los usuarios, y conseguiremos que otros se unan a la construcción de un mundo con un mayor índice de alfabetización digital.
es-MX Mozilla es una organización sin fines de lucro y está orgullosa de serlo. No responde ante nadie más que tú, por eso somos los únicos capaces de luchar por los usuarios en un momento crítico en la historia de la Web. Mirando hacia el futuro, movilizaremos a millones de personas en defensa de la privacidad, seguridad y libertad en Internet. Aceptaremos el reto de nuevas amenazas al futuro de la Web: desde plataformas patentadas cerradas, a posibles censores y controladores, y legislaciones de gobiernos cortos de miras. Juntos liberaremos la Web móvil, reafirmaremos la importancia vital de la privacidad y la soberanía de los usuarios, y conseguiremos que otros se unan a la construcción de un mundo con un mayor índice de alfabetización digital.
fr Mozilla est fière d’être une organisation à but non lucratif qui ne rend des comptes qu’à vous. Cela signifie que nous sommes les seuls capables de nous battre pour les utilisateurs à un moment clé de l’histoire du Web. Nous allons mobiliser des millions de personnes pour défendre la confidentialité, la sécurité et la liberté en ligne. Nous allons combattre tout ce qui menace l’avenir du Web — des plateformes propriétaires verrouillées en passant par les censeurs potentiels, les garde-frontières du numérique et jusqu’aux décisions gouvernementales qui ne tiennent pas compte du long terme. Ensemble, nous libérerons le Web mobile, réaffirmerons l’importance capitale de la confidentialité ainsi que de la souveraineté de l’utilisateur et nous nous joindrons à ceux qui veulent construire un monde plus éduqué au Web.
fy-NL Mozilla is proudly non-profit and answers to no one but you. That means we're uniquely able to fight for users at a critical moment in the Web's history. Looking forward, we will mobilize millions of people to stand up for privacy, security and online freedom. We will take on new threats to the Web's future — from locked down proprietary platforms, to would-be censors and gatekeepers, to short-sighted government legislation. Together we will set the mobile Web free, reassert the vital importance of privacy and user sovereignty, and join others in building a more Web-literate world.
is Mozilla is proudly non-profit and answers to no one but you. That means we're uniquely able to fight for users at a critical moment in the Web's history. Looking forward, we will mobilize millions of people to stand up for privacy, security and online freedom. We will take on new threats to the Web's future — from locked down proprietary platforms, to would-be censors and gatekeepers, to short-sighted government legislation. Together we will set the mobile Web free, reassert the vital importance of privacy and user sovereignty, and join others in building a more Web-literate world.
it Mozilla è orgogliosamente senza fini di lucro e non deve rendere conto a nessuno tranne te. Questo significa che, più di chiunque altro, siamo in grado di batterci per gli utenti in un momento critico della storia del Web. Guardando al futuro, mobiliteremo milioni di persone per difendere la privacy, la sicurezza e la libertà online. Affronteremo nuove minacce al futuro del Web: da piattaforme proprietarie chiuse ad aspiranti censori e recinti, fino a legislazioni governative miopi. Insieme libereremo il Web mobile, riaffermeremo l'importanza vitale della privacy e della sovranità dell'utente e uniremo le nostre forze con altri per costruire un mondo in grado di parlare e comprendere il linguaggio del Web.
ja Mozilla は非営利の組織であり、ユーザーの声にのみ応える姿勢に誇りを持っています。ウェブの歴史の中でも、重要な場面でユーザーのために戦うことができたのは Mozilla だけでした。今後も、Mozilla は数百万人の人々の環境をモバイル化し、プライバシー、セキュリティ、オンライン上での自由を守ります。また、独自仕様のプラットフォームによる拘束、検閲者やゲートキーパーと称するもの、目先のことしか考えていない政府の規制など、ウェブの未来にとっての新たな脅威にも対抗していきます。さらに、モバイルウェブの自由を維持し、プライバシーとユーザー主権が非常に重要であることを改めて主張し、ウェブをより使いこなせる世界を実現するための取り組みに参加していきます。
ko Mozilla는 비영리의 조직이며 사용자의 소리에만 귀 기울이고 있음을 자랑스럽게 생각합니다. 웹의 역사의 중요한 현장에서 사용자를 위해 싸울 수 있는 단체는 Mozilla였습니다. 앞으로도 Mozilla는 수 백만명의 사람들의 개인정보, 보안 및 온라인상에서의 자유를 지키도록 노력할 것입니다. 독자적인 폐쇄 플랫폼에 의한 구속, 검열자나 게이트키퍼라고 칭하는 서비스, 눈 앞의 일 밖에 생각하지 않은 정부 규제 등 웹의 미래에 있어서의 새로운 위협에도 대항해 갈 것입니다. 게다가 모바일 웹의 자유를 유지하고 개인 정보 및 사용자 주권이 매우 중요한다는 것을 계속 주장하면서 웹을 통해 세상을 변화시킬 것입니다.
ms Mozilla dengan bangganya sebagai tanpa keuntungan dan menjawab bukan sesiapa tetapi anda. Ini bermakna kami secara uniknya boleh melawan pengguna pada saat kritikal dalam sejarah Web. Lihat ke hadapan, kami akan menggerakkan jutaan orang untuk menegakkan privasi, keselamatan dan kebebasan dalam talian. Kami akan bertindak ke atas ancaman kepada masa depan Web — daripada dikunci oleh platform propraitari, kepada bakal penapis dan penjaga, kepada undang-undang kerajaan yang rabun ayam. Bersama kita akan tetapkan Web mudah alih bebas, menegaskan betapa pentingnya privasi dan kedaulatan pengguna, dan sertai yang lain dalam membina dunia yang lebih celik Web.
nl Mozilla is een trotse non-profitorganisatie en legt aan niemand behalve u verantwoording af. Dat betekent dat we in de unieke positie zijn om op een kritiek moment in de geschiedenis van het internet te vechten voor gebruikers. In de toekomst zullen we miljoenen mensen mobiliseren om privacy, veiligheid en onlinevrijheid te verdedigen. We nemen het op tegen nieuwe bedreigingen van de toekomst van het internet – van gesloten platformen tot zelfverkozen censors en poortwachters tot kortzichtige overheidsbemoeienis. Samen bevrijden we het mobiele internet, stellen we het belang van privacy en zelfbeschikkingsrecht voor gebruikers veilig en bouwen we samen met anderen een meer web-geletterde wereld.
pa-IN ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਮਾਣ ਨਾਲ ਗ਼ੈਰ-ਮੁਨਾਫ਼ਾ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਇਲਾਵਾ ਕਿਸੇ ਦਾ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਅਸੀਂ ਵੈਬ ਦੇ ਇਤਿਹਾਸ ਵਿੱਚ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਲਈ ਲੜਨ ਦੇ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ ਰੂਪ ਨਾਲ ਸਮਰੱਥ ਹਾਂ। ਅੱਗੇ ਵੇਖਦੇ ਹੋਏ, ਅਸੀਂ ਲੱਖਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਗੋਪਨੀਯ, ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਤੇ ਔਨਲਾਈਨ ਆਜ਼ਾਦੀ ਲਈ ਖੜ੍ਹੇ ਹੋਣ ਲਈ ਲਾਮਬੰਦ ਕਰਾਂਗੇ। ਅਸੀਂ ਵੈਬ ਦੇ ਭਵਿੱਖ ਲਈ ਨਵੀਆਂ ਧਮਕੀਆਂ ਲਏ – ਮਲਕੀਅਤ ਵਾਲੇ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਨੂੰ ਲਾੱਕ ਕਰਨ ਤੋਂ, ਸੈਂਸਰ ਅਤੇ ਗੇਟਕੀਪਰ ਹੋਣ ਦੇ ਲਈ, ਛੋਟੇ-ਛੋਟੇ ਸਰਕਾਰੀ ਕਾਨੂੰਨਾਂ ਦੇ ਲਈ। ਇਕੱਠੇ ਮਿਲ ਕੇ ਅਸੀਂ ਮੋਬਾਈਲ ਵੈਬ ਨੂੰ ਮੁਫ਼ਤ ਸੈਟ ਕਰਾਂਗੇ, ਗੋਪਨੀਯਤਾ ਅਤੇ ਉਪਭੋਗਤਾ ਸੰਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਮਹੱਤਤਾ ਨੂੰ ਮੁੜ ਜਾਇਜ਼ ਬਣਾਵਾਂਗੇ, ਅਤੇ ਹੋਰ ਵਧੇਰੇ ਵੈਬ-ਸਾਖਰਤ ਸੰਸਾਰ ਬਣਾਉਣ ਵਿਚ ਦੂਸਰਿਆਂ ਨਾਲ ਜੁੜਾਂਗੇ।
pl Mozilla jest dumną organizacją non-profit i odpowiada tylko przed tobą. To znaczy, że jesteśmy w wyjątkowej pozycji: możemy walczyć w imieniu użytkowników w momencie zwrotnym historii Internetu. W przyszłości zamierzamy zmobilizować miliony ludzi, by również walczyli o prywatność, bezpieczeństwo i wolność w sieci. Zajmiemy się nowymi zagrożeniami dla sieci — od zamkniętych platform po potencjalną cenzurę, ograniczenia wolności i krótkowzroczne ustawodawstwo. Razem uwolnimy mobilną sieć, przypomnimy o kluczowym znaczeniu prywatności i niezależności internautów oraz połączymy siły ze wszystkimi, którzy budują świat bardziej świadomy sieci.
pt-BR A Mozilla é uma organização orgulhosamente sem fins lucrativos que responde somente a você. Isso significa que estamos mais aptos a lutar por você em momentos críticos da história da web. Olhando para a frente, nós mobilizaremos milhões de pessoas para defenderem a privacidade, segurança e liberdade on-line. Enfrentaremos quaisquer ameaças ao futuro da web — desde plataformas proprietárias fechadas até censores e legislações míopes. Juntos vamos libertar a web móvel, reafirmar a importância vital da privacidade e da soberania do usuário e unir-se a outros na construção de um mundo mais familiarizado com a web.
sq Mozilla është krenare që është organizëm jofitimprurës dhe nuk jep llogari gjetkë veç jush. Kjo do të thotë që jemi ndër të vetmit në pozita të luftojmë për përdoruesit në një çast kritik të historisë së Web-it. Me sytë drejt së ardhmes, do të mobilizojmë miliona vetë që të ngrenë zërin e tyre për privatësi, siguri dhe liri në internet. Do të përballemi me kërcënime të reja ndaj të ardhmes së Web-it — që nga platformat pronësore të kyçura, deri te ata që duan të bëhen censorë dhe roje, e deri te legjislacionet dritëshkurtra të qeverive. Tok do të çlirojmë Web-in, do të rishpallim rëndësinë jetike të privatësisë, dhe do t’u bashkohemi përpjekjeve të të tjerëve për krijimin e një bote me më tepër dije rreth Web-it.
sr Mozilla је поносна што је непрофитна огранизација која има одговорност само пред својим корисницима. То значи да смо јединствени када је у питању способност да се боримо за права интернет корисника у критичним тренуцима веб историје. Гледајући напред, подстаћи ћемо милионе људи да стану у одбрану своје безбедности, приватности и интернет слободе. Спотаћи ћемо нове претње за будућност веба - од закључаних власничких платформи, преко цензора и лажних чувара, до кратковидог законодавства. Заједно ћемо ослободити мобилни веб, учврстити витални значај приватности и корисничког суверенитета и придружити се осталима у изградњи веб-писменијег света.
sv-SE Mozilla är stolt över att vara icke-vinstdrivande och svarar inte inför någon annan än dig. Det betyder att vi har en unik möjlighet att kämpa för användaren vid en kritisk tidpunkt i webbens historia. Framöver kommer vi mobilisera miljoner människor att stå upp för integritet, säkerhet och frihet på nätet. Vi kommer att ta oss an nya hot mot webbens framtid — alltifrån låsta tillverkarspecifika och patentskyddade plattformar, blivande censorer och portvakter, till kortsiktig statlig lagstiftning. Tillsammans kommer vi att befria den mobila webben, bekräfta den avgörande betydelsen av integritet och användarens självständighet, och ansluta oss till andra i byggandet av en mer webbkunnig värld.
uk Mozilla є некомерційною організацією, яка ні відкого не залежить, окрім вас. Це означає, що ми маємо унікальну можливість боротись за права користувачів у цей критичний момент в історії мережі. Ми відмобілізуємо міліони людей у боротьбі за приватність, безпеку та свободу в інтернеті. Ми виступатимемо проти нових загроз майбутньому мережі — від запатентованих платформ, цензурів, контролерів та до недалекоглядних законодавчих актів. Разом ми звільнемо інтернет, утвердимо життєву важливість приватності та незалежності і будемо розбудовувати більш обізнаніший про мережу світ.
zh-CN Mozilla 以非营利而自豪,只为了回报你的支持。这意味着在网络发展历史的关键时刻,我们是唯一能够为用户而战的力量。展望未来,我们将会动员数以百万计的人们,为了隐私、安全和网络自由而奋斗。我们将与网络今后可能遇到的各种威胁进行较量——无论是来自封闭的专有平台,来自自我审查和过滤,来自短视的政府法案。我们将会共同努力确保移动网络的自由,不断重申隐私和用户自主权的重要意义,并与其他各方一道创建一个更具有网络精神的世界。
zh-TW Mozilla 以非營利為榮,我們只回答您的問題。這代表了在網路發展史上如此重要的一刻,我們將會帶領數以百萬計的使用者挺身而出,完全為您的安全、隱私、自由而戰。我們將會成為威脅網路的人的對手,不論是針對封閉的專有平台、審查者、守門人,或是短視近利的政府法律。我們將一起解放行動網頁、重申使用者團結與隱私的重要,並與其他人一同打造出一個網頁識讀能力更好的世界。
Number of locales done: 26 (79.08% of our l10n user base)

Do Not Track

ast Nun rastrexar
cs Do Not Track
de Nicht-verfolgen (Do Not Track)
el Do Not Track
eo Do Not Track
es-AR No rastrear
es-CL No rastrear
es-ES No rastrear
es-MX No rastrear
fr Ne pas me pister
fy-NL Folgje my net
is Do Not Track
it Antitracciamento (Do Not Track)
ja Do Not Track
ko Do Not Track-사용자 추적 방지
lij No traciâ
ms Jangan Jejaki
nl Do Not Track
oc Me pistar pas
pa-IN ਟਰੈਕ ਨਾ ਕਰੋ
pl Nie śledź mnie
pt-BR Não Me Rastreie
sq Mos Më Gjurmo
sr Не желим да ме прате
sv-SE Do Not Track: Sopa igen spåren
uk Відмова від стеження
zh-CN 不要跟踪
zh-TW Do Not Track
Number of locales done: 28 (79.08% of our l10n user base)

Our Internet experiences involve more of our personal data, which forms a picture or profile of who we are online. The ability for organizations to monitor, log, store, use, correlate and sell information about who we are and what we do has huge implications for individuals and for society.

ast La nuesa esperiencia n'Internet compromete gran parte de los nuesos datos personales, y dexa crear una imaxe o perfil de quién somos en llinia. La capacidá que tienen les organizaciones de monitorizar, rexistrar, almacenar, utilizar, correllacionar y vender información tocante a quién somos y lo que facemos tien abondes implicaciones pa les persones y la sociedá.
cs Naše využívání Internetu se často točí okolo našich osobních údajů, které o nás vytváří profil, když jsme online. Schopnost organizací sledovat, logovat, ukládat, používat, zpracovávat a prodávat informace o tom, kdo jsme a co děláme, má obrovské důsledky jak pro jednotlivce, tak pro společnost.
de Unser Interneterlebnis hat mehr mit unseren persönlichen Daten zu tun, die ein Bild oder Profil von dem zeichnen, wer wir im Internet sind. Die Möglichkeit, dass Organisationen Daten darüber, wer wir sind und was wir tun, beobachten, aufzeichnen, speichern, verwenden, zusammenführen und verkaufen, hat große Auswirkungen auf Einzelpersonen und die Gesellschaft.
el Η δραστηριότητα μας στο διαδίκτυο περιλαμβάνει όλο και περισσότερα προσωπικά δεδομένα μας, πράγμα που σημαίνει ότι μπορεί να σχηματιστεί μια εικόνα ή ένα προφίλ του ποιοί είμαστε στο διαδίκτυο. Η δυνατότητα διάφορων οργανισμών να παρακολουθούν, να καταγράφουν, να αποθηκεύουν, να χρησιμοποιούν, να συσχετίζουν και να εμπορεύονται πληροφορίες σχετικά με το ποιοι είμαστε και το τι κάνουμε, επιφέρει τεράστιες επιπλοκές σε προσωπικό και συνολικό για την κοινωνία επίπεδο.
eo Our Internet experiences involve more of our personal data, which forms a picture or profile of who we are online. The ability for organizations to monitor, log, store, use, correlate and sell information about who we are and what we do has huge implications for individuals and for society.
es-AR Nuestra experiencia en Internet compromete gran parte de nuestros datos personales, y permite crear una imagen o perfil de quiénes somos en línea. La capacidad que tienen las organizaciones de monitorizar, registrar, almacenar, utilizar, correlacionar y vender información acerca quiénes somos y lo que hacemos tiene inconmensurables implicaciones para las personas y la sociedad.
es-CL Nuestra experiencia en Internet compromete gran parte de nuestros datos personales, y permite crear una imagen o perfil de quiénes somos en línea. La capacidad que tienen las organizaciones de monitorizar, registrar, almacenar, utilizar, correlacionar y vender información acerca quiénes somos y lo que hacemos tiene inconmensurables implicaciones para las personas y la sociedad.
es-ES Nuestra experiencia en Internet compromete gran parte de nuestros datos personales, y permite crear una imagen o perfil de quiénes somos en línea. La capacidad que tienen las organizaciones de monitorizar, registrar, almacenar, utilizar, correlacionar y vender información acerca quiénes somos y lo que hacemos tiene inconmensurables implicaciones para las personas y la sociedad.
es-MX Nuestra experiencia en Internet compromete gran parte de nuestros datos personales, y permite crear una imagen o perfil de quiénes somos en línea. La capacidad que tienen las organizaciones de monitorizar, registrar, almacenar, utilizar, correlacionar y vender información acerca quiénes somos y lo que hacemos tiene inconmensurables implicaciones para las personas y la sociedad.
fr Nos usages d’Internet génèrent davantage de données personnelles, qui font partie intégrante de l’image ou du profil qui apparaît de nous en ligne. La capacité des organismes à surveiller, enregistrer, stocker, utiliser, associer et vendre des informations sur nous et nos activités a une incidence notable sur les individus et la société.
fy-NL Our Internet experiences involve more of our personal data, which forms a picture or profile of who we are online. The ability for organizations to monitor, log, store, use, correlate and sell information about who we are and what we do has huge implications for individuals and for society.
is Our Internet experiences involve more of our personal data, which forms a picture or profile of who we are online. The ability for organizations to monitor, log, store, use, correlate and sell information about who we are and what we do has huge implications for individuals and for society.
it Le nostre esperienze su Internet comportano l'invio di molti dati personali, che danno forma a un'immagine o profilo di chi siamo online. Il potere che possiedono le varie organizzazioni di monitorare, registrare, immagazzinare, usare, mettere in correlazione e vendere informazioni su chi siamo e cosa facciamo comporta implicazioni enormi per gli individui e per la società.
ja 私たちがインターネットを利用するとき、多くの個人情報が使用されます。これは私たちがオンライン上で誰であるかを示す情報、つまりプロファイルとなります。私たちが誰であり、何をするかという情報を組織が監視、記録、保存、使用、関連付けして、売ることができるということは、個人にとっても社会にとっても、非常に大きな意味を持っています。
ko 우리가 인터넷을 이용할 때, 많은 개인 정보가 사용됩니다. 우리가 온라인상에서 누구인가를 나타내는 정보, 즉 프로파일이 됩니다. 우리가 누구이며, 무엇을 하는가 하는 정보를 어떤 조직이 감시, 기록, 저장, 사용 및 연결지어서 판매 할 수 있다는 것은 개인 및 사회에 있어 매우 커다란 영향을 끼치게 됩니다.
ms Pengalaman Internet kami melibatkan lebih banyak data peribadi kami, yang membentuk gambar adau profil siapa kita di dalam talian. Keupayaan organisasi untuk memantau, log, menyimpan , menggunakan, mengaitkan dan menjual maklumat tentang siapa kita dan apa yang ki lakukan mempunyai implikasi yang besar untuk individu dan jugak masyarakat.
nl Onze internetervaringen hebben steeds meer persoonlijke gegevens nodig, waardoor online een beeld of profiel van ons ontstaat. De mogelijkheid voor organisaties om informatie over wie wij zijn en wat we doen te monitoren, vastleggen, opslaan, gebruiken, correleren en verkopen heeft enorme gevolgen voor personen en de maatschappij.
pa-IN ਸਾਡੇ ਇੰਟਰਨੈਟ ਅਨੁਭਵਾਂ ਵਿੱਚ ਸਾਡਾ ਜਿਆਦਾ ਨਿੱਜੀ ਡੇਟਾ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਸਾਨੂੰ ਔਨਲਾਈਨ ਹੋਣ ਦੀ ਇੱਕ ਤਸਵੀਰ ਜਾਂ ਪ੍ਰੋਫਾਈਲ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ। ਸੰਗਠਨਾਂ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ ਕਰਨ, ਲੌਗ, ਸਟੋਰ ਕਰਨ, ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਨ, ਸਬੰਧ ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਚਣ ਦੀ ਸਮਰੱਥਾ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਅਸੀਂ ਕੌਣ ਹਾਂ ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਕੀ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਲਈ ਅਤੇ ਸਮਾਜ ਲਈ ਬਹੁਤ ਜਿਆਦਾ ਪ੍ਰਭਾਵ ਪੈਂਦਾ ਹੈ।
pl Korzystając z Internetu, udostępniamy coraz więcej danych osobistych, które razem tworzą obraz lub profil osoby, jaką jesteśmy w sieci. Różne organizacje mogą monitorować, zapisywać, przechowywać, wykorzystywać, analizować i sprzedawać te informacje, co ma ogromne znaczenie dla jednostek i całego społeczeństwa.
pt-BR Nossas experiências na Internet envolvem mais dos nossos dados pessoais, que formam uma imagem ou perfil de quem somos on-line. A habilidade de algumas organizações para monitorar, registrar, armazenar, usar, interpretar e vender informações sobre quem nós somos e o que fazemos tem inúmera implicações para indivíduos e a sociedade.
sq Gjatë veprimeve tona në Internet ne përdorim gjithnjë e më shumë të dhëna personale, të cilat formojnë një pamje ose profil të asaj se çka jemi në internet. Aftësia e enteve të mbikëqyrin, regjistrojnë, ruajnë, përdorin, të gjejnë në to lidhje, dhe të shesin të dhëna rreth se cilët jemi dhe se çfarë bëjmë, ka pasoja të stërmëdha për individët dhe për shoqërinë.
sr Наша интернет искуства обухватају више од наших личних информација, које стварају слику о томе ко смо ми на вези. Могућност организација да надгледају, складиште, користе, корелирају и продају информације о томе ко смо ми и шта радимо има огромне последице како за појединце тако и за цело друштво.
sv-SE Våra Internetupplevelser involverar mer och mer av vår personliga information, vilket ger en bild av eller profil över vilka vi är på nätet. Möjligheten för organisationer att övervaka, logga, lagra, använda, korrelera och sälja information om vilka vi är och vad vi gör har enorma konsekvenser för enskilda personer såväl som för samhället i stort.
uk Взяємодія з інтернетом потребує все більше нашої персональної інформації, яка формує картину того, хто ми є і що робимо в мережі. Можливіть різних організацій моніторити, журналювати, зберігати, використовувати, пов'язувати та продавати таку інформацю про нас має значні наслідки для окремих осіб та суспільству в цілому.
zh-CN 我们的互联网体验,越来越多地涉及我们地个人数据,从而可以像一幅图画或者一份档案一样表明我们在网络上的身份。组织机构能够监视、记录、存储、使用、重新关联并销售我们的身份信息,这对于个人或者社会都有重大影响。
zh-TW 我們將越來越多的個人資料傳送到網路上,不論只是一張照片,或是誰在不在線上的資訊。某些組織可以監控、紀錄、儲存、使用、關聯、甚至販售我們是誰、我們在網路上做什麼的資訊,對我們每個人或社會都有巨大的影響。
Number of locales done: 26 (79.08% of our l10n user base)

In an effort to give users more control over their Web experiences, we developed the <a href="%(dnt_url)s" rel="external">Do Not Track</a> feature in Firefox. We also became the first browser manufacturer to offer it on multiple platforms, including Windows, Mac, Linux and Android. <a href="%(dntfxos_url)s" rel="external">Do Not Track is even available for Firefox OS</a> so that user privacy settings can be controlled on a system-wide level to ensure that every third-party application on a user's device respects their choice.

ast Nun esfuerzu por ufrir a los usuarios un mayor control sobre les sos esperiencies na Web, desenvolvemos la carauterística <a href="%(dnt_url)s">Nun rastrexar</a> en Firefox. Coles mesmes, convertímonos nel primer fabricante n'ufrir el so navegador en múltiples plataformes, incluyíes Windows, Mac, Linux y Android. <a href="%(dntfxos_url)s">Nun rastrexar ta inclusive disponible pa Firefox OS</a>, de tala forma que la configuración de privacidá del usuariu pue remanase a nivel de tolos sistemes y garantizar asina que cada aplicación de terceros instalada nel preséu d'un usuariu respeta la so eleición.
cs Ve snaze dát uživatelům větší kontrolu nad jejich prohlížením jsme do Firefoxu vyvinuli funkci <a href="%(dnt_url)s" rel="external">Do Not Track</a>. Stali jsme se také prvním prohlížečem, který toto řešení nabízí na více platformách, které zahrnují Windows, Mac, Linux a Android. Funkce <a href="%(dntfxos_url)s" rel="external">Do Not Track je též dostupná pro Firefox OS</a> tak, aby bylo možné nastavení soukromí uživatelů ovládat na úrovni celého systému a každá aplikace třetích stran toto rozhodnutí respektovala.
de Bemüht, Anwendern mehr Kontrolle über ihr Internet-Erlebnis zu geben, haben wir die Funktion <a href="%(dnt_url)s" rel="external">Nicht-verfolgen (Do Not Track)</a> in Firefox entwickelt. Wir wurden auch der erste Browserhersteller, der dies auf mehreren Plattformen anbot, darunter Windows, Mac, Linux und Android. <a href="%(dntfxos_url)s" rel="external">Nicht-verfolgen (Do Not Track) gibt es sogar für Firefox-OS</a>, so dass die Datenschutzeinstellungen systemweit kontrolliert werden können, damit jede externe Anwendung auf dem Gerät des Benutzers seinen Wunsch respektiert.
el Σε μια προσπάθεια να προσφέρουμε στους χρήστες μεγαλύτερο έλεγχο πάνω στη διαδικτυακή τους παρουσία, αναπτύξαμε το χαρακτηριστικό <a href="%(dnt_url)s" rel="external">Do Not Track</a> για τον Firefox. Μάλιστα, γίναμε οι πρώτοι κατασκευαστές περιηγητή που το προσφέραμε σε διάφορες πλατφόρμες, συμπεριλαμβανομένων των Windows, Mac, Linux και Android. <a href="%(dntfxos_url)s" rel="external">Το Do Not Track είναι διαθέσιμο ακόμη και στο Firefox OS</a> ώστε οι ρυθμίσεις για το απόρρητο του χρήστη να μπορούν να οριστούν σε επίπεδο λειτουργικού συστήματος για να εξασφαλιστεί ο σεβασμός τους από οποιαδήποτε εφαρμογή τρίτων κατασκευαστών που θα εγκατασταθεί στη συσκευή.
eo In an effort to give users more control over their Web experiences, we developed the <a href="%(dnt_url)s" rel="external">Do Not Track</a> feature in Firefox. We also became the first browser manufacturer to offer it on multiple platforms, including Windows, Mac, Linux and Android. <a href="%(dntfxos_url)s" rel="external">Do Not Track is even available for Firefox OS</a> so that user privacy settings can be controlled on a system-wide level to ensure that every third-party application on a user's device respects their choice.
es-AR En un esfuerzo por ofrecer a los usuarios un mayor control sobre sus experiencias en la Web, desarrollamos la característica <a href="%(dnt_url)s">No rastrear</a> en Firefox. Asimismo, nos convertimos en el primer fabricante en ofrecer su navegador en múltiples plataformas, incluidas Windows, Mac, Linux y Android. <a href="%(dntfxos_url)s">No rastrear está incluso disponible para Firefox OS</a>, de tal forma que la configuración de privacidad del usuario se puede controlar a nivel de todos los sistemas y garantizar así que cada aplicación de terceros instalada en el dispositivo de un usuario respeta su elección.
es-CL En un esfuerzo por ofrecer a los usuarios un mayor control sobre sus experiencias en la Web, desarrollamos la característica <a href="%(dnt_url)s">No rastrear</a> en Firefox. Asimismo, nos convertimos en el primer fabricante en ofrecer su navegador en múltiples plataformas, incluidas Windows, Mac, Linux y Android. <a href="%(dntfxos_url)s">No rastrear está incluso disponible para Firefox OS</a>, de tal forma que la configuración de privacidad del usuario se puede controlar a nivel de todos los sistemas y garantizar así que cada aplicación de terceros instalada en el dispositivo de un usuario respeta su elección.
es-ES En un esfuerzo por ofrecer a los usuarios un mayor control sobre sus experiencias en la Web, desarrollamos la característica <a href="%(dnt_url)s">No rastrear</a> en Firefox. Asimismo, nos convertimos en el primer fabricante en ofrecer su navegador en múltiples plataformas, incluidas Windows, Mac, Linux y Android. <a href="%(dntfxos_url)s">No rastrear está incluso disponible para Firefox OS</a>, de tal forma que la configuración de privacidad del usuario se puede controlar a nivel de todos los sistemas y garantizar así que cada aplicación de terceros instalada en el dispositivo de un usuario respeta su elección.
es-MX En un esfuerzo por ofrecer a los usuarios un mayor control sobre sus experiencias en la Web, desarrollamos la característica <a href="%(dnt_url)s" rel="external">No rastrear</a> en Firefox. Asimismo, nos convertimos en el primer fabricante en ofrecer su navegador en múltiples plataformas, incluidas Windows, Mac, Linux y Android. <a href="%(dntfxos_url)s" rel="external">No rastrear está incluso disponible para Firefox OS</a>, de tal forma que la configuración de privacidad del usuario se puede controlar a nivel de todos los sistemas y garantizar así que cada aplicación de terceros instalada en el dispositivo de un usuario respeta su elección.
fr Dans l’optique de permettre aux utilisateurs de mieux contrôler leurs usages du Web, nous avons développé la fonctionnalité <a href="%(dnt_url)s" rel="external">« Ne pas me pister »</a> au sein de Firefox. Nous sommes également devenus le premier éditeur de navigateur à la proposer sur différentes plateformes, dont Windows, Mac, Linux et Android. <a href="%(dntfxos_url)s" rel="external">« Ne pas me pister » est même disponible sur Firefox OS</a>, pour que les paramètres de confidentialité des utilisateurs soient contrôlables au niveau du système d’exploitation, afin de s’assurer que chaque application tierce présente sur l’appareil respecte le choix de son utilisateur.
fy-NL In an effort to give users more control over their Web experiences, we developed the <a href="%(dnt_url)s" rel="external">Do Not Track</a> feature in Firefox. We also became the first browser manufacturer to offer it on multiple platforms, including Windows, Mac, Linux and Android. <a href="%(dntfxos_url)s" rel="external">Do Not Track is even available for Firefox OS</a> so that user privacy settings can be controlled on a system-wide level to ensure that every third-party application on a user's device respects their choice.
is In an effort to give users more control over their Web experiences, we developed the <a href="%(dnt_url)s" rel="external">Do Not Track</a> feature in Firefox. We also became the first browser manufacturer to offer it on multiple platforms, including Windows, Mac, Linux and Android. <a href="%(dntfxos_url)s" rel="external">Do Not Track is even available for Firefox OS</a> so that user privacy settings can be controlled on a system-wide level to ensure that every third-party application on a user's device respects their choice.
it Nella nostra lotta per garantire agli utenti maggiore controllo sulle loro esperienze web, abbiamo sviluppato in Firefox la funzione <a href="%(dnt_url)s">antitracciamento</a>. Siamo inoltre i primi sviluppatori di browser a offrire questa funzione su più piattaforme, tra cui Windows, Mac, Linux e Android. <a href="%(dntfxos_url)s">La funzione antitracciamento è disponibile anche per Firefox OS</a>, così da permettere di controllare le impostazioni per la privacy a livello di sistema e garantire che tutte le applicazioni di terze parti sul dispositivo rispettino le scelte dell'utente.
ja ユーザーが自分のウェブ体験を自分で管理する権限を強化するため、Mozilla は Firefox に <a href="%(dnt_url)s" rel="external">Do Not Track</a> (行動追跡の拒否) 機能を搭載しました。また、Mozilla はこの機能を Windows、Mac、Linux、Android といった複数のプラットフォーム向けに提供した初のブラウザーベンダーとなりました。<a href="%(dntfxos_url)s" rel="external">Do Not Track は Firefox OS にも搭載されているため</a>、ユーザーはシステム全体でプライバシー設定を管理でき、自分が選択したプライバシー保護の設定が自分の端末上にあるすべてのアプリケーションで尊重されるようになります。
ko 사용자가 자신의 웹 경험을 스스로 제어 하는 권한을 강화하기 위해 Mozilla는 Firefox에 <a href="%(dnt_url)s" rel="external">Do Not Track</a>(행동 추적 거부) 기능을 탑재했습니다. Mozilla는 이 기능을 윈도우와 맥, 리눅스, Android와 같은 다양한 프랫폼에 제공하는 첫번째 브라우저 제작사가 되었습니다. <a href="%(dntfxos_url)s" rel="external">DNT는 Firefox OS에 탑재</a>되어 있기 때문에 사용자는 시스템 전체로 개인 정보 설정을 제어 할 수 있어 자신이 선택한 개인 정보 보호의 설정이 자신의 기기상 모든 애플리케이션에서 제어 가능합니다.
ms Dalam usaha untuk memberikan pengguna lebih kawalan ke atas pengalaman Web mereka, kami membangunkan ciri <a href="%(dnt_url)s" rel="external">Jangan Jejaki</a> dalam Firefox. Kami juga menjadi pengeluar pelayar pertama yang menawarkannya untuk pelbagai platform, termasuk Windows, Mac, Linux dan Android. <a href="%(dntfxos_url)s" rel="external">Jangan Jejaki juga tersedia untuk Firefox OS </a> supaya tetapan privasi pengguna boleh dikawal pada sistem-peringkat meluas untuk memastikan bahawa setiap aplikasi pihak ketiga pada peranti pengguna menghormati pilihan mereka.
nl In een poging om gebruikers meer controle over hun webervaringen te geven hebben we de functie <a href="%(dnt_url)s" rel="external">Do Not Track</a> in Firefox ontwikkeld. We waren ook de eerste browsermaker die dit op meerdere platformen aanbood, zowel op Windows, Mac, Linux als Android. <a href="%(dntfxos_url)s" rel="external">Do Not Track is zelfs beschikbaar voor Firefox OS</a>, zodat privacyinstellingen van de gebruiker op een systeembreed niveau kunnen worden beheerst, waarmee elke externe toepassing op het apparaat van de gebruiker zijn of haar keuze respecteert.
pa-IN ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਵੈਬ ਅਨੁਭਵਾਂ ਤੇ ਹੋਰ ਕੰਟਰੋਲ ਦੇਣ ਦੇ ਯਤਨ ਵਿੱਚ, ਅਸੀਂ ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਵਿੱਚ <a href="%(dnt_url)s" rel="external"> ਟਰੈਕ ਨਾ ਕਰੋ </a> ਫੀਚਰ ਨੂੰ ਵਿਕਸਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਅਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਵਿੰਡੋਜ਼, ਮੈਕ, ਲੀਨਕਸ ਅਤੇ ਐਂਡਰੌਇਡ ਸਮੇਤ ਕਈ ਪਲੇਟਫਾਰਮਾਂ ਤੇ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਪਹਿਲੇ ਬਰਾਉਜ਼ਰ ਨਿਰਮਾਤਾ ਵੀ ਬਣ ਗਏ। <a href="%(dntfxos_url)s" rel="external"> ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਓਐਸ ਲਈ ਟਰੈਕ ਨਾ ਕਰੋ </a> ਵੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਦੀ ਪਰਦੇਦਾਰੀ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ-ਵਿਆਪਕ ਪੱਧਰ ਤੇ ਕੰਟਰੋਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇ ਤਾਂ ਕਿ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕੇ ਕਿ ਹਰੇਕ ਤੀਜੀ- ਪਾਰਟੀ ਦੇ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਦੇ ਡਿਵਾਈਸ ਉੱਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਪਸੰਦ ਦਾ ਸਨਮਾਨ ਕਰਦਾ ਹੈ।
pl Chcemy, by użytkownicy sieci mieli większą kontrolę nad tym, w jaki sposób surfują po Internecie, więc dodaliśmy do Firefoksa opcję <a href="%(dnt_url)s" rel="external">informowania witryn, że użytkownik nie chce być śledzony</a>. Firefox był pierwszą przeglądarką, która umożliwiała włączenie takiej opcji na wielu platformach, w tym na Windowsie, Maku, Linuksie i Androidzie. Użytkownicy mogą również <a href="%(dntfxos_url)s" rel="external">informować witryny, że nie chcą być śledzeni na systemie Firefox OS</a>, dzięki czemu ustawienia prywatności odnoszą się do całego systemu i zapewniają respektowanie wyboru użytkownika również przez zewnętrzne aplikacje.
pt-BR Em um esforço para oferecer aos usuários mais controle sobre suas experiências on-line, nós desenvolvemos o recurso <a href="%(dnt_url)s" rel="external">Não Me Rastreie</a> no Firefox. Nós também nos tornamos os primeiros produtores de um navegador a oferecê-lo em diversas plataformas, incluindo Windows, Mac, Linux e Android. <a href="%(dntfxos_url)s" rel="external">O recurso Não Me Rastreie está disponível até mesmo para o Firefox OS</a> para que as configurações de privacidade do usuário possam ser controladas de uma maneira geral para todo o sistema e assegurar que aplicativos de terceiros respeitem a escolha do usuário.
sq Në një përpjekje për t’u dhënë përdoruesve më tepër kontroll gjatë përdorimit të Web-it, krijuam për Firefox-in veçorinë <a href="%(dnt_url)s" rel="external">Mos Më Gjurmo</a>. Ne qemë të parët nga prodhuesit e shfletuesve që e ofruam për shumë platforma, përfshi Windows-in, Mac-un, Linux-in dhe Android-in. <a href="%(dntfxos_url)s" rel="external">Mos Më Gjurmo është madje e përdorshme edhe për Firefox OS-in</a> në mënyrë që rregullimet e përdoruesit për privatësinë të mund të kontrollohen në shkallë sistemi, për të bërë të mundur që çdo aplikacion nga palë të treta të respektojë zgjedhjet e tij.
sr У настојању да пружимо корисницима више контроле над њиховим веб искуствима, развили смо <a href="%(dnt_url)s" rel="external">Не желим да ме прате</a> за Firefox. Такође смо постали први произвођач веб прегледача који нуди то својство на више платформи, Windows, Mac, Linux и Android. <a href="%(dntfxos_url)s" rel="external">Функција Не желим да ме прате је чак доступна и за Firefox OS</a>, тако да корисничка подешавања приватности могу бити контролисана на нивоу целог система како би апликације трећих лица на уређају корисника поштовале њихов избор.
sv-SE För att ge användare större kontroll över sina webbupplevelser, utvecklade vi funktionen <a href="%(dnt_url)s" rel="external">Do Not Track</a> för Firefox. Vi blev dessutom den första webbläsartillverkare att erbjuda den på flera plattformar, inklusive Windows, Mac, Linux och Android. <a href="%(dntfxos_url)s" rel="external">Do Not Track finns t.o.m. för Firefox OS</a> så att användarens sekretessinställningar kan kontrolleras på en systemglobal nivå för att säkerställa att alla program från tredje part på en användares enhet respekterar dennes val.
uk З метою надання користувачам більшого контролю над їхніми персональними даними ми розробили в Firefox функцію <a href="%(dnt_url)s" rel="external">Відмова від стеження</a>. Ми також є першими з виробників браузерів, які впровадили цю функцію на багатьох платформах, включаючи Windows, Mac, Linux та Android. <a href="%(dntfxos_url)s" rel="external">Відмова від стеження доступна навіть для Firefox OS</a>, тому налаштування приватності користувача застосовуються на системному рівні, що забезпечує їх дотримання застосунками сторонніх розробників, встановленних у системі.
zh-CN 为了让用户更有效地控制他们自己地网络体验,我们在 Firefox 上开发了 <a href="%(dnt_url)s" rel="external">请勿跟踪</a> 功能,并且成为第一个在多种平台上,包括 Windows、Mac、Linux 和 Android 上,同时实现这一功能地浏览器开发者。我们 <a href="%(dntfxos_url)s" rel="external">甚至在 Firefox OS 上也添加了这个功能</a>,从而使用户可以在系统层面完全控制自己的隐私,确保第三方应用程序在用户设备上尊重他们的选择。
zh-TW 為了讓使用者能夠自己控制上網的體驗,我們在 Firefox 中開發了 <a href="%(dnt_url)s">別追蹤我(Do Not Track)</a> 的功能。我們也是第一個在不同平台中都加入此功能的瀏覽器,包含了 Windows、Mac、Linux、與 Android。<a href="%(dntfxos_url)s">Firefox OS 中也有 Do Not Track 功能</a>,如此一來,與使用者隱私相關的選項可在系統層級進行調整,確保裝置中所有的第三方應用程式都必須尊重使用者的選擇。
Number of locales done: 26 (79.08% of our l10n user base)

Do Not Track is important because it gives users a voice online to express their preference for privacy and personalization. It captures the user’s intent and allows them to put their hand up and ask for privacy online.

ast La carauterística Nun rastrexar ye importante porque-yos da voz a los usuarios pa qu'espresen les sos preferencies en rellación a la privacidá y personalización. Rexistra la voluntá de los usuarios y déxa-yos esixir el respetu pola so privacidá en llinia.
cs Funkce Do Not Track je důležitá, protože dává uživatelům možnost vyjádřit své preference ohledně soukromí a personalizace. Zachycuje záměr uživatele a umožňuje, aby uživatele "zvednutím své ruky" požádali o respektování svého soukromí online.
de Nicht-verfolgen (Do Not Track) ist wichtig, weil es den Anwendern im Internet eine Stimme gibt, mit der sie ihren Wunsch zum Thema Datenschutz und Personalisierung ausdrücken können. Es zeigt die Absicht des Benutzers und ermöglicht es ihm, seine Hand zu heben und im Internet Datenschutz zu fordern.
el Η κεφαλίδα Do Not Track είναι σημαντική γιατί επιτρέπει στους χρήστες να εκφράσουν τις διαθέσεις τους σχετικά με τη διαφύλαξη του απορρήτου τους και των προτιμήσεων τους. Καταγράφει την επιθυμία του χρήστη και του επιτρέπει να σηκώσει το χέρι του και να ζητήσει το σεβασμό του ιδιωτικού του απορρήτου στο διαδίκτυο.
eo Do Not Track is important because it gives users a voice online to express their preference for privacy and personalization. It captures the user’s intent and allows them to put their hand up and ask for privacy online.
es-AR La característica No rastrear es importante porque les da voz a los usuarios para que expresen sus preferencias en relación a la privacidad y personalización. Registra la voluntad de los usuarios y les permite exigir el respeto por su privacidad en línea.
es-CL La característica No rastrear es importante porque les da voz a los usuarios para que expresen sus preferencias en relación a la privacidad y personalización. Registra la voluntad de los usuarios y les permite exigir el respeto por su privacidad en línea.
es-ES La característica No rastrear es importante porque les da voz a los usuarios para que expresen sus preferencias en relación a la privacidad y personalización. Registra la voluntad de los usuarios y les permite exigir el respeto por su privacidad en línea.
es-MX La característica No rastrear es importante porque les da voz a los usuarios para que expresen sus preferencias en relación a la privacidad y personalización. Registra la voluntad de los usuarios y les permite exigir el respeto por su privacidad en línea.
fr « Ne pas me pister » est une fonction importante, car elle permet aux utilisateurs d’exprimer leurs préférences en matière de confidentialité et de personnalisation en ligne. Elle met en lumière les choix des utilisateurs et leur permet de lever la main pour demander de la confidentialité en ligne.
fy-NL Do Not Track is important because it gives users a voice online to express their preference for privacy and personalization. It captures the user’s intent and allows them to put their hand up and ask for privacy online.
is Do Not Track is important because it gives users a voice online to express their preference for privacy and personalization. It captures the user’s intent and allows them to put their hand up and ask for privacy online.
it L'antitracciamento è importante perché dà voce agli utenti sulla rete, permettendo loro di esprimere le preferenze per la privacy e la personalizzazione. Esso recepisce le necessità degli utenti che, grazie a questa funzione, possono alzare la mano e chiedere il rispetto della privacy online.
ja Do Not Track は重要な機能です。なぜなら、ユーザーはこの機能によって、プライバシーとカスタマイズに関する自分の好みをオンライン上でウェブサイトに伝えることができるからです。この機能を利用することによってユーザーの意志が反映され、ユーザーはオンライン上でプライバシー保護を求める意志表示ができます。
ko Do Not Track은 중요한 기능입니다. 왜냐하면 사용자는이 기능에 의해서 개인 정보와 사용자 지정에 관한 자신의 취향을 온라인상에서 웹 사이트에게 전할 수 있기 때문입니다. 이 기능을 이용하는 것에 의해서 사용자의 의지가 반영되어 사용자는 온라인상에서 개인 정보 보호를 요구하는 의지 표시를 할 수 있습니다.
ms Jangan Jejaki sangat penting kerana ia memberikan pengguna suara dalam talian untuk menyalurkan keutamaannya untuk privasi dan personalisasi. Ia menangkap kehendak pengguna dan membenarkan mereka mengangkat tangan dan meminta privasi dalam talian.
nl Do Not Track (‘Niet volgen’) is belangrijk, omdat het gebruikers online een stem geeft die hun voorkeur voor privacy en personalisatie uitdrukt. Het geeft de bedoeling van gebruikers weer en stelt ze in staat hun hand op te steken en om online privacy te vragen.
pa-IN ਟਰੈਕ ਨਾ ਕਰੋ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਪਰਾਵੇਸੀ ਅਤੇ ਨਿੱਜਤਵ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਪਸੰਦ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਰਾਹ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਯੂਜ਼ਰ ਦੀ ਸੋਚ ਨੂੰ ਸਮਝਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਆਨਲਾਈਨ ਪਰਾਈਵੇਸੀ ਲਈ ਪੁੱਛਣ ਵਾਸਤੇ ਹੌਸਲਾ ਦੇਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।
pl Ta opcja jest istotna, ponieważ daje użytkownikom możliwość przedstawienia w sieci swoich preferencji w sprawie prywatności i personalizacji. Ujmuje intencje użytkowników i pozwala im upomnieć się o prywatność w sieci.
pt-BR O Não Me Rastreie é importante porque ele dá aos usuários uma voz on-line para expressar sua preferência pela privacidade e personalização. Ele captura a intenção dos usuários e os permite agir e pedir por privacidade on-line.
sq Mos Më Gjurmo është e rëndësishme sepse u jep zë përdoruesve në internet të shprehin parapëlqimet e tyre lidhur me privatësinë dhe personalizimet. Shpreh thelbin e asaj çka kërkojnë përdoruesit dhe u lejon atyre të kërkojnë privatësi në internet.
sr Функција "Не желим да ме прате" је важна зато што даје кориснику глас на интернету како би могао изразити своје преференце везане за приватност и персонализацију. Она дозвољава корисницима да пруже руку горе и затраже приватност на вези.
sv-SE Do Not Track är viktigt eftersom den ger användarna en röst på nätet, som ger uttryck för deras önskemål rörande integritet och anpassning. Den fångar upp användarnas avsikter och ger dem möjlighet att räcka upp handen och be om sekretess på nätet.
uk Відмова від стеження є важливою функцією, оскільки вона надає користувачам право голоса в мережі для висловлення своїх особистих побажань. Вона висловлює намір користувачів та дозволяє їм дати про себе знати й вимагати дотримання приватності в мережі.
zh-CN “不要跟踪”功能很重要,因为他让用户可以在网络上表达自己在隐私和个人信息方面的偏好,抓住了用户在网络隐私方面的要求并让他们可以举手说出来。
zh-TW Do Not Track 的重要之處在於它提供使用者一個表態對於隱私權與個人化服務之間的偏好的權利。這個功能將會尊重使用者的意圖,保留他們在線上的隱私。
Number of locales done: 26 (79.08% of our l10n user base)

Mozilla was instrumental in the movement to motivate the Web community to act against the Stop Online Piracy Act and the Protect IP act. These laws, had they gone into effect, would have given the US government and private businesses incredible censorship powers that would have global ramifications, weaken the Internet's security and discourage innovation and investment worldwide.

ast Mozilla contribuyó decisivamente na movilización de la comunidá web p'actuar escontra la "Stop Online Piracy Act" (SOPA) y la llei "Protect IP". D'entrar a valir, estes lleis otorgaríen al gobiernu de EE.XX. y a empreses privaes unos poderes de censura increíbles que tendríen ramificaciones mundiales, debilitaríen la seguranza d'Internet y desincentivaríen la innovación y l'inversión en tol mundu.
cs Mozilla byla výrazná v protestu webové komunity proti Stop Online Piracy Act a Protect IP act. Tyto zákony, kdyby vstoupily v platnost, by daly vládě USA a soukromým společnostem velké možnosti cenzury, které by měly globální důsledky a oslabily by Internet v oblastech jako je bezpečnost a odrazovaly by inovace či investice po celém světě.
de Mozilla war Teil der Bewegung, die die Internetgemeinschaft motivierte, sich gegen den Stop Online Piracy Act und den Protect IP Act einzusetzen. Wären diese Gesetze in Kraft getreten, hätten sie der US-Regierung und privaten Unternehmen unglaubliche Macht zur Zensur gegeben, die weltweite Auswirkungen gehabt, die Sicherheit des Internets geschwächt und Innovation und Investitionen weltweit verhindert hätten.
el Το ίδρυμα Mozilla έπαιξε καθοδηγητικό ρόλο στην κινητοποίηση της διαδικτυακής κοινότητας για δράση ενάντια στα σχέδια νόμων «Stop Online Piracy Act» και «Protect IP Act». Αυτά τα σχέδια νόμων, αν είχαν ψηφιστεί, θα έδιναν στην κυβέρνηση των Ηνωμένων Πολιτειών και σε ιδιωτικές επιχειρήσεις απίστευτης ισχύος δυνατότητες λογοκρισίας με παγκόσμιες προεκτάσεις, θα αποδυνάμωναν την ασφάλεια στο διαδίκτυο και θα αποθάρρυναν την καινοτομία και τις επενδύσεις σ' αυτή, σε παγκόσμιο επίπεδο.
eo Mozilla was instrumental in the movement to motivate the Web community to act against the Stop Online Piracy Act and the Protect IP act. These laws, had they gone into effect, would have given the US government and private businesses incredible censorship powers that would have global ramifications, weaken the Internet's security and discourage innovation and investment worldwide.
es-AR Mozilla contribuyó decisivamente en la movilización de la comunidad web para actuar contra la "Stop Online Piracy Act" (SOPA) y la ley "Protect IP". De haber entrado en vigor, estas leyes habrían otorgado al gobierno de EE. UU. y a empresas privadas unos poderes de censura increíbles que tendrían ramificaciones mundiales, habría debilitado la seguridad de Internet y desincentivado la innovación y la inversión en todo el mundo.
es-CL Mozilla contribuyó decisivamente en la movilización de la comunidad web para actuar contra la "Stop Online Piracy Act" (SOPA) y la ley "Protect IP". De haber entrado en vigor, estas leyes habrían otorgado al gobierno de EE. UU. y a empresas privadas unos poderes de censura increíbles que tendrían ramificaciones mundiales, habría debilitado la seguridad de Internet y desincentivado la innovación y la inversión en todo el mundo.
es-ES Mozilla contribuyó decisivamente en la movilización de la comunidad web para actuar contra la "Stop Online Piracy Act" (SOPA) y la ley "Protect IP". De haber entrado en vigor, estas leyes habrían otorgado al gobierno de EE. UU. y a empresas privadas unos poderes de censura increíbles que tendrían ramificaciones mundiales, habría debilitado la seguridad de Internet y desincentivado la innovación y la inversión en todo el mundo.
es-MX Mozilla contribuyó decisivamente en la movilización de la comunidad web para actuar contra la "Stop Online Piracy Act" (SOPA) y la ley "Protect IP". De haber entrado en vigor, estas leyes habrían otorgado al gobierno de EE. UU. y a empresas privadas unos poderes de censura increíbles que tendrían ramificaciones mundiales, habría debilitado la seguridad de Internet y desincentivado la innovación y la inversión en todo el mundo.
fr Mozilla a pris sa part dans le mouvement destiné à motiver la communauté web dans son opposition au Stop Online Piracy Act et au Protect IP act. Ces lois, si elles avaient été suivies d’effets, auraient donné au gouvernement des États-Unis et aux entreprises privées d’incroyables pouvoirs de censure qui auraient eu un impact à l’échelle du globe, fragilisé la sécurité sur Internet et découragé l’innovation et les investissements dans le monde entier.
fy-NL Mozilla was instrumental in the movement to motivate the Web community to act against the Stop Online Piracy Act and the Protect IP act. These laws, had they gone into effect, would have given the US government and private businesses incredible censorship powers that would have global ramifications, weaken the Internet's security and discourage innovation and investment worldwide.
is Mozilla was instrumental in the movement to motivate the Web community to act against the Stop Online Piracy Act and the Protect IP act. These laws, had they gone into effect, would have given the US government and private businesses incredible censorship powers that would have global ramifications, weaken the Internet's security and discourage innovation and investment worldwide.
it Mozilla ha svolto un ruolo fondamentale nel motivare la comunità web a attivarsi contro lo Stop Online Piracy Act (SOPA) e il Protect IP Act (PIPA). Queste leggi, qualora fossero state approvate, avrebbero conferito al governo degli Stati Uniti e alle società private un incredibile potere di censura con ramificazioni globali, indebolendo la sicurezza di Internet e disincentivando le innovazioni e gli investimenti in tutto il mondo.
ja Mozilla は、Stop Online Piracy Act (著作権保護法案) と Protect IP Act (知的財産保護法案) に対する抗議行動をウェブコミュニティに呼びかけて、反対運動を支援しました。これらの法案が可決されて発効すれば、米国政府と民間企業は非常に強大な検閲権を持つことになり、世界中に悪影響を及ぼしてインターネットのセキュリティを弱体化し、世界規模の革新や投資を妨げることになります。
ko Mozilla는 Stop Online Piracy Act (저작권 보호법안)과 Protect IP Act(지적 재산 보호법안)에 대한 항의 행동을 웹 커뮤니티에 호소하고, 반대 운동을 지원했습니다. 이러한 법안이 가결되어 발효하면, 미국 정부와 민간기업은 매우 강대한 검열권을 가지게 되어 온 세상에 악영향을 미쳐 인터넷의 보안를 약체화 하고 세계 규모의 혁신이나 투자를 방해하게 됩니다.
ms Mozilla telah memainkan peranan yang penting dalam gerakan untuk memberi motivasi kepada masyarakat Web untuk bertindak terhadap Stop Online Piracy Act dan akta Protect IP. Undang-undang ini, telah berkuatkuasa, akan memberikan kerajaan US dan dan perniagaan swasta kuasa penapisan yang luar biasa yang akan memberi kesan global, melemahkan keselamatan Internet dan membantutkan inovasi dan pelaburan di seluruh dunia.
nl Mozilla was cruciaal in de beweging om de internetgemeenschap te motiveren om tegen de Stop Online Piracy Act en de Protect IP Act op te treden. Deze wetten zouden, als ze zouden zijn ingevoerd, de Amerikaanse overheid en privéondernemingen ongelooflijke censuurmacht met wereldwijde gevolgen hebben gegeven, de veiligheid van het internet hebben verzwakt en wereldwijd innovatie en investeringen hebben ontmoedigd.
pa-IN ਵੈਬ ਕਮਿਊਨਟੀ ਨੂੰ ਸਟਾਪ ਆਨਲਾਈਨ ਪਾਈਰਸੀ ਐਕਟ ਅਤੇ ਪ੍ਰੋਟੈਕਟ ਆਈਪੀ ਐਕਟ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਪ੍ਰੇਰਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਨੇ ਅੰਦੋਲਨ ਵਿੱਚ ਅਹਿਮ ਭੂਮਿਕਾ ਨਿਭਾਈ। ਇਹ ਕਾਨੂੰਨ, ਉਹ ਲਾਗੂ ਹੋ ਚੁੱਕੇ ਹਨ, ਕੀ ਅਮਰੀਕੀ ਸਰਕਾਰ ਅਤੇ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕਾਰੋਬਾਰਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਸੇਂਸਰਸ਼ਿਪ ਸ਼ਕਤੀਆਂ ਦੇਣਗੇ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ ਵਿਸ਼ਵ ਵਿਆਪੀ ਪ੍ਰਭਾਵ ਸੀ, ਇੰਟਰਨੈਟ ਦੀ ਸੁਰੱਖਿਆ ਨੂੰ ਕਮਜ਼ੋਰ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਦੁਨੀਆ ਭਰ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਅਤੇ ਇਨਵੈਸਟਮੈਂਟ ਨੂੰ ਵਿਆਪਕ ਰੂਪ ਤੋਂ ਨਿਭਾਉਣਾ।
pl Mozilla odegrała rolę w ruchu motywującym społeczność internautów do działania przeciwko aktom Stop Online Piracy Act oraz Protect IP (tzw. SOPA i PIPA). Gdyby te prawa weszły w życie, dałyby rządowi USA i prywatnym przedsiębiorstwom ogromne możliwości cenzury, które miałyby globalne konsekwencje, osłabiłyby bezpieczeństwo w sieci i zniechęciłyby do innowacji i inwestycji na całym świecie.
pt-BR A Mozilla foi fundamental no movimento para motivar a comunidade web para agir contra o <abbr title="Stop Online Piracy Act">SOPA</abbr> e o <abbr title="PROTECT Intellectual Property Act">PIPA</abbr>. Essas leis, se tivessem entrado em vigor, teriam dado ao governo dos Estado Unidos e empresas privadas poderes incríveis de censura que teriam ramificações globais, enfraquecendo a segurança da Internet e desencorajando inovações e investimentos em todo o mundo.
sq Mozilla pati peshë të dorës së parë në lëvizjen për motivimin e bashkësisë Web kundër Ligjit për Ndalim të Piraterisë Në Internet (SOPA - Stop Online Piracy Act) dhe atij për Mbrojtjen e Pasurisë Intelektuale (PIPA - Protect IP Act). Këto ligje, po të kishin hyrë në fuqi, do t’i kishin dhënë qeverisë së ShBA-ve dhe biznesve private fuqi të pabesueshme censurimi, të pasuar me shtrirje globale, dobësim të sigurisë në Internet dhe shkurajim të novacionit dhe investimeve në mbarë botë.
sr Mozilla је имала значајну улогу у покрету који је имао за циљ мотивацију веб заједнице да реагује против закона о спречавању пиратерије на интернету (СОПА) и закона о заштити IP адресе (ПИПА). Ови закони, да су ступили на снагу, би дали способност за ценсурисање влади САД-а и приватним предузећима која би имала глобалне последице, ослабила интернет безбедност и обесхрабрила иновације и инвестиције широм света.
sv-SE Mozilla bidrog till rörelsen som motiverade webbgemenskapen att agera mot lagförslagen Stop Online Piracy Act och Protect IP Act. Om dessa lagar hade antagits och vunnit kraft, skulle de ha givit Förenta staternas regering och privata företag en oerhörd makt att censurera, något som skulle få globala konsekvenser, försvaga säkerheten på Internet samt avskräcka nyskapande och investeringar över hela världen.
uk Mozilla грала визначну роль у мотивуванні веб-спільноти діяти проти прийняття законопроєктів "Про протидію онлайновому піратству" (SOPA) та "Про захист інтелектуальної власності" (PIPA). Якби ці законопроєкти було прийнято, це б дало владі США та приватним організаціям повноваження по цензуруванню, щоб мало глобальні наслідки та ослабило б безпеку, інновації та інвестиції в інтернеті по всьому світу.
zh-CN Mozilla 不断努力敦促网络社区坚决反对“禁止网络盗版法案”(Stop Online Piracy Act)和“保护知识产权法案”(Protect IP act)。这些法案一旦实施,将会给予美国政府和私人商业团体难以置信的审查权力,造成全球性的影响,削弱互联网的安全,遏制创新和全世界的投资。
zh-TW Mozilla 帶領了網路社群反對美國的禁止網路盜版法案(Stop Online Piracy Act, SOPA)與保護智慧財產權法案(Protect IP act, PIPA)。這些法案一旦生效,將會讓美國政府與私人企業有強大的權力進行審查,,造成網際網路的安全性被削弱,並阻止全球的投資與創新。
Number of locales done: 26 (79.08% of our l10n user base)

Mozilla was one of many organizations that blacked out its websites in opposition to the SOPA/PIPA bills in congress. For the first time, the Web community of more than 15 million people came together to speak against a policy that affected the Web as a whole. This historic protest represented a significant turning point for the Web as a way to engage the electorate and mobilize citizens for change.

ast Mozilla foi una de les munches organizaciones qu'apagaron los sos sitios web p'amosar la so oposición a los proyeutos de llei SOPA/PIPA del congresu d'EE.XX. Per primer vegada, la comunidá web, con más de 15 millones de persones, xuniéronse manifestase escontra una política qu'afeuta a la Web nel so conxuntu. Esta protesta histórica representó un importante puntu d'inflexón pa la Web como forma d'arreyar al electoráu y movilizar a los ciudadanos en favor del cambéu.
cs Mozilla byla jednou z řady organizací, která zakryla své webové stránky v rámci protestu proti návrhu SOPA / PIPA v kongresu. Poprvé webová komunita reprezentující více než 15 miliónů lidí promluvila do politiky, která mohla ovlivnit web jako celek. Tento historický protest představoval významný bod pro web jako způsob, jak zapojit voliče a mobilizovat občany pro vyjádření postoje.
de Mozilla war eine von vielen Organisationen, die ihre Websites zum Widerstand gegen die SOPA/PIPA-Entwürfe im Kongress abgeschaltet hatte. Zum ersten Mal kam die Internetgemeinschaft von mehr als 15 Millionen Menschen zusammen, um sich gegen eine Politik auszusprechen, die das gesamte Internet betraf. Dieser historische Protest markierte einen bedeutenden Wendepunkt für das Internet als Möglichkeit, die Wähler anzusprechen und Bürger im Sinne einer Veränderung zu mobilisieren.
el Το ίδρυμα Mozilla ήταν ένας από τους πολλούς οργανισμούς που «μαύρισαν» τις ιστοσελίδες τους σαν αντίδραση στην κατάθεση των σχεδίων νόμων SOPA/PIPA στο κογκρέσο των ΗΠΑ. Για πρώτη φορά, μια διαδικτυακή κοινότητα με πάνω από 15 εκατομμύρια ανθρώπους συνεργάστηκε για να εκφραστεί εναντίον μιας πολιτικής που επηρεάζει το σύνολο του παγκόσμιου ιστού. Αυτή η ιστορική διαμαρτυρία, σηματοδοτεί μια σημαντική καμπή για τον ιστό ως μέσου για την ενεργοποίηση ενός εκλογικού σώματος και την κινητοποίηση των πολιτών για να ζητήσουν αλλαγές.
eo Mozilla was one of many organizations that blacked out its websites in opposition to the SOPA/PIPA bills in congress. For the first time, the Web community of more than 15 million people came together to speak against a policy that affected the Web as a whole. This historic protest represented a significant turning point for the Web as a way to engage the electorate and mobilize citizens for change.
es-AR Mozilla fue una de las muchas organizaciones que apagaron sus sitios web para mostrar su oposición a los proyectos de ley SOPA/PIPA del congreso de EE.UU. Por primera vez, la comunidad web, con más de 15 millones de personas, se unión para manifestarse contra una política que afecta a la Web en su conjunto. Esta protesta histórica representó un importante punto de inflexión para la Web como forma de involucrar al electorado y movilizar a los ciudadanos en favor del cambio.
es-CL Mozilla fue una de las muchas organizaciones que apagaron sus sitios web para mostrar su oposición a los proyectos de ley SOPA/PIPA del congreso de EE.UU. Por primera vez, la comunidad web, con más de 15 millones de personas, se unión para manifestarse contra una política que afecta a la Web en su conjunto. Esta protesta histórica representó un importante punto de inflexión para la Web como forma de hacer participar al electorado y movilizar a los ciudadanos en favor del cambio.
es-ES Mozilla fue una de las muchas organizaciones que apagaron sus sitios web para mostrar su oposición a los proyectos de ley SOPA/PIPA del congreso de EE.UU. Por primera vez, la comunidad web, con más de 15 millones de personas, se unión para manifestarse contra una política que afecta a la Web en su conjunto. Esta protesta histórica representó un importante punto de inflexión para la Web como forma de involucrar al electorado y movilizar a los ciudadanos en favor del cambio.
es-MX Mozilla fue una de las muchas organizaciones que apagaron sus sitios web para mostrar su oposición a los proyectos de ley SOPA/PIPA del congreso de EE.UU. Por primera vez, la comunidad web, con más de 15 millones de personas, se unión para manifestarse contra una política que afecta a la Web en su conjunto. Esta protesta histórica representó un importante punto de inflexión para la Web como forma de involucrar al electorado y movilizar a los ciudadanos en favor del cambio.
fr Mozilla fut l’un des nombreux organismes qui, pour marquer son opposition aux projets de loi SOPA/PIPA du Congrès, fit le blackout de ses sites Internet. Pour la première fois, plus de 15 millions d’internautes se sont unis pour se faire entendre face à une politique touchant le Web dans son ensemble. Ce mouvement de protestation historique atteste qu’un point de non-retour a été atteint pour le Web comme moyen de toucher les électeurs et de mobiliser les citoyens en vue d’un changement radical.
fy-NL Mozilla was one of many organizations that blacked out its websites in opposition to the SOPA/PIPA bills in congress. For the first time, the Web community of more than 15 million people came together to speak against a policy that affected the Web as a whole. This historic protest represented a significant turning point for the Web as a way to engage the electorate and mobilize citizens for change.
is Mozilla was one of many organizations that blacked out its websites in opposition to the SOPA/PIPA bills in congress. For the first time, the Web community of more than 15 million people came together to speak against a policy that affected the Web as a whole. This historic protest represented a significant turning point for the Web as a way to engage the electorate and mobilize citizens for change.
it Mozilla è stata una delle numerose organizzazioni a oscurare i propri siti web in segno di protesta contro i disegni di legge SOPA e PIPA presentati al Congresso. Per la prima volta oltre 15 milioni di persone della comunità web si sono unite per esprimere il loro dissenso contro una politica che toccava il Web nel suo insieme. Questa storica protesta ha rappresentato un importante punto di svolta per il Web come mezzo per coinvolgere l'elettorato e mobilitare i cittadini verso il cambiamento.
ja Mozilla は他の多くの組織とともに、議会での SOPA/PIPA 法案の可決に反対して自社のウェブサイトを一時的に閉鎖しました。これは、ウェブ全体に影響を及ぼす法案に対して、ウェブコミュニティの1,500 万人以上の人々が協力して反対の声を上げた初めての出来事でした。この歴史的な抗議行動は、有権者を参加させ、市民をモバイル化して変化を起こす手段として、ウェブの重要な転換点となっています。
ko Mozilla는 다른 많은 조직과 함께 미국 의회에 SOPA/PIPA 법안의 가결에 반대해 자사의 웹 사이트를 일시적으로 폐쇄했습니다. 이것은 웹 전체에 영향을 미치는 법안에 대해서 웹 커뮤니티의 1,500 만명 이상의 사람들이 협력하고 반대 소리를 높인 첫 사건이었습니다. 이 역사적인 항의 행동은 유권자를 참가시켜 시민을 모으고 변화를 일으키는 수단으로서 웹의 중요한 전환점이 되었습니다.
ms Mozilla adalah salah satu daripada banyak organisasi yang terkesan laman web kerana pembangkangan terhadap rang undang-undang SOPA/PIPA dalam kongres. Untuk pertama kalinya, masyarakat Weblebih daripada 15 juta orang datang bersama-sama untuk bercakap menentang dasar yang memberi kesan kepada Web secara keseluruhan. Bantahan bersejarah ini mewakili titik perubahan penting bagi Web sebagai satu cara untuk melibatkan pengundi dan menggerakkan rakyat untuk perubahan.
nl Mozilla was één van de vele organisaties die uit protest tegen de SOPA/PIPA-voorstellen in het congres hun websites op zwart hebben gezet. Voor het eerst sprak de internetgemeenschap van meer dan 15 miljoen mensen zich gezamenlijk uit tegen een beleidsvoornemen dat invloed zou hebben op het gehele internet. Dit historische protest werd een significant keerpunt voor het internet als een manier om kiezers te benaderen en burgers te mobiliseren voor verandering.
pa-IN ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਕਈ ਸੰਗਠਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਸੀ ਜਿਸ ਨੇ ਕਾਂਗਰਸ ਵਿੱਚ ਸੋਪਾ / ਪਾਇਪਾ ਬਿੱਲ ਦੇ ਵਿਰੋਧ ਵਿੱਚ ਆਪਣੀਆਂ ਵੈਬਸਾਈਟਾਂ ਨੂੰ ਕਾਲੀ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਸੀ। ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ, 15 ਮਿਲੀਅਨ ਤੋਂ ਵੱਧ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਵੈਬ ਕਮਿਊਨਿਟੀ ਇੱਕ ਅਜਿਹੀ ਨੀਤੀ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਬੋਲਣ ਲਈ ਇੱਕਠੇ ਹੋਏ ਜਿਸ ਨੇ ਵੈੱਬ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕੀਤਾ। ਇਹ ਇਤਿਹਾਸਕ ਵਿਰੋਧ ਵੋਟਰਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਅਤੇ ਤਬਦੀਲੀ ਲਈ ਨਾਗਰਿਕਾਂ ਨੂੰ ਜੁੜਨ ਦਾ ਢੰਗ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵੈੱਬ ਲਈ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧਤਾ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ।
pl Mozilla była jedną z wielu organizacji, które wyłączyły swoje witryny internetowe w ramach protestu przeciw aktom SOPA i PIPA. Po raz pierwszy licząca ponad 15 milionów osób społeczność internautów połączyła siły i razem sprzeciwiła się polityce, która ma wpływ na całą sieć. Ten historyczny protest stanowił znaczący punkt zwrotny dla Internetu jako miejsca, gdzie można zaangażować elektorat i zmobilizować obywateli do zmiany.
pt-BR A Mozilla foi umas das muitas organizações que 'apagou' seus sites em oposição aos projetos de lei SOPA/PIPA no congresso dos Estados Unidos. Pela primeira vez, a comunidade da web de mais de 15 milhões de pessoas reuniu-se para falar contra a política que afetou a web como um todo. Esse protesto histórico representou uma virada significativa para a web como uma forma de engajar o eleitorado e mobilizar cidadãos para a mudança.
sq Mozilla qe një nga mjaft entet që hodhën velin e zi mbi sajtet e tyre si kundërshtim ndaj projektligjeve SOPA/PIPA paraqitur Kongresit Amerikan. Për herë të parë, një bashkësi Web e më shumë se 15 milionë vetash u bë tok për t’u shprehur kundër një politike që prekte tërësinë e Web-it. Kjo protestë historike përfaqësoi një pikë kthese domethënëse për Web-in si rrugë për të angazhuar elektoratin dhe mobilizuar qytetarët për ndryshime.
sr Mozilla је била једна од многих организација које су блокирале своје веб адресе у знак протеста против СОПА и ПИПА предлога у америчком конгресу. По први пут, веб заједница од 15 милиона људи је стала заједно против закона који би оштетио интернет као целину. Овај историјски протест представљао је прекретницу за веб као начин мобилисања грађања за стварање промена.
sv-SE Mozilla var en av ett flertal organisationer som släckte ner sina webbplatser i protest mot den amerikanska kongressens lagförslag SOPA/PIPA. För första gången samlades mer än 15 miljoner personer ur webbgemenskapen för att uttala sig emot en politik som påverkar webben som helhet. Denna historiska protest blev en betydande vändpunkt för webben som ett sätt att engagera väljarkåren och mobilisera medborgare för att åstadkomma förändring.
uk Mozilla була однією з багатьох організацій, які блокували свої вебсайти, щоб висловити свою незгоду з законопроєктами конгресу SOPA/PIPA. Вперше, вебспільнота з понад 15 мільйонів людей об'єдналася для висловлення своєї незгоди з політикою, яка б вплинула на Інтернет в цілому. Цей історичний протест став важливою поворотною точкою для Мережі, як інструменту залучення електорату та мобілізації громадськості заради змін.
zh-CN 与众多组织机构一样,Mozilla 参加了网站黑屏行动,表达对正在国会审议的 SOPA/PIPA 法案的反对。这是历史上第一次,网络社区超过1500万人作为一个整体共同宣言反对一项影响到网络的政策。这是一个历史性的重大转折点,网络找到了一种方式发动选民和动员市民寻求改变。
zh-TW Mozilla 是許多在美國國會審查 SOPA 與 PIPA 法案時讓網頁變黑,作為對這些法條的抗議與反對的組織之一。這是第一次有超過一千五百萬人的網路社群一同對某個將影響網路發展的政策表達反對的時候。這個歷史性的抗議也是一個重大的轉捩點,讓許多選民能夠在網路上動員,尋求改革。
Number of locales done: 26 (79.08% of our l10n user base)

Early in 2012, Mozilla warned against the ratification of the Anti-Counterfeiting Trade Agreement (<abbr>ACTA</abbr>) by the European Parliament. <a href="%(acta_url)s" rel="external">In a blog post</a>, Mitchell Baker urged the policymakers that opaque processes were a “bad way to develop Internet policy” — in particular, that the global trade agreement was negotiated in private without open involvement of all the stakeholders. After massive street protests of Net-savvy citizens across Europe, the European Parliament rejected ACTA on July 4th in an unequivocal vote.

ast A principios de 2012 Mozilla alvirtió escontra la ratificación del "Anti-Counterfeiting Trade Agreement" (<abbr>ACTA</abbr>) per parte del Parlamentu Européu. <a href="%(acta_url)s">Nel so blogue</a> Mitchell Baker encamentaba a los llexisladores nel sen de que los procesos opacos yeren un "mal camín pal desenvolvimientu d'una llexislación pa Internet": en concretu, señalaba que l'alcuerdu sobre comerciu mundial negocióse en privao ensin la implicación abierta de toles partes interesaes. Tres delles manifestaciones multitudinaries de ciudadanos movilizaos en rede per toa Europa, el Parllamentu Européu refugó ACTA, el 4 de xunetu nuna votación mayoritaria.
cs Zkraje roku 2012 Mozilla varovala před ratifikací dohody Anti-Counterfeiting Trade Agreement (<abbr> ACTA </abbr>) v Evropském parlamentu. Mitchell Bakerová z Mozilly <a href="%(acta_url)s" rel="external">ve svém blogu</a> upozornila politiky, že neprůhledné procesy jsou "špatný způsob, jak utvářet prostředí Internetu". Narážela zejména na to, že globální obchodní dohoda byla dojednána v utajení bez otevřeného zapojení všech zúčastněných stran. Po masivních pouličních protestech uživatelů Internetu po celé Evropě Evropský parlament 4. července ACTA v hlasování jednoznačně zamítl.
de Anfang 2012 warnte Mozilla vor der Ratifizierung des Anti-Counterfeiting Trade Agreement (<abbr>ACTA</abbr>) durch das Europäische Parlament. <a href="%(acta_url)s" rel="external">In einem Blog-Beitrag</a> wies Mitchell Baker die Politiker darauf hin, dass undurchsichtige Prozesse „ein schlechter Weg sind, Internet-Politik zu entwickeln“. Genauer gesagt war das globale Handelsabkommen privat ohne öffentliche Beteiligung aller Betroffenen zustandegekommen. Nach massiven Straßenprotesten von internetaffinen Bürgern in ganz Europa lehnte das Europäische Parlament ACTA am 4. Juli mit einer eindeutigen Abstimmung ab.
el Στις αρχές του 2012, το ίδρυμα Mozilla προειδοποίησε για την επικείμενη επικύρωση της διεθνούς συνθήκης «Anti-Counterfeiting Trade Agreement» (<abbr>ACTA</abbr>) από το ευρωπαϊκό κοινοβούλιο. <a href="%(acta_url)s" rel="external">Σε μια δημοσίευση ιστολογίου</a>, η Mitchell Baker επεσήμανε σε όσους χαράζουν πολιτικές ότι οι αδιαφανείς διαδικασίες είναι «λάθος τρόπος για τη δημιουργία νόμων για το διαδίκτυο» και πιο συγκεκριμένα, ότι η διεθνής αυτή συνθήκη είχε συνταχθεί σε κλειστό κύκλο και χωρίς τη συμμετοχή όλων των ενδιαφερόμενων μερών. Μετά από ογκώδεις διαδηλώσεις και διαμαρτυρίες ενημερωμένων πολιτών σε όλη την Ευρώπη, το ευρωπαϊκό κοινοβούλιο απέρριψε την ACTA κατά την ψηφοφορία της 4ης Ιουλίου με αδιαμφισβήτητο ποσοστό ψήφων.
eo Early in 2012, Mozilla warned against the ratification of the Anti-Counterfeiting Trade Agreement (<abbr>ACTA</abbr>) by the European Parliament. <a href="%(acta_url)s" rel="external">In a blog post</a>, Mitchell Baker urged the policymakers that opaque processes were a “bad way to develop Internet policy” — in particular, that the global trade agreement was negotiated in private without open involvement of all the stakeholders. After massive street protests of Net-savvy citizens across Europe, the European Parliament rejected ACTA on July 4th in an unequivocal vote.
es-AR A principios de 2012 Mozilla advirtió contra la ratificación del "Anti-Counterfeiting Trade Agreement" (<abbr>ACTA</abbr>) por parte del Parlamento Europeo. <a href="%(acta_url)s">En su blog</a> Mitchell Baker instaba a los legisladores en el sentido de que los procesos opacos eran un "mal camino para el desarrollo de una legislación para Internet": en concreto, señalaba que el acuerdo sobre comercio mundial fue negociado en privado sin la implicación abierta de todos los interesados. Tras manifestaciones multitudinarias de ciudadanos movilizados en red por toda Europa, el Parlamento Europeo rechazó ACTA el 4 de julio en una votación rotunda.
es-CL A principios de 2012 Mozilla advirtió contra la ratificación del "Anti-Counterfeiting Trade Agreement" (<abbr>ACTA</abbr>) por parte del Parlamento Europeo. <a href="%(acta_url)s">En su blog</a> Mitchell Baker instaba a los legisladores en el sentido de que los procesos opacos eran un "mal camino para el desarrollo de una legislación para Internet": en concreto, señalaba que el acuerdo sobre comercio mundial fue negociado en privado sin la implicación abierta de todos los interesados. Tras manifestaciones multitudinarias de ciudadanos movilizados en red por toda Europa, el Parlamento Europeo rechazó ACTA el 4 de julio en una votación rotunda.
es-ES A principios de 2012 Mozilla advirtió contra la ratificación del "Anti-Counterfeiting Trade Agreement" (<abbr>ACTA</abbr>) por parte del Parlamento Europeo. <a href="%(acta_url)s">En su blog</a> Mitchell Baker instaba a los legisladores en el sentido de que los procesos opacos eran un "mal camino para el desarrollo de una legislación para Internet": en concreto, señalaba que el acuerdo sobre comercio mundial fue negociado en privado sin la implicación abierta de todos los interesados. Tras manifestaciones multitudinarias de ciudadanos movilizados en red por toda Europa, el Parlamento Europeo rechazó ACTA el 4 de julio en una votación rotunda.
es-MX A principios de 2012 Mozilla advirtió contra la ratificación del "Anti-Counterfeiting Trade Agreement" (<abbr>ACTA</abbr>) por parte del Parlamento Europeo. <a href="%(acta_url)s" rel="external">En su blog</a> Mitchell Baker instaba a los legisladores en el sentido de que los procesos opacos eran un "mal camino para el desarrollo de una legislación para Internet": en concreto, señalaba que el acuerdo sobre comercio mundial fue negociado en privado sin la implicación abierta de todos los interesados. Tras manifestaciones multitudinarias de ciudadanos movilizados en red por toda Europa, el Parlamento Europeo rechazó ACTA el 4 de julio en una votación rotunda.
fr Dès le début de l’année 2012, Mozilla a lancé l’alerte contre la signature d’<abbr>ACTA</abbr> (Anti-Counterfeiting Trade Agreement) par le Parlement européen. <a href="%(acta_url)s" rel="external">Dans un billet de son blog</a>, Mitchell Baker a interpellé les hommes politiques pour les convaincre que les processus de décision cachés sont vraiment une « mauvaise politique de développement pour l’Internet » — et en particulier que les accords commerciaux globaux avaient été négociés en coulisses sans concertation ouverte avec l’ensemble des parties prenantes. Suite aux manifestations massives des défenseurs du Net dans l’Europe entière, le Parlement européen a rejeté ACTA le 4 juillet par un vote sans ambiguïté.
fy-NL Early in 2012, Mozilla warned against the ratification of the Anti-Counterfeiting Trade Agreement (<abbr>ACTA</abbr>) by the European Parliament. <a href="%(acta_url)s" rel="external">In a blog post</a>, Mitchell Baker urged the policymakers that opaque processes were a “bad way to develop Internet policy” — in particular, that the global trade agreement was negotiated in private without open involvement of all the stakeholders. After massive street protests of Net-savvy citizens across Europe, the European Parliament rejected ACTA on July 4th in an unequivocal vote.
is Early in 2012, Mozilla warned against the ratification of the Anti-Counterfeiting Trade Agreement (<abbr>ACTA</abbr>) by the European Parliament. <a href="%(acta_url)s" rel="external">In a blog post</a>, Mitchell Baker urged the policymakers that opaque processes were a “bad way to develop Internet policy” — in particular, that the global trade agreement was negotiated in private without open involvement of all the stakeholders. After massive street protests of Net-savvy citizens across Europe, the European Parliament rejected ACTA on July 4th in an unequivocal vote.
it Agli inizi del 2012, Mozilla ha messo in guardia la comunità contro la ratifica dell'Anti-Counterfeiting Trade Agreement (<abbr>ACTA</abbr>) da parte del Parlamento Europeo. <a href="%(acta_url)s">Scrivendo nel suo blog</a>, Mitchell Baker ha fatto appello ai fautori di queste norme sostenendo che i processi opachi sono “un pessimo modo di sviluppare la politica di Internet”, riferendosi in particolare al fatto che questo accordo commerciale globale è stato negoziato in privato, senza coinvolgere apertamente tutti i partecipanti. In seguito alle pressioni dei cittadini internauti più smaliziati, scesi a protestare in massa per le strade d'Europa, il Parlamento Europeo ha respinto l'ACTA il 4 luglio con un margine inequivocabile di voti a sfavore.
ja 2012 年初め、Mozilla は欧州議会による偽造品の取引の防止に関する協定 (<abbr>ACTA</abbr>) の批准に対して警告を発しました。<a href="%(acta_url)s" rel="external">このブログ記事で</a> Mitchell Baker は、不透明なプロセスは「インターネット政策を立てるにあたっては不適切な方法」であり、特に世界的な貿易協定はすべての利害関係者が開かれた場で参加することなく非公開で交渉されたと政策立案者に向けて主張しました。ヨーロッパ各地でインターネットに詳しい市民による抗議集会が開かれた末、欧州議会は 7 月 4 日に ACTA を明確に廃案としました。
ko 2012년 초 Mozilla는 유럽 의회에 의한 Anti-Counterfeiting Trade Agreement(모방품/해적판 확산 방지 조약, ACTA)의 비준에 반대하는 경고를 했습니다. Mitchell Baker 의장은 <a href="%(acta_url)s" rel="external">블로그 투고</a>를 통해 불투명한 프로세스는 “인터넷 정책을 만드려는 잘못된 방법”이며, 특히, 글로벌 거래 협정이 모든 이해관계자의 개방적인 관여없이 비공식 교섭을 한 것은 부적절하다라며 정치가들에게 호소했습니다. 유럽 전역에서 인터넷에 관심 있는 사람들에 의한 대규모 가두 항의를 한 결과 유럽 의회는 7월 4일에 큰 차이로 ACTA을 부결했습니다.
ms Pada awal 2012, Mozilla amaran terhadap pengesahan Perjanjian Perdagangan Anti-Pemalsuan (<abbr>ACTA</abbr>) oleh Parlimen Eropah. <a href="%(acta_url)s" rel="external">Dalam pos blog</a>, Mitchell Baker menggesa pembuat dasar bahawa proses legap adalah ”cara yang buruk untuk membangunkan dasar Internet” — khususnya, bahawa perjanjian perdagangan globaltelah dirundingkan secara peribadi tanpa penglibatan terbuka semua pihak yang berkepentingan. Selepas protes jalanan besar-besaran rakyat celik Internet di seluruh Eropah, Parlimen Eropah menolak ACTA pada 4 Julai di undi tanpa berbelah bagi.
nl Begin 2012 waarschuwde Mozilla tegen de ratificatie van de Anti-Counterfeiting Trade Agreement (<abbr>ACTA</abbr>) door het Europees Parlement. <a href="%(acta_url)s" rel="external">In een blogpost</a> benadrukte Mitchell Baker bij de beleidsmakers dat ondoorzichtige processen een “slechte manier om internetbeleid te ontwikkelen” waren – in het bijzonder dat binnenskamers over de wereldwijde handelsovereenkomst was onderhandeld, zonder open betrokkenheid van alle belanghebbenden. Na grootschalige protesten op straat van webbewuste burgers in heel Europa wees het Europees Parlement op 4 juli ACTA met een ruime meerderheid van stemmen af.
pa-IN 2012 ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ, ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਨੇ ਯੂਰਪੀਅਨ ਸੰਸਦ ਦੁਆਰਾ ਐਂਟੀ-ਨਕਲੀ ਵਪਾਰ ਸਮਝੌਤੇ (<abbr> ACTA </abbr>) ਦੀ ਪ੍ਰਵਾਨਗੀ ਦੇ ਖਿਲਾਫ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਿੱਤੀ ਸੀ। <a href="%(acta_url)s" rel="external"> ਇੱਕ ਬਲੌਗ ਪੋਸਟ ਵਿੱਚ </a>, ਮਿਚੇਲ ਬੇਕਰ ਨੇ ਨੀਤੀ ਨਿਰਮਾਤਾ ਨੂੰ ਅਪੀਲ ਕੀਤੀ ਕਿ ਅਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ "ਖਾਸ ਤੌਰ ਤੇ ਇੰਟਰਨੈਟ ਨੀਤੀ ਨੂੰ ਵਿਕਸਿਤ ਕਰਨ ਦਾ ਗਲਤ ਤਰੀਕਾ" ਸੀ - ਖਾਸ ਤੌਰ ਤੇ ਗਲੋਬਲ ਵਪਾਰ ਸਮਝੌਤੇ ਨੂੰ ਸਾਰੇ ਹਿੱਤਧਾਰਕਾਂ ਦੀ ਖੁੱਲ੍ਹੀ ਸ਼ਮੂਲੀਅਤ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਨਿੱਜੀ ਤੌਰ ਤੇ ਗੱਲਬਾਤ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ। ਯੂਰੋਪ ਵਿੱਚ ਨੈੱਟ-ਸਕ੍ਰਿਅ ਨਾਗਰਿਕਾਂ ਦੇ ਵੱਡੇ ਪੱਧਰ 'ਤੇ ਰੋਸ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨਾਂ ਦੇ ਬਾਅਦ, ਯੂਰਪੀਅਨ ਪਾਰਲੀਮੈਂਟ ਨੇ 4 ਜੁਲਾਈ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸਪੱਸ਼ਟ ਵੋਟ ਵਿੱਚ ਐਕਟੀਏ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ।
pl Na porządku 2012 roku Mozilla ostrzegała przed ratyfikacją przez Parlament Europejski umowy handlowej dotyczącej zwalczania obrotu towarami podrabianymi (<abbr>ACTA</abbr>). Mitchell Baker <a href="%(acta_url)s" rel="external">w notce blogowej</a> przekonywała legislatorów, że utajnione procesy były „złym sposobem ustanawiania praw dotyczących Internetu” — zwłaszcza że ogólnoświatowe porozumienie handlowe było negocjowane bez jawnego udziału wszystkich udziałowców. Po masowych protestach ulicznych, organizowanych przez obywateli Europy, którzy rozumieli zagrożenie dla sieci, 4 lipca Parlament Europejski jednoznacznie odrzucił porozumienie ACTA.
pt-BR No início de 2012, a Mozilla alertou contra o <abbr title="Anti-Counterfeiting Trade Agreement">ACTA</abbr>, proposto pelo Parlamento Europeu. <a href="%(acta_url)s" rel="external">Em uma postagem em seu blog</a>, Mitchell Baker insistiu que processos obscuros são “uma forma ruim de desenvolver políticas para a Internet” — em particular, que o acordo de comércio global foi negociado a portas fechadas, sem a participação aberta de todas as partes interessadas. Após diversos protestos nas ruas de cidadãos em defesa da rede, o Parlamento Europeu rejeitou o ACTA em 4 de julho em uma votação evidente.
sq Në fillimet e 2012-s, Mozilla dha alarmin kundër ratifikimit të Marrëveshjes Tregtare për Kundër-Kontrabandimit (Anti-Counterfeiting Trade Agreement - <abbr>ACTA</abbr>) nga Parlamenti Europian. <a href="%(acta_url)s" rel="external">Në një postim blogu</a>, Mitchell Baker u tërhoqi vëmendjen rregullatorëve se proceset e marrta janë “rrugë e dëmshme në hartimin e politikave për Internetin” — në mënyrë të veçantë, marrëveshja për tregtinë globale po negociohej në rrugë private, pa përfshirjen e hapët të të gjithë të prekurve. Pas protestash masive në rrugët e Europës nga qytetarë të ndërgjegjshëm për Internetin, Parlamenti Europian e hodhi poshtë ACTA-n më 4 Korrik pas një votimi pa ekuivok.
sr Почетком 2012. године, Mozilla је дигла глас против ратификације трговинског споразума против фалсификације (<abbr>ACTA</abbr>) у европском парламенту. <a href="%(acta_url)s" rel="external">На свом блогу</a>, Mitchell Baker је упозорила креаторе предлога да су непрозирни процеси лош начин да се развије интернет политика - тачније, да је АКТА договорена у приватности без укључивања свих кључних чинилаца. Након масовних уличних протеста љубитеља интернета широм Европе, 4. јула европски парламент је недвосмислено одбио АКТУ.
sv-SE I början av 2012 varnade Mozilla för Europaparlamentets ratificering av handelsavtalet för bekämpning av varumärkesförfalskning (<abbr title="Anti-Counterfeiting Trade Agreement">ACTA</abbr>). <a href="%(acta_url)s" rel="external">I ett blogginlägg</a> betonade Mitchell Baker för beslutsfattarna, att slutna processer är ett "dåligt sätt att utveckla politik för Internet" — i synnerhet som det globala handelsavtalet förhandlades fram bakom lyckta dörrar, utan öppen medverkan av alla berörda parter. Efter massiva gatudemonstrationer av webberfarna medborgare över hela Europa, avslogs ACTA av ett oenigt Europaparlament den 4 juli.
uk На початку 2012 Mozilla застерігала проти ратифікації "Міжнародної угоди по боротьбі з контрафактною продукцією" (<abbr>ACTA</abbr>) Європейським парламентом. <a href="%(acta_url)s" rel="external">У дописі в блозі</a> Мітчел Бейкер попереджав законодавців, що непрозорі процеси є “поганим способом розробки політики, що стосуються інтернету” — зокрема, міжнародна угода була складена під час приватних перемовин без участі усіх зацікавлених сторін. Після масових вуличних протестів інтернет-свідомих громадян по всій Європі, Європейський парламент недвозначним результатом голосування 4 липня відхилив ACTA.
zh-CN 2012年早些时候,Mozilla 警告欧洲议会不要批准“反假冒贸易协定” (<abbr>ACTA</abbr>) 。<a href="%(acta_url)s" rel="external">在一篇博文中</a>,敦促政策制定者们,黑箱操作对于制定互联网政策来说是一个坏方法。特别是,全球贸易协定是秘密谈判而没有向所有利益相关者公开。经过遍布欧洲的大规模网民抗议活动,欧洲议会最终在7月4日以正式投票的方式否决了 ACTA。
zh-TW 在 2012 年的一開始,也警告了歐洲議會所簽署的反仿冒貿易協定(<abbr title="Anti-Counterfeiting Trade Agreement">ACTA</abbr>)的嚴重後果。Mitchell Baker 也在 <a href="%(acta_url)s">部落格文章中</a> 向政策制定者呼籲,不透明的流程將會「是發展網路政策的歧途」 — 尤其是當一份全球貿易協定未經所有利害關係人涉入,就私下進行談判的時候。在許多網路使用者於歐洲各地走上街頭抗議後,歐洲議會最終於 7 月 4 日,以壓倒性的票數否決了此條約。
Number of locales done: 26 (79.08% of our l10n user base)

Collusion

ast Collusion
cs Collusion
de Collusion
el Collusion
eo Collusion
es-AR Collusion
es-CL Collusion
es-ES Collusion
es-MX Collusion
fr Collusion
fy-NL Collusion
is Collusion
it Collusion
ja Collusion
ko Collusion 프로젝트
ms Collusion
nl Collusion
oc Collusion
pa-IN ਸਾਰ
pl Collusion
pt-BR Collusion
sq Collusion
sr Collusion
sv-SE Collusion: Se dolda förbindelser
uk Collusion
zh-CN Collusion
zh-TW Collusion
Number of locales done: 27 (79.08% of our l10n user base)

<a href="%(collusion_url)s" rel="external">Mozilla Collusion</a> gives consumers a powerful tool to protect their privacy, arming them with transparency, facts and the power to make their own decisions about how their personal data is shared and used. Made possible with the support of the Ford Foundation, Collusion allows users to see who is tracking them across the Web. It shows, in real time, how that data creates a spider-web of interaction between companies and other trackers.

ast <a href="%(collusion_url)s">Mozilla Collusion</a> afre a los consumidores una potente ferramienta pa protexer la so privacidá, apurriéndo-yos tresparencia, fechos y el poder de decidir cómo quieren compartir y usar los sos datos personales. Fecha posible col sofitu de la Fundación Ford, Collusion dexa a los usuarios ver quién los ta rastrexando na Web. Amuesa en tiempu real cómo esos datos creen una tela d'araña que simboliza la interaición ente les compañíes y otros rastrexadores.
cs <a href="%(collusion_url)s" rel="external">Mozilla Collusion</a> dává spotřebitelům mocný nástroj na ochranu jejich soukromí, poskytuje informace a dává jim možnost se rozhodnout o tom, jaké osobní informace budou sdíleny a využívány. Díky podpoře Ford Foundation umožňuje Collusion uživatelům vidět, kdo je sleduje napříč webem. V reálném čase jim ukazuje, jak tato data vytváří pavouk mezi společnostmi a dalšími třetími stranami, které vás sledují online.
de <a href="%(collusion_url)s" rel="external">Mozilla Collusion</a> gibt Anwendern ein mächtiges Werkzeug, um ihren Datenschutz zu wahren, indem es sie mit Transparenz, Fakten und der Kraft, ihre eigenen Entscheidungen darüber, wie ihre persönlichen Daten im Internet weitergegeben und verwendet werden, ausstattet. Collusion wurde mit Unterstützung der Ford-Stiftung entwickelt und ermöglicht es Benutzern, zu sehen, wer sie im Internet verfolgt. Es zeigt in Echtzeit, wie diese Daten ein Spinnennetz der Interaktion zwischen Unternehmen und anderen Verfolgern aufbauen.
el Το <a href="%(collusion_url)s" rel="external">Mozilla Collusion</a> προσφέρει στους χρήστες ένα πανίσχυρο εργαλείο για να προστατεύσουν το ιδιωτικό τους απόρρητο, δίνοντας τους την απαραίτητη διαφάνεια, τα στοιχεία και τη δύναμη να επιλέξουν μόνοι τους το πως θα μοιράζονται και θα χρησιμοποιούνται τα προσωπικά τους δεδομένα. Δημιουργημένο με την υποστήριξη του ιδρύματος Ford, το Collusion επιτρέπει στους χρήστες να δουν ποιος καταγράφει τη συμπεριφορά τους στον ιστό. Δείχνει σε πραγματικό χρόνο πως αυτά τα δεδομένα απαρτίζουν ένα ιστό αράχνης με τις διασυνδέσεις διαφόρων εταιρειών και υπηρεσιών καταγραφής.
eo <a href="%(collusion_url)s" rel="external">Mozilla Collusion</a> gives consumers a powerful tool to protect their privacy, arming them with transparency, facts and the power to make their own decisions about how their personal data is shared and used. Made possible with the support of the Ford Foundation, Collusion allows users to see who is tracking them across the Web. It shows, in real time, how that data creates a spider-web of interaction between companies and other trackers.
es-AR <a href="%(collusion_url)s">Mozilla Collusion</a> ofrece a los consumidores una potente herramienta para proteger su privacidad, proporcionándoles transparencia, hechos y el poder de decidir cómo desean compartir y usar sus datos personales. Hecha posible con el apoyo de la Fundación Ford, Collusion permite a los usuarios ver quién los está rastreando en la Web. Muestra en tiempo real cómo esos datos crean una tela de araña que simboliza la interacción entre las compañías y otros rastreadores.
es-CL <a href="%(collusion_url)s">Mozilla Collusion</a> ofrece a los consumidores una potente herramienta para proteger su privacidad, proporcionándoles transparencia, hechos y el poder de decidir cómo desean compartir y usar sus datos personales. Hecha posible con el apoyo de la Fundación Ford, Collusion permite a los usuarios ver quién los está rastreando en la Web. Muestra en tiempo real cómo esos datos crean una tela de araña que simboliza la interacción entre las compañías y otros rastreadores.
es-ES <a href="%(collusion_url)s">Mozilla Collusion</a> ofrece a los consumidores una potente herramienta para proteger su privacidad, proporcionándoles transparencia, hechos y el poder de decidir cómo desean compartir y usar sus datos personales. Hecha posible con el apoyo de la Fundación Ford, Collusion permite a los usuarios ver quién los está rastreando en la Web. Muestra en tiempo real cómo esos datos crean una tela de araña que simboliza la interacción entre las compañías y otros rastreadores.
es-MX <a href="%(collusion_url)s" rel="external">Mozilla Collusion</a> ofrece a los consumidores una potente herramienta para proteger su privacidad, proporcionándoles transparencia, hechos y el poder de decidir cómo desean compartir y usar sus datos personales. Hecha posible con el apoyo de la Fundación Ford, Collusion permite a los usuarios ver quién los está rastreando en la Web. Muestra en tiempo real cómo esos datos crean una tela de araña que simboliza la interacción entre las compañías y otros rastreadores.
fr <a href="%(collusion_url)s" rel="external">Mozilla Collusion</a> offre aux utilisateurs un puissant outil pour protéger leur vie privée, en leur fournissant de la transparence, des faits et le pouvoir de prendre leurs propres décisions sur la façon dont leurs données personnelles peuvent être partagées et utilisées. Rendu possible grâce au soutien de la Fondation Ford, Collusion permet aux usagers de voir qui les piste sur le Web. Cet outil indique en temps réel comment ces données créent une toile d’araignée interactive entre entreprises et autres espions.
fy-NL <a href="%(collusion_url)s" rel="external">Mozilla Collusion</a> gives consumers a powerful tool to protect their privacy, arming them with transparency, facts and the power to make their own decisions about how their personal data is shared and used. Made possible with the support of the Ford Foundation, Collusion allows users to see who is tracking them across the Web. It shows, in real time, how that data creates a spider-web of interaction between companies and other trackers.
is <a href="%(collusion_url)s" rel="external">Mozilla Collusion</a> gives consumers a powerful tool to protect their privacy, arming them with transparency, facts and the power to make their own decisions about how their personal data is shared and used. Made possible with the support of the Ford Foundation, Collusion allows users to see who is tracking them across the Web. It shows, in real time, how that data creates a spider-web of interaction between companies and other trackers.
it <a href="%(collusion_url)s">Mozilla Collusion</a> fornisce ai consumatori un potente strumento per proteggere la propria privacy, armandoli di trasparenza, fatti concreti e il potere di decidere loro stessi come i propri dati personali vengono condivisi e usati. Reso possibile grazie al supporto della Fondazione Ford, Collusion permette agli utenti di vedere chi sta tracciando i loro movimenti per il Web. Collusion mostra in tempo reale come i dati tracciati creino una ragnatela di interazioni tra le varie compagnie e gli altri sistemi di tracciamento.
ja <a href="%(collusion_url)s" rel="external">Mozilla Collusion</a> は、個人ユーザーが自分のプライバシーを守るため、オンラインプライバシーの透明性や現実を知ることができる強力なツールです。どのように自分の個人情報が使われ、共有されるのかを自分で決める力を持たせるものでもあります。。フォード財団の支援を受けて実現した Collusion を使用すると、ユーザーはウェブ上で誰が自分を追跡しているかを見ることができます。そのデータが企業や他の追跡者との間でやり取りされる様子が、クモの巣のようにリアルタイムで表示されます。
ko <a href="%(collusion_url)s" rel="external">Mozilla Collusion</a>은 개인 사용자가 자신의 개인 정보를 지키기 위하고 온라인 개인 정보의 투명성이나 현실을 알 수 있는 강력한 도구입니다. 어떻게 자신의 개인정보가 사용되어 공유되는지를 스스로 결정하는 힘을 갖게하는 것이기도 합니다. 포드 재단의 지원을 받아서 구현한 Collusion을 사용하면, 사용자는 웹 상에서 누가 자신을 추적하는지 확인할 수 있습니다. 그 데이터가 기업이나 다른 추적자와의 사이에 교환되는 모습이 거미줄처럼 실시간으로 표시됩니다.
ms <a href="%(collusion_url)s" rel="external">Mozilla Collusion</a> memberikan pengguna alatan yang berkuasa untuk melindungi privasi mereka, melengkapkan mereka dengan ketelusan, fakta dan kuasa untuk membuat keputusan sendiri perihal cara data peribadi mereka dikongsi dan digunakan. Dilakukan dengan sokongan Yayasan Ford, Collusion membolehkan pengguna melihat siapa yang menjejaki mereka di serata Web. Dalam masa nyata, Collusion menunjukkan cara data tersebut mencipta interaksi web antara syarikat dengan pengesan lain.
nl <a href="%(collusion_url)s" rel="external">Mozilla Collusion</a> geeft consumenten een krachtig hulpmiddel om hun privacy te beschermen en wapent ze met transparantie, feiten en de kracht om hun eigen beslissingen te nemen over hoe hun persoonlijke gegevens worden gedeeld en gebruikt. Mede mogelijk gemaakt met de steun van de Ford Foundation kunnen gebruikers via Collusion zien wie hen op het web volgt. Het toont, in realtime, hoe die gegevens een spinnenweb van interactie tussen bedrijven en andere volgers maken.
pa-IN <a href="%(collusion_url)s" rel="external"> ਮੋਜ਼ੀਲਾ collusion </a> ਗਾਹਕਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਪਰਦੇਦਾਰੀ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਸਾਧਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ, ਤੱਥ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਆਪਣੇ ਫੈਸਲੇ ਕਰਨ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਦੇ ਨਾਲ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇ ਨਿੱਜੀ ਡਾਟਾ ਸ਼ੇਅਰ ਅਤੇ ਉਪਯੋਗ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਫੋਰਡ ਫਾਊਂਡੇਸ਼ਨ ਦੇ ਸਮਰਥਨ ਨਾਲ ਸੰਭਵ ਬਣਾਇਆ, ਮਲੇਜ਼ਨ ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਦੇਖਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ ਕਿ ਕੌਣ ਵੈਬ ਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਟਰੈਕ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਇਹ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਅਸਲ ਟਾਈਮ ਵਿੱਚ, ਇਹ ਡੇਟਾ ਕਿਵੇਂ ਕੰਪਨੀਆਂ ਅਤੇ ਦੂਜੇ ਟਰੈਕਰਾਂ ਵਿੱਚਕਾਰ ਆਪਸੀ ਸੰਪਰਕ ਦਾ ਇੱਕ ਸਪਾਈਡਰ-ਵੈਬ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ।
pl Dodatek <a href="%(collusion_url)s" rel="external">Mozilla Collusion</a> udostępnia użytkownikom potężne narzędzie do ochrony swojej prywatności, uzbraja ich we wgląd w fakty oraz pozwala im samodzielnie decydować o tym, jak wykorzystywane i udostępniane są ich dane osobiste. Dodatek Collusion, który powstał dzięki współpracy z Fundacją Forda, pozwala użytkownikom zobaczyć, kto śledzi ich w sieci. Pokazuje w czasie rzeczywistym, jak zbierane informacje tworzą pajęczą sieć informacyjną między różnymi firmami i organizacjami.
pt-BR O <a href="%(collusion_url)s" rel="external">Mozilla Collusion</a> oferece aos consumidores uma ferramenta poderosa para proteger sua privacidade, munindo-os com fatos, transparência e o poder de fazer suas próprias decisões sobre como seus dados pessoais são compartilhados e usados. Criado com o apoio da Ford Foundation, o Collusion permite que usuários vejam quem está monitorando seu comportamento pela web. Ele mostra, em tempo real, como esses dados formam um teia de interações entre companhias e outras empresas de monitoração.
sq <a href="%(collusion_url)s" rel="external">Mozilla Collusion</a> u jep konsumatorëve një mjet të fuqishëm për mbrojtjen e privatësisë së tyre, duke i pajisur kështu me transparencë, fakte dhe fuqi për t’i marrë vetë vendimet lidhur me mënyrën se si përdoren dhe ndahen me të tjerët të dhënat e tyre personale. Collusion, që u bë i mundshëm përmes mbështetjes nga Ford Foundation-in, u lejon përdoruesve të shohin se ku i ndjek nëpër Web. Tregon, aty për aty, se si të dhënat krijojnë një rrjetë merimangash ndërveprimesh mes kompanive dhe gjurmuesve të tjerë.
sr <a href="%(collusion_url)s" rel="external">Mozilla Collusion</a> пружа корисницима моћну алатку за заштиту њихове приватности, наоружава их са транспарентношћу, чињеницама и снагом да доносе своје одлуке што се тичу дељења и коришћења личних података. Омогућен помоћу подршке Ford фондације, Collusion дозвољава корисницима да виде ко их прати на вебу. Приказује, у реалном времену, како ти подаци стварају "паукову мрежу" интеракције међу компанијама и осталих чинилаца који их прате.
sv-SE Tillägget <a href="%(collusion_url)s" rel="external">Mozilla Collusion</a> erbjuder konsumenterna ett kraftfullt verktyg för att skydda sin integritet. Det beväpnar dem med transparens, fakta och makten att ta egna beslut om hur deras personliga information delas och används. Collusion möjliggjordes med stöd av Ford Foundation och låter användarna se vilka som spårar dem längs resan på webben. Det visar, i realtid, hur den personliga informationen väver ett annars osynligt spindelnät av samspelet mellan företag och andra spårare.
uk <a href="%(collusion_url)s" rel="external">Mozilla Collusion</a> надає споживачам потужній інструмент для захисту своєї приватності, озброює прозорістю, фактами та можливістю приймати власні рішення про те, як буде використовуватись ваша персональна інформація. Розробка цього інструменту була здійснена за підтримки Ford Foundation і дозволяє користувачам бачити хто відстежує їх перегляди в мережі. Він показує в реальному часі як дані породжують павутиння взаємодій між компаніями та елементами стеження.
zh-CN <a href="%(collusion_url)s" rel="external">Mozilla Collusion</a> 是一个强大的工具,他以透明和真相作为武器保护消费者的隐私。他让用户可以自行决定他们的个人数据如何被分享和使用。该计划得到了福特基金会(Ford Foundation)的支持。Collusion 允许用户查看谁在通过网络跟踪他们,实时显示了公司和其他跟踪者是如何创建这样一个交互网络的。
zh-TW <a href="%(collusion_url)s">Mozilla Collusion</a> 這個強大的工具讓使用者能夠看到誰在網路上追蹤他們,並讓他們可透明地了解有哪些資料被分享與使用,賦予使用者自己做決定的權利。福特基金會(Ford Foundation)的贊助讓此工具能夠實現,Collusion 會即時地顯示誰在追蹤他們的資訊,以及這些資訊如何在不同公司與其他追蹤者間,建構出一張廣大的蜘蛛網。
Number of locales done: 26 (79.08% of our l10n user base)

Firefox Flicks

ast Firefox Flicks
cs Firefox Flicks
de Firefox Flicks
el Firefox Flicks
eo Firefox Flicks
es-AR Firefox Flicks
es-CL Firefox Flicks
es-ES Firefox Flicks
es-MX Firefox Flicks
fr Firefox Flicks
fy-NL Firefox Flicks
is Firefox Flicks
it Firefox Flicks
ja Firefox Flicks
ko Firefox Flicks
ms Firefox Flicks
nl Firefox Flicks
oc Firefox Flicks
pa-IN ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਫਲਿੱਕਸ
pl Firefox Flicks
pt-BR Firefox Flicks
sq Firefox Flicks
sr Firefox Flicks
sv-SE Firefox Flicks: Filmer om Firefox
uk Firefox Flicks
zh-CN Firefox Flicks
zh-TW Firefox Flicks 影片競賽
Number of locales done: 27 (79.08% of our l10n user base)

This year we brought back <a href="%(flicks_url)s" rel="external">Firefox Flicks</a> — a video challenge for aspiring filmmakers, animators and creatives from around the world to produce and submit short films. These films made by Firefox fans, promoted and educated users about the issues that affect their online lives such as privacy and security. Most importantly, these filmmakers shared what makes Firefox different using their own voices. Celebrities and film-industry experts helped select the regional winners from more than 400 submissions from thousands of filmmakers worldwide.

ast Anguaño recuperamos <a href="%(flicks_url)s" rel="external">Firefox Flicks</a>: una competición audiovisual pa que futuros direutores, animadores y creativos de tol mundu produxeran y unviaren curtios. Estes películes feches por fans de Firefox promovíen y educaben a los usuarios alredor de cuestiones qu'afeuten a les sos vides dixitales, como la privacidá y la seguranza. Y lo que ye más importante, estos cineastes compartieron al traviés de les sos propies voces lo qu'estrema a Firefox. Celebridaes y especialistes de la industria cinematográfico ayudaron a escoyer a los ganadores rexonales d'ente les más de 400 propuestes unviaes per miles de direutores de tol mundu.
cs Tento rok jsme oživili <a href="%(flicks_url)s" rel="external">Firefox Flicks</a>. Jedná se o výzvu pro začínající filmaře, animátory a reklamní tvůrce z celého světa, v rámci které mají vytvořit krátké filmy. Tyto filmy jsou vytvářeny fanoušky Firefoxu a propagují či vzdělávají uživatele o problémech, které mohou ohrozit jejich "život online" v oblastech, jako je soukromí či bezpečnost. Co je však nejdůležitější, tito filmaři sdílí to, co si myslí, že dělá Firefox odlišný od ostatních. Celebrity a experti ve filmové oblasti vybírali regionální vítěze z více než 400 filmů od stovek filmových tvůrců z celého světa.
de Dieses Jahr haben wir <a href="%(flicks_url)s" rel="external">Firefox Flicks</a> zurückgebracht – ein Videowettbewerb für angehende Filmemacher, Trickfilmzeichner und Kreative aus der ganzen Welt, bei dem Kurzfilme produziert und eingereicht wurden. Diese von Firefox-Fans gedrehten Filme erregten Aufmerksamkeit und informierten Anwender über die Probleme, die ihr Internet-Leben beeinflussen, wie Datenschutz und Sicherheit. Am wichtigsten war, dass diese Filmemacher mit eigenen Worten darstellten, warum Firefox anders ist. Prominente und Experten der Filmindustrie halfen, die Sieger der Regionen aus 400 Einreichungen von Tausenden von Filmemachern weltweit auszuwählen.
el Αυτή τη χρονιά επαναφέραμε το <a href="%(flicks_url)s" rel="external">Firefox Flicks</a> — ένα διαγωνισμό δημιουργίας ταινιών μικρού μήκους για φιλόδοξους σκηνοθέτες, animator και δημιουργικούς καλλιτέχνες απ' όλο τον κόσμο. Αυτές οι ταινίες που φτιάχτηκαν από φίλους τους Firefox, πρόβαλαν και επιμόρφωσαν τους χρήστες σε θέματα που αφορούν τη ζωή τους στο διαδίκτυο, όπως η ασφάλεια και το ιδιωτικό απόρρητο. Το πιο σημαντικό όμως, ήταν ότι οι δημιουργοί τους μοιράστηκαν με τον υπόλοιπο κόσμο αυτό που πιστεύουν ότι κάνει τον Firefox διαφορετικό, με τη δική τους φωνή και τα λόγια. Διασημότητες και ειδικοί της βιομηχανίας του θεάματος βοήθησαν στην επιλογή των κατά περιοχή νικητών μέσα από πάνω από 400 συμμετοχές δημιουργών απ' όλο τον κόσμο.
eo This year we brought back <a href="%(flicks_url)s" rel="external">Firefox Flicks</a> — a video challenge for aspiring filmmakers, animators and creatives from around the world to produce and submit short films. These films made by Firefox fans, promoted and educated users about the issues that affect their online lives such as privacy and security. Most importantly, these filmmakers shared what makes Firefox different using their own voices. Celebrities and film-industry experts helped select the regional winners from more than 400 submissions from thousands of filmmakers worldwide.
es-AR Este año recuperamos <a href="%(flicks_url)s" rel="external">Firefox Flicks</a>: una competición audiovisual para que futuros directores, animadores y creativos de todo el mundo produjeran y enviaran cortos. Estas películas realizadas por fans de Firefox promovían y educaban a los usuarios acerca de cuestiones que afectan a sus vidas digitales, como la privacidad y la seguridad. Y lo que es más importante, estos cineastas compartieron a través de sus propias voces lo que diferencia a Firefox. Celebridades y especialistas de la industria cinematográfica ayudaron a seleccionar a los ganadores regionales de entre las más de 400 propuestas enviadas por miles de directores de todo el mundo.
es-CL Este año recuperamos <a href="%(flicks_url)s" rel="external">Firefox Flicks</a>: una competición audiovisual para que futuros directores, animadores y creativos de todo el mundo produjeran y enviaran cortos. Estas películas realizadas por fans de Firefox promovían y educaban a los usuarios acerca de cuestiones que afectan a sus vidas digitales, como la privacidad y la seguridad. Y lo que es más importante, estos cineastas compartieron a través de sus propias voces lo que diferencia a Firefox. Celebridades y especialistas de la industria cinematográfica ayudaron a seleccionar a los ganadores regionales de entre las más de 400 propuestas enviadas por miles de directores de todo el mundo.
es-ES Este año recuperamos <a href="%(flicks_url)s" rel="external">Firefox Flicks</a>: una competición audiovisual para que futuros directores, animadores y creativos de todo el mundo produjeran y enviaran cortos. Estas películas realizadas por fans de Firefox promovían y educaban a los usuarios acerca de cuestiones que afectan a sus vidas digitales, como la privacidad y la seguridad. Y lo que es más importante, estos cineastas compartieron a través de sus propias voces lo que diferencia a Firefox. Celebridades y especialistas de la industria cinematográfica ayudaron a seleccionar a los ganadores regionales de entre las más de 400 propuestas enviadas por miles de directores de todo el mundo.
es-MX Este año recuperamos <a href="%(flicks_url)s" rel="external">Firefox Flicks</a>: una competición audiovisual para que futuros directores, animadores y creativos de todo el mundo produjeran y enviaran cortos. Estas películas realizadas por fans de Firefox promovían y educaban a los usuarios acerca de cuestiones que afectan a sus vidas digitales, como la privacidad y la seguridad. Y lo que es más importante, estos cineastas compartieron a través de sus propias voces lo que diferencia a Firefox. Celebridades y especialistas de la industria cinematográfica ayudaron a seleccionar a los ganadores regionales de entre las más de 400 propuestas enviadas por miles de directores de todo el mundo.
fr Cette année, nous avons organisé <a href="%(flicks_url)s" rel="external">Firefox Flicks</a> — un concours de création vidéo ouvert aux cinéastes amateurs, aux réalisateurs, aux créateurs d’animation et aux créatifs du monde entier pour produire et présenter des courts métrages. Ces films, réalisés par des adeptes de Firefox, ont permis de renseigner les utilisateurs sur les questions concernant leur vie en ligne comme celles de la vie privée et de la sécurité. Plus important encore : ces réalisateurs ont traduit avec leurs propres mots ce qui rendait Firefox si singulier. Des célébrités et des experts de l’industrie cinématographique ont participé à la sélection des vainqueurs par région parmi plus de 400 propositions venant de milliers de réalisateurs de par le monde.
fy-NL This year we brought back <a href="%(flicks_url)s" rel="external">Firefox Flicks</a> — a video challenge for aspiring filmmakers, animators and creatives from around the world to produce and submit short films. These films made by Firefox fans, promoted and educated users about the issues that affect their online lives such as privacy and security. Most importantly, these filmmakers shared what makes Firefox different using their own voices. Celebrities and film-industry experts helped select the regional winners from more than 400 submissions from thousands of filmmakers worldwide.
is This year we brought back <a href="%(flicks_url)s" rel="external">Firefox Flicks</a> — a video challenge for aspiring filmmakers, animators and creatives from around the world to produce and submit short films. These films made by Firefox fans, promoted and educated users about the issues that affect their online lives such as privacy and security. Most importantly, these filmmakers shared what makes Firefox different using their own voices. Celebrities and film-industry experts helped select the regional winners from more than 400 submissions from thousands of filmmakers worldwide.
it Quest'anno è tornato <a href="%(flicks_url)s" rel="external">Firefox Flicks</a>, un concorso di video per gli aspiranti registi, animatori e persone creative di tutto il mondo che vogliono produrre ed esporre i loro cortometraggi. Questi video, realizzati dai fan di Firefox, hanno educato gli utenti promuovendo la consapevolezza dei problemi riguardanti la vita online, come quelli della privacy e della sicurezza. Ma soprattutto queste persone hanno condiviso ciò che rende Firefox unico usando la propria voce. Celebrità ed esperti dell'industria cinematografica hanno contribuito a selezionare i vincitori regionali tra più di 400 video da parte di migliaia di cineasti in tutto il mondo.
ja 今年、Mozilla は再び <a href="%(flicks_url)s" rel="external">Firefox Flicks</a> コンテストを開催しました。これは、映画製作者、アニメ制作者、クリエーターを目指す世界中の人々に、短い映画を制作して提出してもらう動画コンテストです。Firefox のファンが制作したこれらの映画は、プライバシーやセキュリティなど、ユーザーのオンライン生活に影響を及ぼす様々な問題についてユーザーの関心を促し啓蒙するものとなりました。最も重要なことは、この映画制作者たちが、Firefox は他のブラウザーと何が違うのかを、自分の言葉で語って共有し合ったことです。著名人や映画界の専門家に協力していただき、世界中の数千人の映画制作者によって提出された 400 点以上の作品から、地域ごとの受賞者が選定されました。
ko 올해 우리는 다시 <a href="%(flicks_url)s" rel="external">Firefox Flicks</a>를 진행합니다 - 이 행사는 전세계의 주목받는 영화 제작자나 애니메이터, 창의적인 사람들이 단편 영화를 제작하여 제출하는 영상 도전 행사입니다. 이 영화들은 Firefox 팬에 의해 만들어지고 개인 정보 보호 및 보안과 같은 사용자의 온라인 생활에 영향을 미치는 문제에 대해 사용자들에게 홍보하고 교육하게 됩니다. 가장 중요한 것은 이 영화 제작자들이 자신의 목소리로 Firefox가 다른 점이 무엇을 공유한다는 점입니다. 유명 인사와 영화 업계 전문가들이 전세계의 수천의 영화 제작자들이 출품한 400개 이상의 작품에서 수상작 선택을 돕습니다.
ms Tahun ini, kami membawa kembali <a href="%(flicks_url)s" rel="external">Firefox Flicks</a> — cabaran video untuk bercita-cita sebagai pembuat filem, juru animasi dan yang kreatif dari seluruh dunia untuk mengemukakan dan menyerahkan filem pendek. Filem ini dibuat oleh peminat Firefox, mempromosikan dan dan mendidik pengguna mengenai isu-isu yang memberi kesan kepada kehidupan mereka dalam talian seperti privasi dan keselamatan. Yang lebih penting, pembuat filem ini berkongsi apa yang membuatkan Firefox ini berbeza dengan menggunakan menyuarakannya sendiri. Selebriti dan pakar industri filem membantu memilih pemenang serantau dari lebih daripada 400 permohonan daripada beribu pembuat filem di seluruh dunia.
nl Dit jaar hebben we <a href="%(flicks_url)s" rel="external">Firefox Flicks</a> teruggebracht – een videowedstrijd voor ambitieuze filmmakers, animators en creatievelingen over de hele wereld om korte films te produceren en in te sturen. Deze films die door Firefox-fans zijn gemaakt hebben gebruikers onderwezen over de zaken die van invloed zijn op hun onlinelevens, zoals privacy en veiligheid. En misschien nog wel belangrijker, deze filmmakers hebben in hun eigen woorden verteld wat Firefox anders maakt. Beroemdheden en experts uit de filmindustrie hebben geholpen de regionale winnaars te kiezen uit meer dan 400 inzendingen door duizenden filmmakers wereldwijd.
pa-IN ਇਸ ਸਾਲ ਅਸੀਂ <a href="%(flicks_url)s" rel="external">ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਫਿਕਸ </a> ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਲਿਆਏ - ਛੋਟੀ ਜਿਹੀਆਂ ਫ਼ਿਲਮਾਂ ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਵਿਸ਼ਵ ਭਰ ਦੇ ਉਤਸ਼ਾਹੀ ਫਿਲਮ ਨਿਰਮਾਤਾਵਾਂ, ਐਨੀਮੇਟਰਾਂ ਅਤੇ ਕ੍ਰੀਏਟਿਵਜ਼ ਲਈ ਇੱਕ ਵੀਡੀਓ ਚੁਣੌਤੀ। ਫਾਈਫਾਕਸ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਬਣਾਈ ਗਈ ਇਹ ਫਿਲਮਾਂ, ਪ੍ਰੋਤਸਾਹਿਤ ਅਤੇ ਪੜ੍ਹੇ-ਲਿਖੇ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਮੁੱਦਿਆਂ ਬਾਰੇ ਦੱਸਦੀਆਂ ਹਨ ਜੋ ਪਰਦੇਦਾਰੀ ਅਤੇ ਸੁਰੱਖਿਆ ਵਰਗੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਆਨਲਾਈਨ ਜੀਵਨ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ। ਸਭ ਤੋਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਗੱਲ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਇਹਨਾਂ ਫਿਲਮ ਨਿਰਮਾਤਾਵਾਂ ਨੇ ਸਾਂਝਾਂ ਕੀਤਾ ਹੈ ਕਿ ਜੋ ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਨੂੰ ਆਪਣੀਆਂ ਆਵਾਜ਼ਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਅਲੱਗ-ਅਲੱਗ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ। ਮਸ਼ਹੂਰ ਹਸਤੀਆਂ ਅਤੇ ਫਿਲਮ ਉਦਯੋਗ ਦੇ ਮਾਹਰਾਂ ਨੇ ਸੰਸਾਰ ਭਰ ਦੇ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਫਿਲਮ ਨਿਰਮਾਤਾਵਾਂ ਤੋਂ 400 ਤੋਂ ਵੱਧ ਅਰਜ਼ੀਆਂ ਦੇ ਖੇਤਰੀ ਜੇਤੂਆਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨ ਵਿਚ ਮਦਦ ਕੀਤੀ।
pl W tym roku znowu ogłosiliśmy konkurs <a href="%(flicks_url)s" rel="external">Firefox Flicks</a> — wyzwanie dla początkujących filmowców, animatorów i artystów z całego świata, którego celem jest stworzenie i wysłanie nam krótkiego filmu. Stworzone przez fanów Firefoksa spoty promowały i wyjaśniały użytkownikom problemy, z którymi codziennie zmagają się internauci, takie jak zagrożenia dla prywatności i bezpieczeństwa. Co więcej, ci twórcy filmowi użyli własnego głosu, aby wyjaśnić, dlaczego Firefox różni się od pozostałych przeglądarek. Gwiazdy i eksperci przemysłu filmowego pomogli wybrać regionalnych zwycięzców spośród ponad 400 zgłoszeń z całego świata.
pt-BR Este ano trouxemos de volta o <a href="%(flicks_url)s" rel="external">Firefox Flicks</a>, um concurso de vídeos para aspirantes a cineastas, animadores e pessoas criativas de todo o mundo pra produzir e enviar filmes de curta-metragem. Esses filmes, criados por fãs do Firefox, promoveram e educaram usuários sobre questões importantes que afetam suas vidas on-line, como privacidade e segurança. Mais importante, esses cineastas compartilharam o que torna o Firefox diferente usando suas próprias vozes. Celebridades e especialistas da indústria cinematográfica ajudaram a selecionar os ganhadores regionais entre mais de 400 envios de milhares de cineastas do mundo todo.
sq Këtë vit sollëm sërish <a href="%(flicks_url)s" rel="external">Firefox Flicks</a> — një konkurs videosh për ata që dëshirojnë të merren me filmin, animacionet dhe krijimtari të ngjashme, kudo në botë, e ku mund të merret pjesë duke prodhuar dhe parashtruar filma të shkurtër. Këto filma, të krijuar nga dashamirës të Firefox-it, u paraqesin përdoruesve dhe i edukojnë ata lidhur me çështje që kanë ndikim në jetën e tyre në internet, të tilla si privatësia dhe siguria. Mbi të gjitha, këta artistë të filmit, duke përdorur vizionin e tyre, u treguan të tjerëve atë çka e bën Firefox-in të ndryshëm.Figura të famshme dhe ekspertë të industrisë së filmit ndihmuan në përzgjedhjen e fituesve rajonalë nga më shumë se 400 punë të parashtruara prej mijëra artistë të filmit anembanë botës.
sr Ове године смо повратили <a href="%(flicks_url)s" rel="external">Firefox Flicks</a> - видео изазов за филмске ствараоце, аниматоре и креативце у успону са свих страна света како би снимили и доставили нам кратке филмове. Ови филмови, снимљени од стране Firefox-ових обожаваоца, промовисали су и едуковали кориснике о проблемима, као што су приватност и сигурност, који утичу на њихове животе на вези. Најважније, ови сниматељи су поделили са светом свој став о јединствености Firefox-а. Познате личности и експерти филмске индустрије помогли су у одабиру регионалних победника од преко 400 достава послатих од хиљаде филмских ствараоца из целога света.
sv-SE I år arrangerade vi återigen <a href="%(flicks_url)s" rel="external">Firefox Flicks</a> — en videotävling för aspirerande filmmakare, animatörer och kreativa andar från hela världen, med utmaningen att skapa och lämna in kortfilmer. Dessa filmer, skapade av Firefoxentusiaster, satte strålkastaren på och utbildade användare om de frågor som påverkar deras webbtillvaro, t.ex. integritet och säkerhet. Men viktigast av allt: dessa filmmakare berättade vad som gör Firefox annorlunda, i egna ord. Kända personer och experter från filmindustrin hjälpte till att utse de regionala vinnarna bland de fler än 400 bidragen från tusentals filmmakare världen över.
uk Цього року ми відновили <a href="%(flicks_url)s" rel="external">Firefox Flicks</a> — відео конкурс короткометражних фільмів для цілеспрямованих режисерів, аніматорів та творців з усього світу. Ці фільми робляться фанами, відомими та освідченими користувачами Firefox про проблеми, що впливають на користування мережею, на кшталт приватність та безпека. І найголовніше тут те, що люди розповідають про відмінності Firefox від інших своїми власними голосами. Далі, зірки шоубізнесу та експерти індустрії кіно допомагають відібрати регіональних переможців з тисяч надісланих матеріалів.
zh-CN 今年我们恢复了 <a href="%(flicks_url)s" rel="external">Firefox Flicks</a> —— 为来自全世界的有闯劲的电影制作人、漫画创作者和创新者制作和提交的短片作品举办的视频挑战赛。这些短片由 Firefox 爱好者们制作,内容是帮助用户解决网络生活中遇到的一些问题,例如隐私与安全。更重要饿是,这些电影制作人用他们的声音告诉大家是什么让 Firefox 与众不同。知名人士和电影行业的专家,帮助从全世界数以千计的电影制作者提交的超过400个作品中,评定各地区的优胜者。
zh-TW 今年我們又舉辦了一次 <a href="%(flicks_url)s" rel="external">Firefox Flicks</a> — 一場啟發影片與動畫創作者與來自全球的好點子的短片製作競賽。這些影片是由 Firefox 的粉絲所創作與宣傳,並教育了使用者安全性與隱私等,會影響使用者線上生活的議題。最重要的是,這些影片創作者用他們自己的聲音與大家分享了 Firefox 有什麼不同的這件事。我們邀請了一些名人與影視產業中的專家,從全球數以千計作者所送出的超過 400 份作品中幫忙我們選出了各個區域的得獎者。
Number of locales done: 26 (79.08% of our l10n user base)

Our success begins with you.

ast El nuesu ésitu entama contigo.
cs Náš úspěch začíná s vámi.
de Unser Erfolg beginnt mit Ihnen.
el Η επιτυχία μας ξεκινάει από εσάς.
eo Our success begins with you.
es-AR Nuestro éxito comienza contigo.
es-CL Nuestro éxito comienza contigo.
es-ES Nuestro éxito comienza contigo.
es-MX Nuestro éxito comienza contigo.
fr Notre succès passe d’abord par vous.
fy-NL Us sukses begjint mei jo.
is Our success begins with you.
it Il nostro successo inizia da te.
ja Mozilla の成功は、まずユーザーの成功から。
ko 우리의 성공은 여러분과 함께 시작합니다.
ms Kejayaan kami bermula dengan anda.
nl Ons succes begint bij u.
oc Nòstre succès passa d'en primièr per vos.
pa-IN ਸਾਡੀ ਸਫ਼ਲਤਾ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।
pl Nasz sukces zaczyna się od ciebie.
pt-BR Nosso sucesso começa com você
sq Suksesi ynë e ka zanafillën te ju.
sr Наш успех почиње са вама.
sv-SE Vår framgång börjar med dig.
uk Наш успіх починається з вас.
zh-CN 我们的成功由你开始。
zh-TW 我們的成功從您開始。
Number of locales done: 27 (79.08% of our l10n user base)

Mozilla is an organization that is fundamentally about people and making the Web better for everyone. The Mozilla community is essential to the success of the project. We can’t fight for an open, hackable and transparent Web without people who believe in and support that cause. We have Mozilla communities spanning the world and these remarkable people are responsible for coding, testing, localizing, hosting hackfests and summer code parties, teaching Webmakers, marketing, evangelizing Mozilla products and much more.

ast Mozilla ye una organización que fundamentalmente trata de persones y de llograr que la Web seya meyor pa toos. La comunidá Mozilla ye esencial pa que'l proyeutu tenga ésitu. Nun podemos lluchar en favor d'una Web abierta, hackeable y tresparente ensin xente que sofite y crea nesta causa. Tenemos comunidaes Mozilla espardíes pel mundu y estes persones esceicionales son responsables de codificar, probar, alcontrar, entamar hackfests y summer code parties, enseñar a creadores web, espublizar, evanxelizar sobre productos Mozilla y muncho más.
cs Mozilla je organizace, která je o lidech a o tvorbě lepšího webu pro každého. Komunita Mozilly je základ úspěchu projektu. Nemůžeme bojovat za otevřený a transparentní web bez lidí, kteří v něj věří a podporují jej. Máme komunity Mozilla po celém světě a tito lidé jsou zodpovědní za kódování, testování, překlady, organizování akcí a setkání, výuku lidí, marketing, informování o produktech Mozilla a mnohem více.
de Mozilla ist eine Organisation, der es im Grundsatz um Menschen geht und darum, das Internet für alle zu verbessern. Die Mozilla-Gemeinschaft trägt entscheidend zum Erfolg des Projekts bei. Wir können nicht für ein offenes, hackbares, transparentes Internet kämpfen, ohne dass es Menschen gibt, die an diese Sache glauben und sie unterstützen. Wir haben Mozilla-Gemeinschaften auf der ganzen Welt und diese bemerkenswerten Menschen sind verantwortlich für die Programmierung, Tests, Übersetzung, Veranstaltung von Hackfests und Summer Code Parties, die Ausbildung von Web-Entwicklern, Marketing, Werbung für Mozilla-Produkte und vieles mehr.
el Το ίδρυμα Mozilla είναι ένας οργανισμός που εστιάζει πρωταρχικά στους ανθρώπους και στο πως θα κάνει τον παγκόσμιο ιστό καλύτερο για όλους μας. Η κοινότητα Mozilla είναι ζωτικής σημασίας για την επιτυχία του έργου μας. Δεν μπορούμε να αγωνιστούμε για έναν ανοικτό, με διαφανείς διαδικασίες και δυνατότητες βελτίωσης ιστό, χωρίς τη συμμετοχή ανθρώπων που πιστεύουν και υποστηρίζουν αυτό το σκοπό. Υπάρχουν κοινότητες του Mozilla σε όλα τα μήκη και πλάτη του πλανήτη και οι αξιοθαύμαστοι ανθρώποι που τις απαρτίζουν είναι υπεύθυνοι για τη συγγραφή κώδικα, το δοκιμαστικό έλεγχο, τις μεταφράσεις, τη διοργάνωση hackfests και summer code parties, τη διδασκαλία μέσω του Webmakers, τη διαφήμιση και την προβολή των προϊόντων του Mozilla κι ακόμη περισσότερα.
eo Mozilla is an organization that is fundamentally about people and making the Web better for everyone. The Mozilla community is essential to the success of the project. We can’t fight for an open, hackable and transparent Web without people who believe in and support that cause. We have Mozilla communities spanning the world and these remarkable people are responsible for coding, testing, localizing, hosting hackfests and summer code parties, teaching Webmakers, marketing, evangelizing Mozilla products and much more.
es-AR Mozilla es una organización que fundamentalmente trata de personas y de lograr que la Web sea mejor para todos. La comunidad Mozilla es esencial para que el proyecto tenga éxito. No podemos luchar en favor de una Web abierta, hackeable y transparente sin gente que apoya y cree en esta causa. Tenemos comunidades Mozilla repartidas por el mundo y estas personas excepcionales son responsables de codificar, probar, localizar, organizar hackfests y summer code parties, enseñar a creadores web, difundir, evangelizar sobre productos Mozilla y mucho más.
es-CL Mozilla es una organización que fundamentalmente trata de personas y de lograr que la Web sea mejor para todos. La comunidad Mozilla es esencial para que el proyecto tenga éxito. No podemos luchar en favor de una Web abierta, hackeable y transparente sin gente que apoya y cree en esta causa. Tenemos comunidades Mozilla repartidas por el mundo y estas personas excepcionales son responsables de codificar, probar, localizar, organizar hackfests y summer code parties, enseñar a creadores web, difundir, evangelizar sobre productos Mozilla y mucho más.
es-ES Mozilla es una organización que fundamentalmente trata de personas y de lograr que la Web sea mejor para todos. La comunidad Mozilla es esencial para que el proyecto tenga éxito. No podemos luchar en favor de una Web abierta, hackeable y transparente sin gente que apoya y cree en esta causa. Tenemos comunidades Mozilla repartidas por el mundo y estas personas excepcionales son responsables de codificar, probar, localizar, organizar hackfests y summer code parties, enseñar a creadores web, difundir, evangelizar sobre productos Mozilla y mucho más.
es-MX Mozilla es una organización que fundamentalmente trata de personas y de lograr que la Web sea mejor para todos. La comunidad Mozilla es esencial para que el proyecto tenga éxito. No podemos luchar en favor de una Web abierta, hackeable y transparente sin gente que apoya y cree en esta causa. Tenemos comunidades Mozilla repartidas por el mundo y estas personas excepcionales son responsables de codificar, probar, localizar, organizar hackfests y summer code parties, enseñar a creadores web, difundir, evangelizar sobre productos Mozilla y mucho más.
fr Mozilla est une organisation pour laquelle il est essentiel de rendre le Web meilleur pour chacun. La communauté Mozilla est indispensable à la réussite de ce projet. Nous ne pouvons pas prétendre à un Web ouvert, modifiable et transparent sans le concours de personnes qui croient en nous et soutiennent notre cause. Nous avons des communautés Mozilla partout dans le monde, et ces personnes formidables s’occupent de coder, tester, organiser et accueillir des événements et des fêtes du codage estivales, enseigner le Web à tous dans le cadre du projet Webmaker, faire de la publicité, faire connaître les produits Mozilla et bien plus encore.
fy-NL Mozilla is an organization that is fundamentally about people and making the Web better for everyone. The Mozilla community is essential to the success of the project. We can’t fight for an open, hackable and transparent Web without people who believe in and support that cause. We have Mozilla communities spanning the world and these remarkable people are responsible for coding, testing, localizing, hosting hackfests and summer code parties, teaching Webmakers, marketing, evangelizing Mozilla products and much more.
is Mozilla is an organization that is fundamentally about people and making the Web better for everyone. The Mozilla community is essential to the success of the project. We can’t fight for an open, hackable and transparent Web without people who believe in and support that cause. We have Mozilla communities spanning the world and these remarkable people are responsible for coding, testing, localizing, hosting hackfests and summer code parties, teaching Webmakers, marketing, evangelizing Mozilla products and much more.
it Mozilla è fondamentalmente un'organizzazione costruita attorno alle persone per rendere il Web un posto migliore per tutti. La comunità Mozilla è essenziale per il successo del progetto. Non possiamo lottare per un Web aperto, liberamente modificabile e trasparente senza nessuno che creda nella nostra causa e la sostenga. Le nostre comunità Mozilla si estendono in tutto il mondo. I membri di queste comunità sono le persone straordinarie responsabili della programmazione, del testing, della localizzazione, dell'organizzazione di hackfest e summer code party, dell'istruzione dei creatori di siti web, del marketing, della diffusione dei prodotti Mozilla e molto altro.
ja Mozilla は、根本的に人々のための組織であり、ウェブをすべての人々にとってより良いものにするための組織です。Mozilla のコミュニティは、このプロジェクトの成功に不可欠です。オープンで様々な工夫ができて透明性のあるウェブを目指す戦いは、その理念を信じて支持する人々がいなければ戦うことはできません。Mozilla には世界中に広がるコミュニティがあり、そうした優れた人々がコードの作成やテスト、ローカライズ、開発者向けイベントの主催、Summer Code Party、Web Maker たちの指導、マーケティング、Mozilla 製品の啓蒙活動などを担っています。
ko Mozilla는 사람과 모든 사람의 웹 더 좋게 만드는데 기초하는 단체입니다. Mozilla 커뮤니티는 프로젝트의 성공에 필수적 요소입니다. 개방되고 참여할 수 있고 투명한 웹을 믿는 사람들 없이는 이를 위해 싸울 수 없습니다. 우리는 전세계에 걸친 Mozilla 커뮤니티가 있고 이 커뮤니티의 놀라운 사람들은 코딩이나 검증, 현지화, 코딩 행사나 여름 코드파티 개최, Webmakers 교육, 마케팅, Mozilla 제품 홍보, 그밖의 많은 일을 하고 있습니다.
ms Mozilla adalah sebuah organisasi yang asasnya tentang pembuat Web yang lebih baik untuk semua. Masyarakat Mozilla adalah penting untuk kejayaanprojek. Kami tidak boleh berjuang untuk Web terbuka, boleh godam dan telustanpa orang-orang yang percaya dan menyokong perjuangan itu. Kami mempunyai masyarakat Mozilla yang merangkumi seluruh dunia dan orang-orang yang luar biasa yang bertanggungjawab untuk mengaturcara, menguji, localizing, menjadi tuan rumah untuk hackfest dan parti aturcara musim panas, mengajar Webmakers, pemasaran, evangelist kepada produk Mozilla dan banyak lagi.
nl Mozilla is een organisatie met een fundamenteel standpunt over mensen en het verbeteren van het internet voor iedereen. De Mozilla-gemeenschap is essentieel voor het succes van het project. We kunnen niet vechten voor een open, hackbaar en transparant internet zonder mensen die in die goede zaak geloven en deze ondersteunen. We hebben Mozilla-gemeenschappen over de hele wereld en deze fantastische mensen zijn verantwoordelijk voor het schrijven van code, testen, vertalen, organiseren van hackfests en zomercodefeesten, opleiden van webmakers, marketing, promotie van Mozilla-producten en nog veel meer.
pa-IN ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਇੱਕ ਅਜਿਹੀ ਸੰਸਥਾ ਹੈ ਜੋ ਲੋਕਾਂ ਬਾਰੇ ਬੁਨਿਆਦੀ ਤੌਰ ਤੇ ਹੈ ਅਤੇ ਵੈੱਬ ਨੂੰ ਹਰੇਕ ਲਈ ਬਿਹਤਰ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਕਮਿਊਨਿਟੀ ਪ੍ਰਾਜੈਕਟ ਦੀ ਸਫਲਤਾ ਲਈ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ। ਅਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਖੁੱਲ੍ਹੇ, ਹੈਕ ਕਰਨ ਯੋਗ ਅਤੇ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਵੈੱਬ ਦੇ ਲਈ ਲੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ ਹਾਂ, ਜੋ ਉਸ ਕਾਰਨ ਉੱਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਰੱਖਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਸਮਰਥਨ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਭਾਈਚਾਰੇ ਹਨ ਜੋ ਦੁਨੀਆਂ ਵਿੱਚ ਫੈਲੇ ਹੋਏ ਹਨ ਅਤੇ ਇਹ ਕਮਾਲ ਦੇ ਲੋਕ ਕੋਡਿੰਗ, ਟੈਸਟ ਕਰਨ, ਸਥਾਨੀਕਰਨ, ਹੈਕਫੇਸਟ ਅਤੇ ਗਰਮੀ ਦੇ ਕੋਡ ਧਿਰਾਂ ਦੀ ਮੇਜ਼ਬਾਨੀ ਕਰਨਾ, ਵੈਬਮੈਕਰ ਨੂੰ ਸਿਖਾਉਣ, ਲੈਣ-ਦੇਣ, ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਉਤਪਾਦਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕਰਨ ਅਤੇ ਹੋਰ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਲਈ ਜਿੰਮੇਵਾਰ ਹਨ।
pl Mozilla to organizacja, której fundamentem są ludzie i ulepszanie sieci dla dobra wszystkich. Społeczność Mozilli jest podstawą sukcesu naszego projektu. Bez ludzi, którzy w niego wierzą i są gotowi pomóc go rozwijać, nie możemy walczyć o wolny, transparentny, łatwo modyfikowalny Internet. Społeczności Mozilli są rozsiane po całym świecie, a ich niesamowici członkowie są odpowiedzialni za programowanie, testowanie, lokalizację, organizację hackfestów i licznych Summer Code Party, uczenie w ramach programu Webmaker, marketing, zachęcanie do używania produktów Mozilli i wiele więcej.
pt-BR A Mozilla é, essencialmente, uma organização preocupada com as pessoas e em tornar a web melhor para todos. A comunidade Mozilla é fundamental para o sucesso do projeto. Nós não podemos lutar pela abertura e transparência da web sem pessoas que acreditam e apoiam essa causa. Nós temos comunidades Mozilla que abrangem o mundo todo e essas pessoas notáveis são responsáveis pela programação, testes, localização/tradução, organização de eventos e festas, treinamento e capacitação de usuários, marketing, evangelização de produtos Mozilla e muito mais.
sq Mozilla është një ent që në themel synon njerëzit dhe bërjen e Web-it më të mirë për këdo. Bashkësia Mozilla është thelbësore për suksesin e projektit. Nuk luftojmë dot për një Web të hapur, të ndryshueshëm dhe të tejdukshëm pa njerëz që besojnë dhe e përkrahin këtë kauzë. Kemi bashkësi Mozilla që shtrihen në krejt botën dhe këta njerëz të dalluar janë përgjegjës për programime, testime, përkthime, organizime veprimtarish programimi, dhënie njohurish, marketing, përhapje dhe rrënjosje të produkteve Mozilla dhe shumë të tjera.
sr Mozilla је организација која се у основи бави људима и стварању бољег веба за све. Mozilla-ина заједница је кључна у успеху пројекта. Не можемо се борити за отворен, транспарентан веб без људи који верују у наш циљ и подржавају га. Имамо Mozilla заједнице широм света и ти изузетни људи су одговорни за кодирање, тестирање, локализацију, хакатоне, летње журке кодирања, учење Webmaker-а, маркетинг, ширење Mozilla-иних производа и за још много тога.
sv-SE Mozilla är en organisation som i grund och botten handlar om människor och att göra webben bättre för alla. Mozillas webbgemenskap är avgörande för projektets framgång. Vi kan inte slåss för en öppen, hackningsbar och transparent webb utan människor som tror på och stödjer de målen. Mozillas webbgemenskap spänner över hela världen och dessa utomordentliga personer ansvarar för kodning, testning, översättning, värdskap för hackarfester och sommarkodningspartyn, utbildning inom Webmaker, marknadsföring, spridning av evangeliet om Mozillas produkter och mycket mer.
uk Mozilla являється організацією для якої покращення інтернету задля користувачів у всьому світі є принциповою метою. Спільнота Mozilla є основою успіху проєкту. Ми не можемо боротись за відкритий та прозорий Інтернет без людей, що вірять і підтримують нашу справу. У нас є спільноти Mozilla по всьому світу, і ці дивовижні люди відповідають за написання коду, тестування, переклад, проведення тематичних вечірок, навчання веб-розробників, маркетинг, поширення продуктів Mozilla та багато іншого.
zh-CN Mozilla 是一个以人为本的组织,为全体用户打造更美好的网络,Mozilla 社区是项目成功的关键。我们与志同道合的人们一起为一个开放、可修改(hackable)和透明的网络而奋斗。我们有一个遍及全世界的 Mozilla 社区,这些不同凡响的人们负责编码、测试、本地化、举办黑客松及夏季代码聚会、培训网页设计师、市场营销、推广 Mozilla 产品等工作。
zh-TW Mozilla 是個從基礎上就以人為本,致力於讓網路對所有人變得更好的非營利組織。Mozilla 社群是讓專案成功所必需的。我們無法在沒有其他相信與支持開放、可修改、與透明的網路環境這些目標的人們一同努力下戰鬥。我們在全世界不同地方有許多的 Mozilla 社群,這些傑出的社群成員們負責撰寫程式、進行測試、在地化、舉辦 hackfest 與 summer code party、教導 Webmakers、行銷推廣、宣傳 Mozilla 產品與技術傳教,還有其他許多工作。
Number of locales done: 26 (79.08% of our l10n user base)

Mozilla Reps

ast Mozilla Reps
cs Mozilla Reps
de Mozilla Reps
el Mozilla Reps
eo Mozilla Reps
es-AR Mozilla Reps
es-CL Mozilla Reps
es-ES Mozilla Reps
es-MX Mozilla Reps
fr Mozilla Reps
fy-NL Mozilla Reps
is Mozilla Reps
it Mozilla Reps
ja Mozilla Reps
ko Mozilla Reps
ms Mozilla Reps
nl Mozilla Reps
oc Mozilla Reps
pa-IN ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਰਿਪਸ
pl Mozilla Reps
pt-BR Mozilla Reps
sq Përfaqësues Mozilla
sr Mozilla Reps
sv-SE Mozilla Reps: Engagerade frivilliga
uk Mozilla Reps
zh-CN Mozilla Reps
zh-TW Mozilla Reps
Number of locales done: 27 (79.08% of our l10n user base)

The <a href="%(reps_url)s" rel="external">Mozilla Reps</a> program, designed to empower volunteers to become official representatives of Mozilla in their region, has grown to more than 350 people in more than 70 countries in a little more than a year. The program plays a critical role in helping Mozilla execute against its organizational goals around the promotion and development of Firefox OS, Firefox for Windows, Mac and Linux and Firefox for Android. Reps have organized more than 700 events around the world and have successfully recruited and trained hundreds of new contributors across dozens of functional areas.

ast Diseñáu col oxetivu d'empoderar a los voluntarios pa que se conviertan en representantes oficiales de Mozilla nes sos respeutives rexones, el programa <a href="%(reps_url)s" rel="external">Mozilla Reps</a> creció en pocu más d'un añu hasta sumar más de 350 persones en más de 70 países. El programa desempeña un papel perimportante na execución de los oxetivos organizativos de Mozilla alredor de la promoción y desenvolvimientu de Firefox OS, Firefox pa Windows, Mac y Linux, y Firefox p'Android. Reps organizó más de 700 eventos en tol mundu y llogró reclutar y formar a cientos de nuevos collaboradores en docenes d'árees funcionales.
cs Program <a href="%(reps_url)s" rel="external">Mozilla Reps</a> zastřešuje aktivní přispěvatele, kteří se stávají oficiální reprezentací Mozilly ve svém regionu. Za necelý rok program vzrostl na více než 350 lidí ve více než 70 zemích. Program hraje kritickou roli v pomáhání prosazovat cíle Mozilly, které se točí okolo propagace a vývoje Firefox OS, Firefoxu pro Windows, Linux a Mac a Firefoxu pro Android. Přispěvatelé Mozilla Reps zorganizovali více než 700 akcí po celém světě a zaznamenali úspěch v zapojování stovek dalších přispěvatelů do projektu v řadě jeho oblastí.
de Das Programm <a href="%(reps_url)s" rel="external">Mozilla Reps</a> wurde gestaltet, um Freiwillige zu ermutigen, offizielle Vertreter von Mozilla in ihrer Region zu werden und ist in etwas über einem Jahr auf mehr als 350 Menschen in über 70 Ländern gewachsen. Das Programm spielt eine entscheidende Rolle, um Mozilla zu helfen, seine organisatorischen Ziele zur Werbung für und Entwicklung von Firefox-OS, Firefox für Windows, Mac und Linux, sowie Firefox für Android umzusetzen. Reps haben über 700 Veranstaltungen auf der ganzen Welt organisiert und haben erfolgreich Hunderte von neuen Mitwirkenden aus Dutzenden funktionaler Bereiche angeworben und ausgebildet.
el Το πρόγραμμα <a href="%(reps_url)s" rel="external">Mozilla Reps</a> που σχεδιάστηκε για να δώσει τη δυνατότητα σε εθελοντές να γίνουν επίσημοι εκπρόσωποι του ιδρύματος Mozilla στη χώρα τους, έχει αποκτήσει ήδη, μέσα σε κάτι παραπάνω από ένα χρόνο, περισσότερους από 350 ανθρώπους σε περισσότερες από 70 χώρες. Το πρόγραμμα αυτό παίζει πολύ κρίσιμο οργανωτικό ρόλο γύρω από την προώθηση και την ανάπτυξη του λειτουργικού συστήματος Firefox OS, του Firefox για Windows, Mac και Linux και του Firefox για Android. Οι κατά τόπους Reps έχουν οργανώσει ήδη πάνω από 700 εκδηλώσεις σ' όλο τον κόσμο και έχουν στρατολογήσει και εκπαιδεύσει εκατοντάδες νέους εθελοντές σε δεκάδες διαφορετικούς τομείς.
eo The <a href="%(reps_url)s" rel="external">Mozilla Reps</a> program, designed to empower volunteers to become official representatives of Mozilla in their region, has grown to more than 350 people in more than 70 countries in a little more than a year. The program plays a critical role in helping Mozilla execute against its organizational goals around the promotion and development of Firefox OS, Firefox for Windows, Mac and Linux and Firefox for Android. Reps have organized more than 700 events around the world and have successfully recruited and trained hundreds of new contributors across dozens of functional areas.
es-AR Diseñado con el objetivo de empoderar a los voluntarios para que se conviertan en representantes oficiales de Mozilla en sus respectivas regiones, el programa <a href="%(reps_url)s" rel="external">Mozilla Reps</a> ha crecido en poco más de un año hasta sumar más de 350 personas en más de 70 países. El programa desempeña un papel crucial en la ejecución de los objetivos organizativos de Mozilla en torno a la promoción y desarrollo de Firefox OS, Firefox para Windows, Mac y Linux, y Firefox para Android. Reps ha organizado más de 700 eventos en todo el mundo y ha logrado reclutar y formar a cientos de nuevos colaboradores en docenas de áreas funcionales.
es-CL Diseñado con el objetivo de empoderar a los voluntarios para que se conviertan en representantes oficiales de Mozilla en sus respectivas regiones, el programa <a href="%(reps_url)s" rel="external">Mozilla Reps</a> ha crecido en poco más de un año hasta sumar más de 350 personas en más de 70 países. El programa desempeña un papel crucial en la ejecución de los objetivos organizativos de Mozilla en torno a la promoción y desarrollo de Firefox OS, Firefox para Windows, Mac y Linux, y Firefox para Android. Reps ha organizado más de 700 eventos en todo el mundo y ha logrado reclutar y formar a cientos de nuevos colaboradores en docenas de áreas funcionales.
es-ES Diseñado con el objetivo de empoderar a los voluntarios para que se conviertan en representantes oficiales de Mozilla en sus respectivas regiones, el programa <a href="%(reps_url)s" rel="external">Mozilla Reps</a> ha crecido en poco más de un año hasta sumar más de 350 personas en más de 70 países. El programa desempeña un papel crucial en la ejecución de los objetivos organizativos de Mozilla en torno a la promoción y desarrollo de Firefox OS, Firefox para Windows, Mac y Linux, y Firefox para Android. Reps ha organizado más de 700 eventos en todo el mundo y ha logrado reclutar y formar a cientos de nuevos colaboradores en docenas de áreas funcionales.
es-MX Diseñado con el objetivo de empoderar a los voluntarios para que se conviertan en representantes oficiales de Mozilla en sus respectivas regiones, el programa <a href="%(reps_url)s" rel="external">Mozilla Reps</a> ha crecido en poco más de un año hasta sumar más de 350 personas en más de 70 países. El programa desempeña un papel crucial en la ejecución de los objetivos organizativos de Mozilla en torno a la promoción y desarrollo de Firefox OS, Firefox para Windows, Mac y Linux, y Firefox para Android. Reps ha organizado más de 700 eventos en todo el mundo y ha logrado reclutar y formar a cientos de nuevos colaboradores en docenas de áreas funcionales.
fr Le programme <a href="%(reps_url)s" rel="external">Mozilla Reps</a>, conçu pour permettre aux bénévoles de devenir les représentants officiels de Mozilla dans leur région, a connu une forte croissance en un peu plus d’un an et atteint un effectif de plus de 350 personnes dans plus de 70 pays. Le programme joue un rôle crucial en aidant Mozilla à mettre en œuvre les objectifs fixés autour de la promotion et du développement de Firefox OS, Firefox pour Windows, Mac et Linux et Firefox pour Android. Les représentants ont organisé plus de 700 événements dans le monde entier et ont recruté et formé avec succès des centaines de nouveaux contributeurs dans des dizaines de domaines fonctionnels.
fy-NL The <a href="%(reps_url)s" rel="external">Mozilla Reps</a> program, designed to empower volunteers to become official representatives of Mozilla in their region, has grown to more than 350 people in more than 70 countries in a little more than a year. The program plays a critical role in helping Mozilla execute against its organizational goals around the promotion and development of Firefox OS, Firefox for Windows, Mac and Linux and Firefox for Android. Reps have organized more than 700 events around the world and have successfully recruited and trained hundreds of new contributors across dozens of functional areas.
is The <a href="%(reps_url)s" rel="external">Mozilla Reps</a> program, designed to empower volunteers to become official representatives of Mozilla in their region, has grown to more than 350 people in more than 70 countries in a little more than a year. The program plays a critical role in helping Mozilla execute against its organizational goals around the promotion and development of Firefox OS, Firefox for Windows, Mac and Linux and Firefox for Android. Reps have organized more than 700 events around the world and have successfully recruited and trained hundreds of new contributors across dozens of functional areas.
it Il programma <a href="%(reps_url)s" rel="external">Mozilla Reps</a>, pensato per dare più potere ai volontari rendendoli i rappresentanti ufficiali di Mozilla nella loro zona, è cresciuto fino a includere più di 350 persone in più di 70 paesi nell'arco di circa un anno. Il programma riveste un ruolo fondamentale nel supporto degli obiettivi organizzativi di Mozilla per la promozione e lo sviluppo di Firefox OS, Firefox per Windows, Mac e Linux e Firefox per Android. I nostri rappresentanti hanno organizzato più di 700 eventi in giro per il mondo, reclutato e istruito con successo centinaia di nuovi collaboratori in decine di aree operative.
ja <a href="%(reps_url)s" rel="external">Mozilla Reps</a> プログラムは、Mozilla のためにボランティアで活動する人々が各地域で Mozilla オフィシャルの代表者となるためのプログラムであり、発足後 1 年と少しの間に 70 か国で 350 人以上の規模へと成長しました。このプログラムは、Mozilla が Firefox OS、Windows、Mac、および Linux 版 Firefox、Android 版 Firefox を広め、開発するという組織としての目標達成に向けての活動を行う上で重要な役割を果たしています。代表者たちは世界中で 700 以上のイベントを実施し、Mozilla が活動している数十の地域で数百人の貢献者を新たに採用し、トレーニングを行いました。
ko 자원 봉사자가 자신의 지역에서 Mozilla를 공식적으로 대표할 수 있도록 고안된 <a href="%(reps_url)s" rel="external">Mozilla Reps</a> 프로그램은 일년이 조금 넘는 기간에 70개국 이상의 국가에서 350명 이상의 사람들 규모로 성장하였습니다. 이 프로그램은 Mozilla가 Firefox OS나 윈도우용 Firefox, 맥용 Firefox, 리눅스용 Firefox, Android용 Firefox를 홍보하고 개발하는 목표를 달성하는데 핵심적인 역할을 하고 있습니다. Reps는 전세계 700 개 이상의 이벤트를 조직하고 수십개의 기능 영역의 새로운 참여자 수백을 모집하고 훈련했습니다.
ms Program <a href="%(reps_url)s" rel="external">Mozilla Reps</a>, yang direka untuk memperkasakan sukarelawan yang menjadi wakil rasmi Mozilla di kawasan mereka, telah berkembang kepada lebih daripada 350 orang di lebih 70 negara dalam tempoh lebih sedikit daripada setahun. Program ini memainkan peranan penting membantu Mozilla melaksanakan matlamat organisasi dalam mempromosikan dan pembangunan Firefox OS, Firefox untuk Windows, Mac dan Linux dan Firefox untuk Android. Perwakilan telah menganjurkan lebih daripada 700 aktiviti di seluruh dunia dan telah berjaya mendaftar dan melatih ratusan penyumbang baru merentasi pelbagai fungsi bidang.
nl Het <a href="%(reps_url)s" rel="external">Mozilla Reps</a>-programma, in het leven geroepen om vrijwilligers officiële vertegenwoordigers van Mozilla in hun regio te kunnen laten worden, is in iets meer dan een jaar uitgegroeid tot meer dan 350 mensen in meer dan 70 landen. Het programma vervult een kritieke rol in het helpen van Mozilla bij het bereiken van haar organisatorische doelen op het vlak van promotie en ontwikkeling van Firefox OS, Firefox voor Windows, Mac en Linux en Firefox voor Android. Vertegenwoordigers hebben al meer dan 700 evenementen over de hele wereld georganiseerd en met succes honderden nieuwe vrijwillige medewerkers op tientallen functionele gebieden gerecruteerd en getraind.
pa-IN ਆਪਣੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਦੇ ਸਰਕਾਰੀ ਪ੍ਰਤਿਨਿਧ ਬਣਨ ਲਈ ਵਲੰਟੀਅਰਾਂ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤੇ ਗਏ <a href="%(reps_url)s" rel="external"> ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਰੀਪਸ </a> ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ, ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ 350 ਤੋਂ ਵੱਧ ਲੋਕਾਂ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚ ਗਿਆ ਹੈ ਇੱਕ ਸਾਲ ਤੋਂ ਥੋੜੇ ਜਿਆਦਾ 70 ਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿੱਚ। ਇਹ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਓਐਸ, ਫਾਇਰਫਾਕਸ, ਵਿੰਡੋਜ਼, ਮੈਕ ਅਤੇ ਲੀਨਕਸ ਅਤੇ ਐਂਡਰਾਇਡ ਲਈ ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਦੇ ਪ੍ਰਚਾਰ ਅਤੇ ਵਿਕਾਸ ਦੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਆਪਣੇ ਜਥੇਬੰਦਕ ਉਦੇਸ਼ਾਂ ਦੇ ਖਿਲਾਫ ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਭੂਮਿਕਾ ਅਦਾ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਰੀਪਸ ਨੇ ਦੁਨੀਆਂ ਭਰ ਵਿੱਚ 700 ਤੋਂ ਵੱਧ ਸੰਗਠਨਾਂ ਦਾ ਆਯੋਜਨ ਕੀਤਾ ਹੈ ਅਤੇ ਕਈ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਕਾਰਜ ਖੇਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਸੈਂਕੜੇ ਨਵੇਂ ਯੋਗਦਾਨ ਸਫਲਤਾਪੂਰਵਕ ਭਰਤੀ ਅਤੇ ਸਿਖਲਾਈ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੇ ਹਨ।
pl Program <a href="%(reps_url)s" rel="external">Mozilla Reps</a> powstał, aby umożliwić wolontariuszom zostanie oficjalnymi reprezentantami Mozilli w swoim regionie. Powstał niecały rok temu i już uczestniczy w nim ponad 350 osób z ponad 70 państw. Uczestnicy programu są dla Mozilli kluczowi: pomagają nam wykonywać nasze cele organizacyjne z zakresu promocji i rozwoju systemu Firefox OS, przeglądarki Firefox dla systemów Windows, Mac i Linux oraz przeglądarki Firefox na Androida. Uczestnicy programu Mozilla Reps zorganizowali ponad 700 wydarzeń na całym świecie i z powodzeniem zrekrutowali i przeszkolili setki nowych współtwórców w wielu dziedzinach naszej działalności.
pt-BR O programa <a href="%(reps_url)s" rel="external">Mozilla Reps</a>, criado para empoderar voluntários para tornarem-se representantes oficiais da Mozilla em suas regiões, cresceu para mais de 350 pessoas em mais de 70 países em pouco mais de um ano. O programa tem um papel fundamental para ajudar a Mozilla em suas metas organizacionais na promoção e desenvolvimento do Firefox OS, Firefox para Windows, Mac, Linux e Firefox para Android. Nossos representantes organizaram mais de 700 eventos ao redor do mundo e recrutaram e treinaram centenas de novos colaboradores nas mais diversas áreas.
sq Programi <a href="%(reps_url)s" rel="external">Përfaqësues Mozilla</a>, i hartuar për t’u dhënë vullnetarëve aftësitë për t’u bërë përfaqësuesit zyrtarë të Mozilla-s në zonën e tyre, është shtrirë në mbi 350 vetë në më shumë se 70 vende brenda diçka më tepër se një viti. Programi luan një rol të dorës së parë në ndihmën dhënë Mozilla-s paralelisht për përmbushjen e synimeve të veta organizative lidhur me përhapjen dhe zhvillimin e Firefox OS-it, Firefox-it për Windows, Mac dhe Linux, dhe Firefox-it për Android. Përfaqësuesit e Mozilla-s kanë organizuar më shumë se 700 veprimtari anembanë botës dhe kanë tërhequr dhe stërvitur me sukses qindra kontribues të rinj në dhjetëra zona veprimi.
sr <a href="%(reps_url)s" rel="external">Mozilla Reps</a> програм, осмишљен да мотивише волонтере како би постали званични представници Mozilla-е у њиховом региону, повећао се на преко 350 људи у 70 земаља за мање од годину дана. Програм одиграва кључну улогу у помоћи Mozilla-и да спроведе своје организационе циљеве око промоције и развоја Firefox OS-а, Firefox-а за Windows, Mac и Linux и Firefox-а за Android. Представници су до сада организовави преко 700 догађаја широм света и успешно регрутовали и обучили стотине волонтера у бројним функционалним областима.
sv-SE Programmet <a href="%(reps_url)s" rel="external">Mozilla Reps</a>, utformat för att göra det möjligt för volontärer att bli officiella representanter för Mozilla i sina regioner, har vuxit till fler än 350 personer i fler än 70 länder på bara drygt ett år. Programmet spelar en avgörande roll för att hjälpa Mozilla arbeta i riktning mot sina organisatoriska mål kring främjandet och utvecklingen av Firefox OS, Firefox för Windows, Mac och Linux samt Firefox för Android. Reps har arrangerat fler än 700 evenemang världen över och har lyckats rekrytera och träna hundratals nya medarbetare inom dussintals funktionsområden.
uk Програма <a href="%(reps_url)s" rel="external">Mozilla Reps</a> створена для надання можливості волонтерам ставати офіційними представниками Mozilla в їхньому регіоні, зараз виросла до 350 осіб у більш, ніж 70 країнах за рік. Ця програма відіграє критичну роль у досягненні Mozilla своїх організаційних цілей щодо просування та розробки Firefox OS, Firefox для Windows, Mac, Linux та Firefox для Android. Представники вже організували більше 700 подій по всьому світу і успішно долучили та навчили сотні нових учасників у десятках функціональних сферах.
zh-CN <a href="%(reps_url)s" rel="external">Mozilla Reps</a> 计划,意在鼓励志愿者成为所在地区的 Mozilla 正式代表。在一年多的时间里,这已经在70多个国家发展了超过350人。该计划在帮助 Mozilla 推动和开发 Firefox OS 和 Firefox 的 Windows、Mac 和 Linux 版本的工作中扮演了关键角色。这些代表在全世界组织了超过700场活动,为多个职能部门成功募集和训练了数百名新贡献者。
zh-TW 讓志工擁有 Mozilla 官方代表身分的 <a href="%(reps_url)s" rel="external">Mozilla Reps</a> 計畫,在過去一年多以來已經在 70 個國家有超過 350 名成員。這個計畫十分重要,協助 Mozilla 達成推廣及開發 Firefox OS 與 Firefox for Windows、Mac、Linux 及 Firefox for Android 的全球組織發展目標。這些代表已經在全世界舉辦超過 700 場活動,也招募、引領上千名新的貢獻者,於各種不同領域貢獻心力。
Number of locales done: 26 (79.08% of our l10n user base)

MozCamps

ast MozCamps
cs MozCampy
de MozCamps
el MozCamps
eo MozCamps
es-AR MozCamps
es-CL MozCamps
es-ES MozCamps
es-MX MozCamps
fr MozCamps
fy-NL MozCamps
is MozCamps
it MozCamp
ja MozCamps
ko MozCamps
ms MozCamps
nl MozCamps
oc MozCamps
pa-IN ਮੋਜ਼ਕੈਪਸ
pl MozCamp
pt-BR MozCamps
sq kampet Mozilla (MozCamps)
sr MozCamps
sv-SE MozCamp: Mozillaläger
uk MozCamps
zh-CN MozCamps
zh-TW MozCamps
Number of locales done: 27 (79.08% of our l10n user base)

MozCamps are regional events that bring together core paid and volunteer Mozilla staff members from all areas of the project for two full days of presentations, discussions, brainstorms, work sprints, hackathons and, of course, a little bit of fun.

ast Los MozCamps son eventos rexonales qu'aconceyen a los miembros activos voluntarios y al personal de Mozilla de toles árees del proyeutu a lo llargo de dos díes llenos de presentaciones, alderiques, lluvia d'idees, sprints de trabayu, hackatones y, sobre tou, muncha diversión.
cs MozCampy jsou regionální setkání, kde se schází společně placení vývojáři a dobrovolníci z řad komunity ze všech oblastí projektu. Jedná se o dvoudenní setkání plné prezentací, diskusí, pracovních schůzek, společné tvorby a samozřejmě, i trochou té zábavy.
de MozCamps sind regionale Veranstaltungen, die die wichtigsten bezahlten und freiwilligen Mozilla-Mitarbeiter aus allen Bereichen des Projekts zwei ganze Tage lang zusammenbringen, um Präsentationen, Diskussionen, Brainstorms, Arbeits-Sprints, Hackathons und natürlich ein bisschen Spaß zu ermöglichen.
el Τα MozCamps είναι διεθνείς εκδηλώσεις που φέρνουν σε επαφή εθελοντές και εργαζόμενους στο ίδρυμα Mozilla από όλους τους τομείς δραστηριοτήτων του έργου για δυο πλήρεις ημέρες με παρουσιάσεις, συζητήσεις, συσκέψεις, εργασίες, hackathons και φυσικά διασκέδασης.
eo MozCamps are regional events that bring together core paid and volunteer Mozilla staff members from all areas of the project for two full days of presentations, discussions, brainstorms, work sprints, hackathons and, of course, a little bit of fun.
es-AR Los MozCamps son eventos regionales que reunen a los miembros activos voluntarios y al personal de Mozilla de todas las áreas del proyecto a lo largo de dos días llenos de presentaciones, debates, lluvia de ideas, sprints de trabajo, hackatones y, por supuesto, mucha diversión.
es-CL Los MozCamps son eventos regionales que reunen a los miembros activos voluntarios y al personal de Mozilla de todas las áreas del proyecto a lo largo de dos días llenos de presentaciones, debates, lluvia de ideas, sprints de trabajo, hackatones y, por supuesto, mucha diversión.
es-ES Los MozCamps son eventos regionales que reunen a los miembros activos voluntarios y al personal de Mozilla de todas las áreas del proyecto a lo largo de dos días llenos de presentaciones, debates, lluvia de ideas, sprints de trabajo, hackatones y, por supuesto, mucha diversión.
es-MX Los MozCamps son eventos regionales que reunen a los miembros activos voluntarios y al personal de Mozilla de todas las áreas del proyecto a lo largo de dos días llenos de presentaciones, debates, lluvia de ideas, sprints de trabajo, hackatones y, por supuesto, mucha diversión.
fr Les MozCamps sont des événements régionaux rassemblant les salariés de Mozilla et les bénévoles de tous les secteurs et au cours desquels, pendant deux jours complets, se succèdent présentations, discussions, brainstorming, des sessions de travail, des ateliers de programmation, et, bien sûr, une petite dose de bonne humeur !
fy-NL MozCamps are regional events that bring together core paid and volunteer Mozilla staff members from all areas of the project for two full days of presentations, discussions, brainstorms, work sprints, hackathons and, of course, a little bit of fun.
is MozCamps are regional events that bring together core paid and volunteer Mozilla staff members from all areas of the project for two full days of presentations, discussions, brainstorms, work sprints, hackathons and, of course, a little bit of fun.
it I MozCamp sono eventi a livello regionale che riuniscono i dipendenti e i volontari di Mozilla da tutte le aree coinvolte nel progetto per due intere giornate di presentazioni, discussioni, brainstorming, sessioni di lavoro intensivo, hackathon e, naturalmente, anche un po' di sano divertimento.
ja MozCamps は、Mozilla の中心的な社員とボランティアメンバーが集う地域のイベントです。Mozilla が活動しているすべての地域からメンバーが集まり、まる 2 日間にわたってプレゼンテーション、討議、ブレインストーミング、作業スプリント、ハッカソンなどが行われます。もちろん、少しですが楽しいイベントもあります。
ko MozCamps는 Mozilla 모든 프로젝트 영역의 주요 직원과 자원 봉사자들이 만나서 발표나 토론, 브레인 스토밍, 작업, 해커톤, 당연히 약간의 재미를 같이 하는 이틀간 진행되는 지역 이벤트입니다.
ms MozCamps adalah acara serantau yang menghimpunkan kakitangan Mozilla dengan sukarelawan Mozilla dalam semua bidang projek selama dua hari dengan pembentangan, perbincangan, sesi memerah otak, bekerja pantas, hackathon dan pastinya, ada sedikit hiburan.
nl MozCamps zijn regionale evenementen die belangrijke betaalde en vrijwillige Mozilla-medewerkers op alle gebieden van het project samenbrengen voor twee dagen vol presentaties, discussies, brainstormsessies, werksprints, hackathons en, uiteraard, het nodige plezier.
pa-IN MozCamps ਖੇਤਰੀ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮਾਂ ਹਨ ਜੋ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟਾਂ ਦੇ ਦੋ ਪੂਰੇ ਦਿਨ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟਾਂ, ਵਿਚਾਰ-ਵਟਾਂਦਰੇ, ਬ੍ਰੇਗਸਟ੍ਰੌਮਸ, ਵਰਕ ਸਕ੍ਰੀਨਸ, ਹੈਕਥਾਸਨ ਅਤੇ, ਬੇਸ਼ਕ, ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦੇ ਸਾਰੇ ਖੇਤਰਾਂ ਤੋਂ ਕੋਰ ਪੇਡ ਅਤੇ ਸਵੈਸੇਵੀ ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਸਟਾਫ ਮੈਂਬਰ ਇਕੱਠੇ ਕਰਦੇ ਹਨ।
pl MozCamp to coroczne wydarzenie regionalne, na którym najważniejsi pracownicy i wolontariusze ze wszystkich projektów Mozilli mogą się spotkać i spędzić razem dwa dni wypełnione prezentacjami, dyskusjami, burzami mózgów, pracą i, oczywiście, odrobiną zabawy.
pt-BR MozCamps são eventos regionais que reúnem os membros do núcleo de funcionários e voluntários da equipe Mozilla de todas as áreas do projeto para dois dias cheios de apresentações, discussões, trocas de ideias, sessões de programação e, é claro, um pouco de diversão.
sq Kampet Mozilla janë veprimtari rajonale te të cilat bashkohen përfaqësues nga bërthama e paguar dhe anëtarë vullnetarë të ekipeve Mozilla, nga krejt fushat e projektit, për dy ditë të plota paraqitjesh, diskutimesh, ngjizje idesh, fillim punësh, hackathon-a dhe, sigurisht, pakëz dëfrim.
sr MozCamps су регионални догађаји који зближавају ужи круг плаћених и волонтерских чланова Mozilla-e из свих крајева где је присутан Mozilla-ин пројекат. То су два дана пуна презентација, дискусије, бомбардовања идејама, радних спринтова, хакерских маратона и, наравно, забаве.
sv-SE MozCamp-läger är regionala evenemang som samlar kärnan av avlönade och volontärarbetande medlemmar ur Mozillas stab från alla områden av projektet för två heldagar av föreläsningar, diskussioner, idékläckning, arbetsspurter, hackatoner och naturligtvis ha roligt.
uk MozCamps є регіональними подіями, що зводять разом основних оплачуваних співробітників та волонтерів Mozilla в усіх ділянках проєкту протягом повних двох днів, під час яких проводяться презентації, обговорення, обмірковування, робочі марафони, хакатони, а також, трохи веселощів.
zh-CN MozCamps 是为期两天的区域性活动,将来自项目各个方面的 Mozilla 受薪员工和核心志愿者召集在一起,演示、讨论、头脑风暴、短时工作、黑客马拉松,以及,当然,一点点娱乐。
zh-TW MozCamp 是區域性的活動,讓不同領域的專案中的 Mozilla 志工與僱員聚集在一起,有兩整天的展示、討論、腦力激盪、工作衝刺(work sprints)、駭客松(hackathons),當然,一定也有些有趣的東西。
Number of locales done: 26 (79.08% of our l10n user base)

While the main focus is on community leaders and core contributors, MozCamps also aim to train up future leaders — those Mozilla contributors who have been particularly active in the past six months and represent the next generation of Mozilla leadership in the community.

ast Magar que'l focu principal céntrase nos líderes comuñales y los collaboradores activos, los MozCamps tamién tienen como oxetivu formar a futuros líderes: aquellos collaboradores de Mozilla que mientres los últimos seis meses tuvieron especialmente activos y representen la próxima xeneración nel lideralgu de la comunidá Mozilla.
cs Ačkoliv je hlavní zaměření na klíčové přispěvatele projektu, MozCampy si též kladou za cíl vychovávat budoucí vůdce - ti z přispěvatelů Mozilly, kteří byly aktivní v posledních 6 měsících a reprezentují budoucí generaci přispěvatelů Mozilly v komunitě.
de Die Hauptzielgruppe sind zwar Leiter der Gemeinschaften und die wichtigsten Mitwirkenden, aber MozCamps versuchen auch, zukünftige Leiter auszubilden – die Mozilla-Mitwirkenden, die in den letzten sechs Monaten besonders aktiv waren und die nächste Generation von Mozilla-Führungsstärke in der Gemeinschaft repräsentieren.
el Αν και η προσοχή είναι στραμμένη πιο πολύ στους ηγέτες της κάθε κοινότητας και τους παλιούς εθελοντές, τα MozCamps έχουν σαν στόχο και την εκπαίδευση των αυριανών ηγετών - αυτών που ήταν εξαιρετικά δραστήριοι τους προηγούμενους 6 μήνες και αντιπροσωπεύουν την επόμενη γενιά ηγετών των κοινοτήτων Mozilla.
eo While the main focus is on community leaders and core contributors, MozCamps also aim to train up future leaders — those Mozilla contributors who have been particularly active in the past six months and represent the next generation of Mozilla leadership in the community.
es-AR Aunque el foco principal se centra en los líderes comunitarios y los colaboradores activos, los MozCamps también tienen como objetivo formar a futuros líderes: aquellos colaboradores de Mozilla que durante los últimos seis meses han estado especialmente activos y representan la próxima generación en el liderazgo de la comunidad Mozilla.
es-CL Aunque el foco principal se centra en los líderes comunitarios y los colaboradores activos, los MozCamps también tienen como objetivo formar a futuros líderes: aquellos colaboradores de Mozilla que durante los últimos seis meses han estado especialmente activos y representan la próxima generación en el liderazgo de la comunidad Mozilla.
es-ES Aunque el foco principal se centra en los líderes comunitarios y los colaboradores activos, los MozCamps también tienen como objetivo formar a futuros líderes: aquellos colaboradores de Mozilla que durante los últimos seis meses han estado especialmente activos y representan la próxima generación en el liderazgo de la comunidad Mozilla.
es-MX Aunque el foco principal se centra en los líderes comunitarios y los colaboradores activos, los MozCamps también tienen como objetivo formar a futuros líderes: aquellos colaboradores de Mozilla que durante los últimos seis meses han estado especialmente activos y representan la próxima generación en el liderazgo de la comunidad Mozilla.
fr Bien que se focalisant sur les responsables des communautés et les contributeurs principaux, les MozCamps permettent aussi d’entraîner les responsables de demain — ces contributeurs à Mozilla qui ont été particulièrement actifs durant les six derniers mois et représentent la nouvelle génération de responsables Mozilla au sein de la communauté.
fy-NL While the main focus is on community leaders and core contributors, MozCamps also aim to train up future leaders — those Mozilla contributors who have been particularly active in the past six months and represent the next generation of Mozilla leadership in the community.
is While the main focus is on community leaders and core contributors, MozCamps also aim to train up future leaders — those Mozilla contributors who have been particularly active in the past six months and represent the next generation of Mozilla leadership in the community.
it Anche se i MozCamp riguardano soprattutto i leader della comunità e i collaboratori interni, uno dei loro obiettivi è istruire i futuri leader, ovvero quei collaboratori che sono stati particolarmente attivi nell'arco degli ultimi sei mesi e costituiranno la nuova generazione guida nella comunità Mozilla.
ja MozCamps の主な対象はコミュニティリーダーと中心的な貢献者たちですが、将来のリーダーを育成することも目指しています。これは、過去 6 か月間に特に積極的に活動し、そのコミュニティで Mozilla の次世代のリーダーとなれる貢献者が対象となります。
ko 물론 주요 목적은 커뮤니티 지도자와 핵심 자원봉사자들에게 맞춰져 있지만 MozCamps에서는 또한 지난 6개월 동안 많은 활동을 보여주고 커뮤니티에서의 다음 세데의 Mozilla 리더쉽을 보여줄 미래의 지도자를 훈련시키는 목적도 있습니다.
ms Walaupun fokus utama adalah kepada pemimpin masyarakat dan penyumbang utama, MozCamps juga mensasarkan untuk melatih pemimpin akan datang — penyumbang Mozilla berkenaan yang aktif lebih dari enam bulan dan mewakili generasi kepimpinan Mozilla yang akan datang dalam masyarakat.
nl Hoewel de voornaamste focus op gemeenschapsleiders en belangrijke medewerkers ligt, zijn MozCamps ook bedoeld om toekomstige leiders te trainen – die Mozilla-medewerkers die in de afgelopen zes maanden zeer actief zijn geweest en die de volgende generatie van Mozilla-leiderschap in de gemeenschap vormen.
pa-IN ਕਮਿਊਨਿਟੀ ਲੀਡਰਾਂ ਅਤੇ ਕੋਰ ਯੋਗਦਾਨ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਦਾ ਮੁੱਖ ਉਦੇਸ਼ MozCamps ਭਵਿੱਖ ਦੇ ਨੇਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਸਿਖਲਾਈ ਦੇਣ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਹੈ - ਉਹ ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਦੇ ਯੋਗਦਾਨ ਜਿਹੜੇ ਪਿਛਲੇ ਛੇ ਮਹੀਨਿਆਂ ਵਿੱਚ ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸਰਗਰਮ ਹਨ ਅਤੇ ਕਮਿਊਨਿਟੀ ਵਿੱਚ ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਲੀਡਰਸ਼ਿਪ ਦੀ ਅਗਲੀ ਪੀੜ੍ਹੀ ਦੀ ਨੁਮਾਇੰਦਗੀ ਕਰਦੇ ਹਨ।
pl Chociaż najbardziej koncentrujemy się na liderach społeczności i najważniejszych współtwórcach, MozCampy mają też na celu przeszkolenie przyszłych liderów — tych współtwórców, którzy wykazali się szczególną aktywnością w minionym półroczu i reprezentują następne pokolenie przewodnictwa w społeczności Mozilli.
pt-BR Apesar do foco principal estar nos líderes de comunidades e principais colaboradores, os MozCamps também procuram treinar futuros líderes — colaboradores Mozilla que têm estado particularmente ativos nos últimos seis meses e representam a nova geração de líderes nas comunidades Mozilla.
sq Teksa përqendrimi kryesor mbetet te drejtuesit e bashkësisë dhe kontribues bazë, Kampet Mozilla synon gjithashtu të përgatisë drejtues të ardhshëm — ata kontribues Mozilla që kanë qenë veçanërisht aktivë në gjashtë muajt e fundit dhe që përfaqësojnë brezin e ardhshëm të drejtuesve në bashkësinë Mozilla.
sr Док је главни фокус на вођама заједница и кључним волонтерима, MozCamps такође имају за циљ да обуче будуће вође - оне Mozilla волонтере који су били нарочито активни последњих шест месеци и представљају следећу генерацију Mozilla вођства у заједници.
sv-SE Även om huvudfokus ligger på ledare inom webbgemenskapen och centrala medarbetare, så handlar MozCamp-läger också om att träna upp framtida ledare — de Mozillamedarbetare som har varit särskilt aktiva under det föregående halvåret och representerar nästa generation av ledare inom Mozillas webbgemenskap.
uk Хоч збори в основному зосереджені на лідерах спільнот та їх ключових учасниках, та MozCamps також мають ціль в підготовці майбутніх лідерів з тих учасників, що були особливо активні на протязі останніх шести місяців і представляють собою наступне покоління провідників спільноти Mozilla.
zh-CN 在此期间,主要的焦点在于社区领袖和核心志愿者,Mozcamps 还会注意培训未来的领袖 —— 特别是社区中在最近六个月内特别活跃的 Mozilla 志愿者以及表现出下一代 Mozilla 领袖潜质的人。
zh-TW 雖然主要的目標是針對社群領導者與核心貢獻者,MozCamp 也將目標放於未來的領導者 — 最近半年中活躍的 Mozilla 貢獻者,並代表社群中的下一代 Mozilla 領導者。
Number of locales done: 26 (79.08% of our l10n user base)

This year‘s MozCamps were held in Buenos Aires, Warsaw and Singapore, bringing together more than 300 employees and 600 volunteers.

ast Los MozCamps d'esti añu celebráronse en Bonos Aires, Varsovia y Singapur, y axuntaron a más de 300 emplegaos y 600 voluntarios.
cs Tento rok se MozCampy pořádaly v Buenos Aires, Varšavě a Singapůru a sešlo se na nich více než 300 zaměstnanců a 600 přispěvatelů z řad komunity.
de MozCamps gab es dieses Jahr in Buenos Aires, Warschau und Singapur, wobei über 300 Mitarbeiter und 600 Freiwillige zusammenkamen.
el Αυτή τη χρονιά, MozCamps διοργανώθηκαν στο Μπουένος Άϊρες, τη Βαρσοβία και τη Σιγκαπούρη, φέρνοντας σε επαφή πάνω από 300 εργαζόμενους και 600 εθελοντές.
eo This year‘s MozCamps were held in Buenos Aires, Warsaw and Singapore, bringing together more than 300 employees and 600 volunteers.
es-AR Los MozCamps de este año se celebraron en Buenos Aires, Varsovia y Singapur, y reunieron a más de 300 empleados y 600 voluntarios.
es-CL Los MozCamps de este año se celebraron en Buenos Aires, Varsovia y Singapur, y reunieron a más de 300 empleados y 600 voluntarios.
es-ES Los MozCamps de este año se celebraron en Buenos Aires, Varsovia y Singapur, y reunieron a más de 300 empleados y 600 voluntarios.
es-MX Los MozCamps de este año se celebraron en Buenos Aires, Varsovia y Singapur, y reunieron a más de 300 empleados y 600 voluntarios.
fr Cette année, les MozCamps se sont tenus à Buenos Aires, Varsovie et Singapour, réunissant plus de 300 employés et 600 bénévoles.
fy-NL This year‘s MozCamps were held in Buenos Aires, Warsaw and Singapore, bringing together more than 300 employees and 600 volunteers.
is This year‘s MozCamps were held in Buenos Aires, Warsaw and Singapore, bringing together more than 300 employees and 600 volunteers.
it I MozCamp di quest'anno si sono tenuti a Buenos Aires, Varsavia e Singapore, riunendo oltre 300 dipendenti fissi e 600 volontari.
ja 今年の MozCamps はブエノスアイレス、ワルシャワ、シンガポールで行われ、300 人以上の社員と 600 人以上のボランティアが参加しました。
ko 올해의 MozCamps는 부에노스 아이레스와 바르샤바, 싱가포르에서 개최되었고 300명 이상의 직원과 600명 이상의 자원 봉사자들이 만났습니다.
ms MozCamps pada tahun ini telah diadakan di Buenos Aires, Warsaw dan Singapura, mengumpulkan lebih daripada 300 orang staf dan 600 orang sukarelawan.
nl De MozCamps van dit jaar zijn in Buenos Aires, Warschau en Singapore gehouden en hebben meer dan 300 werknemers en 600 vrijwilligers bijeen gebracht.
pa-IN ਇਹ ਸਾਲ ਮੋਜ਼ਕੈਮਪਸ ਬੁਇਨੋਸ ਏਅਰਸ, ਵਾਰਸਾ ਅਤੇ ਸਿੰਘਾਪੁਰ ਵਿੱਚ ਹੋਏ ਸਨ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ 300 ਮੁਲਾਜ਼ਮ ਅਤੇ 600 ਵਲੰਟੀਅਰ ਇੱਕਠੇ ਹੋਏ।
pl W tym roku MozCampy odbyły się w Buenos Aires, Warszawie i Singapurze. Przyjechało na nie ponad 300 pracowników i 600 wolontariuszy.
pt-BR Neste ano aconteceram MozCamps em Buenos Aires, Varsóvia e Singapura, reunindo mais de 300 funcionários e 600 voluntários.
sq Këtë vit pati Kampe Mozilla në Buenos Aires, Varshavë dhe Singapor, ku morën pjesë së bashku më shumë se 300 të punësuar të Mozilla-s dhe 600 vullnetarë.
sr Овогодишњи MozCamps су одржани у Буенос Аиресу, Варшави и Сингапуру, зближавајући 300 запослених и 600 волонтера.
sv-SE Årets MozCamp-läger hölls i Buenos Aires, Warszawa och Singapore, och samlade fler än 300 anställda och 600 volontärer.
uk Цьогорічні MozCamps відбувалися у Буенос Айресі, Варшаві та Сингапурі і зібрали разом понад 300 співробітників та 600 волонтерів.
zh-CN 今年的 MozCamps 在布宜诺斯艾利斯、华沙和新加坡举办,聚集了超过300位雇员和超过600位志愿者。
zh-TW 今年的 MozCamp 在布宜諾斯艾利斯、華沙、新加坡舉行,有超過 300 位僱員與 600 位社群成員共襄盛舉。
Number of locales done: 26 (79.08% of our l10n user base)

Emerging Communities

ast Comunidaes emerxentes
cs Vznikající komunity
de Entstehende Gemeinschaften
el Αναδυόμενες κοινότητες
eo Emerging Communities
es-AR Comunidades emergentes
es-CL Comunidades emergentes
es-ES Comunidades emergentes
es-MX Comunidades emergentes
fr Les communautés émergentes
fy-NL Emerging Communities
is Emerging Communities
it Comunità emergenti
ja 新しいコミュニティ
ko 새롭게 성장하는 커뮤니티
ms Komuniti yang membangun
nl Opkomende gemeenschappen
oc Las comunautats emergentas
pa-IN ਉੱਭਰ ਰਹੀਆਂ ਕਮਿਨਊਟੀਆਂ
pl Nowe społeczności
pt-BR Comunidades emergentes
sq Bashkësi Në Ngjitje
sr Заједнице у настајању
sv-SE Framväxande gemenskaper
uk Нові спільноти
zh-CN 快速成长的社区
zh-TW 新成立的社群
Number of locales done: 27 (79.08% of our l10n user base)

Some of the fastest growing and most dynamic communities are some of our youngest communities. They can be found in the Middle East, Africa and South East Asia and many of their members have been invited to MozCamps in 2012 as participants. The <a href="%(tunisia_url)s" rel="external">Tunisian community</a>, <a href="%(kenya_url)s" rel="external">Kenyan community</a> and <a href="%(philippines_url)s" rel="external">Filipino community</a> have been doing particularly outstanding work and each comprises roughly a dozen active contributors across many functional areas, including localization, QA, marketing and development. One of the newest Mozilla communities launched in 2012 is in <a href="%(myanmar_url)s" rel="external">Myanmar</a>.

ast Dalgunes de les comunidaes más dinámiques y con un mayor espoxigue son les nueses comunidaes más nueves. Atópense n'Oriente Mediu, África y el Sudeste Asiáticu, y a munchos de los sos miembros convidóse-yos a participar en MozCamps mientres 2012. La <a href="%(tunisia_url)s" rel="external">comunidá tunecina</a>, <a href="%(kenya_url)s" rel="external">comunidá keniata</a> y la <a href="%(philippines_url)s" rel="external">comunidá filipina</a> tán faciendo un trabayu increíble y entá ye más si tenemos en cuenta que caúna ta ensamada por malpenes una docena de collaboradores activos que participen en munches árees funcionales, como llocalización, QA, espardimientu y desenvolvimientu. Una de les últimes comunidaes de Mozilla que se crearon en 2012 ta en <a href="%(myanmar_url)s" rel="external">Myanmar</a>.
cs Některé z nejrychleji rostoucích a nejdynamičtějších komunit jsou ty nejmladší. Můžete je nalézt na Středním východě, Africe, jihovýchodní Asii a řada z jejich členů byla v roce 2012 pozvána na MozCampy. Komunity v <a href="%(tunisia_url)s" rel="external">Tunisku</a>, <a href="%(kenya_url)s" rel="external">Keně</a> či na <a href="%(philippines_url)s" rel="external">Filipínách</a> udělaly velký kus práce a každá z nich zahrnuje řadu přispěvatelů v různých oblastech, které zahrnují lokalizaci, QA, marketing či vývoj. Jedna z nejnovějších Mozilla komunit byla spuštětna v roce 2012 a to v <a href="%(myanmar_url)s" rel="external">Myanmar</a> (Barma).
de Einige der am schnellsten wachsenden und dynamischsten Gemeinschaften gehören zu unseren jüngsten Gemeinschaften. Sie befinden sich im Nahen Osten, in Afrika und in Südostasien und viele der Mitglieder wurden 2012 als Teilnehmer zu MozCamps eingeladen. Die <a href="%(tunisia_url)s" rel="external">tunesische Gemeinschaft</a>, die <a href="%(kenya_url)s" rel="external">kenianische Gemeinschaft</a> und die <a href="%(philippines_url)s" rel="external">philippinische Gemeinschaft</a> haben besonders herausragende Arbeit geleistet und jede besteht aus etwa einem Dutzend aktiver Mitwirkender in verschiedenen funktionalen Bereichen, darunter Übersetzung, Qualitätssicherung, Marketing und Entwicklung. Eine der neuesten Mozilla-Gemeinschaften, die 2012 entstand, befindet sich in <a href="%(myanmar_url)s" rel="external">Myanmar</a>.
el Μερικές από τις νεότερες κοινότητες, είναι και οι πιο δυναμικές και ταχύτερα αναπτυσόμενες. Βρίσκονται κυρίως στη μέση ανατολή, την Αφρική και τη νοτιοανατολική Ασία και πολλά από τα μέλη τους προσκλήθηκαν να συμμετάσχουν σε MozCamps μέσα στο 2012. Οι κοινότητες της <a href="%(tunisia_url)s" rel="external">Τυνησίας</a>, της <a href="%(kenya_url)s" rel="external">Κένυας</a> και των <a href="%(philippines_url)s" rel="external">Φιλιππίνων</a> πρόσφεραν πραγματικά αξιοθαύμαστο έργο και η κάθε μια αποτελείται από τουλάχιστον 12 ενεργούς εθελοντές που δραστηριοποιούνται σε πολλούς διαφορετικούς τομείς, συμπεριλαμβανομένων της μετάφρασης, του ποιοτικού ελέγχου, της διαφήμισης και της ανάπτυξης. Μια από τις νεότερες κοινότητες Mozilla, που ξεκίνησε μέσα στο 2012, είναι αυτή της <a href="%(myanmar_url)s" rel="external">Μιανμάρ</a>.
eo Some of the fastest growing and most dynamic communities are some of our youngest communities. They can be found in the Middle East, Africa and South East Asia and many of their members have been invited to MozCamps in 2012 as participants. The <a href="%(tunisia_url)s" rel="external">Tunisian community</a>, <a href="%(kenya_url)s" rel="external">Kenyan community</a> and <a href="%(philippines_url)s" rel="external">Filipino community</a> have been doing particularly outstanding work and each comprises roughly a dozen active contributors across many functional areas, including localization, QA, marketing and development. One of the newest Mozilla communities launched in 2012 is in <a href="%(myanmar_url)s" rel="external">Myanmar</a>.
es-AR Algunas de las comunidades más dinámicas y con un mayor crecimiento son nuestras comunidades más jóvenes. Se encuentran en Oriente Medio, África y el Sudeste Asiático, y a muchos de sus miembros se les ha invitado a participar en MozCamps durante 2012. La <a href="%(tunisia_url)s" rel="external">comunidad tunecina</a>, <a href="%(kenya_url)s" rel="external">comunidad keniata</a> y la <a href="%(philippines_url)s" rel="external">comunidad filipina</a> están haciendo un trabajo increíble y más aún si tenemos en cuenta que cada una está formada por apenas una docena de colaboradores activos que participan en muchas áreas funcionales, como localización, QA, difusión y desarrollo. Una de las últimas comunidades de Mozilla que se han creado en 2012 está en <a href="%(myanmar_url)s" rel="external">Myanmar</a>.
es-CL Algunas de las comunidades más dinámicas y con un mayor crecimiento son nuestras comunidades más jóvenes. Se encuentran en Oriente Medio, África y el Sudeste Asiático, y a muchos de sus miembros se les ha invitado a participar en MozCamps durante 2012. La <a href="%(tunisia_url)s" rel="external">comunidad tunecina</a>, <a href="%(kenya_url)s" rel="external">comunidad keniata</a> y la <a href="%(philippines_url)s" rel="external">comunidad filipina</a> están haciendo un trabajo increíble y más aún si tenemos en cuenta que cada una está formada por apenas una docena de colaboradores activos que participan en muchas áreas funcionales, como localización, QA, difusión y desarrollo. Una de las últimas comunidades de Mozilla que se han creado en 2012 está en <a href="%(myanmar_url)s" rel="external">Myanmar</a>.
es-ES Algunas de las comunidades más dinámicas y con un mayor crecimiento son nuestras comunidades más jóvenes. Se encuentran en Oriente Medio, África y el Sudeste Asiático, y a muchos de sus miembros se les ha invitado a participar en MozCamps durante 2012. La <a href="%(tunisia_url)s" rel="external">comunidad tunecina</a>, <a href="%(kenya_url)s" rel="external">comunidad keniata</a> y la <a href="%(philippines_url)s" rel="external">comunidad filipina</a> están haciendo un trabajo increíble y más aún si tenemos en cuenta que cada una está formada por apenas una docena de colaboradores activos que participan en muchas áreas funcionales, como localización, QA, difusión y desarrollo. Una de las últimas comunidades de Mozilla que se han creado en 2012 está en <a href="%(myanmar_url)s" rel="external">Myanmar</a>.
es-MX Algunas de las comunidades más dinámicas y con un mayor crecimiento son nuestras comunidades más jóvenes. Se encuentran en Oriente Medio, África y el Sudeste Asiático, y a muchos de sus miembros se les ha invitado a participar en MozCamps durante 2012. La <a href="%(tunisia_url)s" rel="external">comunidad tunecina</a>, <a href="%(kenya_url)s" rel="external">comunidad keniata</a> y la <a href="%(philippines_url)s" rel="external">comunidad filipina</a> están haciendo un trabajo increíble y más aún si tenemos en cuenta que cada una está formada por apenas una docena de colaboradores activos que participan en muchas áreas funcionales, como localización, QA, difusión y desarrollo. Una de las últimas comunidades de Mozilla que se han creado en 2012 está en <a href="%(myanmar_url)s" rel="external">Myanmar</a>.
fr Certaines de nos communautés les plus récentes sont également les plus dynamiques et celles dont la croissance est la plus rapide. Elles se trouvent au Moyen-Orient, en Afrique et en Asie du Sud-Est, et nombre de leurs membres ont été invités à participer aux MozCamps de 2012. La <a href="%(tunisia_url)s" rel="external">communauté tunisienne</a>, la <a href="%(kenya_url)s" rel="external">communauté kenyane</a> et la <a href="%(philippines_url)s" rel="external">communauté philippine</a> tout particulièrement ont accompli un travail impressionnant, et chacune d’elles est composée d’à peu près une douzaine de contributeurs actifs dans de nombreux domaines fonctionnels, dont la localisation, l’assurance qualité, le marketing et le développement. L’une des dernières communautés Mozilla lancées en 2012 se situe au <a href="%(myanmar_url)s" rel="external">Myanmar</a>.
fy-NL Some of the fastest growing and most dynamic communities are some of our youngest communities. They can be found in the Middle East, Africa and South East Asia and many of their members have been invited to MozCamps in 2012 as participants. The <a href="%(tunisia_url)s" rel="external">Tunisian community</a>, <a href="%(kenya_url)s" rel="external">Kenyan community</a> and <a href="%(philippines_url)s" rel="external">Filipino community</a> have been doing particularly outstanding work and each comprises roughly a dozen active contributors across many functional areas, including localization, QA, marketing and development. One of the newest Mozilla communities launched in 2012 is in <a href="%(myanmar_url)s" rel="external">Myanmar</a>.
is Some of the fastest growing and most dynamic communities are some of our youngest communities. They can be found in the Middle East, Africa and South East Asia and many of their members have been invited to MozCamps in 2012 as participants. The <a href="%(tunisia_url)s" rel="external">Tunisian community</a>, <a href="%(kenya_url)s" rel="external">Kenyan community</a> and <a href="%(philippines_url)s" rel="external">Filipino community</a> have been doing particularly outstanding work and each comprises roughly a dozen active contributors across many functional areas, including localization, QA, marketing and development. One of the newest Mozilla communities launched in 2012 is in <a href="%(myanmar_url)s" rel="external">Myanmar</a>.
it Alcune tra le comunità più dinamiche e in più rapida espansione sono proprio le più giovani. Queste comunità si trovano in Medio Oriente, Africa e Sudest asiatico, e molti dei loro membri sono stati invitati a partecipare ai MozCamp del 2012. <a href="%(tunisia_url)s" rel="external">La comunità tunisina</a>, <a href="%(kenya_url)s" rel="external">la comunità keniota</a> e <a href="%(philippines_url)s" rel="external">la comunità filippina</a> in particolare hanno svolto un lavoro davvero eccezionale. Ciascuna comprende circa una dozzina di collaboratori attivi, distribuiti in varie aree operative tra cui localizzazione, controllo qualità, marketing e sviluppo. Una delle comunità di Mozilla più recente, aperta nel 2012, si trova in <a href="%(myanmar_url)s" rel="external">Myanmar</a>.
ja 特に成長著しく活発に活動している Mozilla コミュニティの中には、最も歴史の浅いコミュニティがいくつかあります。そのようなコミュニティは中東、アフリカ、東南アジアに見られ、2012 年の MozCamps にはその中から多くのメンバーが参加者として招待されました。中でも <a href="%(tunisia_url)s" rel="external">チュニジアコミュニティ</a>、<a href="%(kenya_url)s" rel="external">ケニアコミュニティ</a>、<a href="%(philippines_url)s" rel="external">フィリピンコミュニティ</a> の活躍は目覚ましいものがあります。それぞれおよそ十数人の貢献者で構成され、その人たちがローカライズ、QA、マーケティング、開発など様々な分野で活動しています。2012 年に発足した最新の Mozilla コミュニティの 1 つに、<a href="%(myanmar_url)s" rel="external">ミャンマーコミュニティ</a> があります。
ko 가장 빠르게 성장하고 역동적인 커뮤니티 중에는 새로 생긴 커뮤니티들이 있습니다. 이러한 커뮤니티는 중동과 아프리카, 동남 아시아에서 찾을 수 있고 이 켜뮤니티의 많은 회원들이 2012년 MozCamps에 초대되었습니다. <a href="%(tunisia_url)s" rel="external">튀니지 커뮤니티</a>와 <a href="%(kenya_url)s" rel="external">케냐 커뮤니티</a>, <a href="%(philippines_url)s" rel="external">필리핀 커뮤니티</a>는 그 중에서도 괄목할 만한 활동을 보여줬으며 각각의 현지화와 QA, 마케팅, 개발을 포함한 여러 영역에서 대략 십여명의 참여자들이 활동하고 있습니다. 2012년에 시작된 새로운 Mozilla 커뮤니티 중의 하나는 <a href="%(myanmar_url)s" rel="external">미얀마</a>가 있습니다.
ms Sebahagian daripada komuniti yang pesat membangun dan paling dinamik adalah komuniti muda kami. Mereka boleh ditemui di Timur Tengah, Afrika dan Asia Tenggara dan ramai ahli mereka telah dijemput di MozCamps 2012 sebagai peserta. <a href="%(tunisia_url)s" rel="external">Komuniti Tunisia</a>, <a href="%(kenya_url)s" rel="external">Komuniti Kenya</a> dan <a href="%(philippines_url)s" rel="external">Komuniti Filipina</a> telah melakukan kerja yang cemerlang dan setiap satunya terdiri daripada hampir sedozen penyumbang aktif melintasi banyak fungsi bidang, termasuk localization, QA, pemasaran dan pembangunan. Satu daripada komuniti Mozilla yang dilancarkan pada 2012 di<a href="%(myanmar_url)s" rel="external">Myanmar</a>.
nl Enkele van de snelst groeiende en meest dynamische gemeenschappen zijn enkele van onze jongste gemeenschappen. Ze zijn te vinden in het Midden-Oosten, Afrika en Zuidoost-Azië, en veel van hun leden zijn als deelnemer uitgenodigd voor MozCamps in 2012. De <a href="%(tunisia_url)s" rel="external">Tunesische gemeenschap</a>, de <a href="%(kenya_url)s" rel="external">Keniaanse gemeenschap</a> en de <a href="%(philippines_url)s" rel="external">Filipijnse gemeenschap</a> hebben uitmuntend werk verricht en bestaan elk uit een tiental actieve medewerkers op vele functionele gebieden, waaronder vertaling, QA, marketing en ontwikkeling. Eén van de nieuwste Mozilla-gemeenschappen die in 2012 is gestart bevindt zich in <a href="%(myanmar_url)s" rel="external">Myanmar</a>.
pa-IN ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਤੇਜ਼ ਅਤੇ ਵਧੀਆਂ ਗਤੀਸ਼ੀਲ ਸਮਾਜਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੁਝ ਸਾਡੇ ਸਭ ਤੋਂ ਛੋਟੇ ਭਾਈਚਾਰੇ ਹਨ, ਉਹ ਮੱਧ ਪੂਰਬ, ਅਫ਼ਰੀਕਾ ਅਤੇ ਦੱਖਣ-ਪੂਰਬੀ ਏਸ਼ੀਆ ਵਿੱਚ ਲੱਭੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਮੈਂਬਰਾਂ ਨੂੰ 2012 ਵਿੱਚ MozCamps ਤੇ ਭਾਗੀਦਾਰਾਂ ਵਜੋਂ ਬੁਲਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ। <a href="%(tunisia_url)s" rel="external">ਟੁਨੀਸੀਆ ਸਮਾਜ</a>, <a href="%(kenya_url)s" rel="external">ਕੀਨੀਆ ਕਮਿਊਨਿਟੀ</a> ਅਤੇ <a href="%(philippines_url)s" rel="external">ਫਿਲੀਪੀਨੋ ਭਾਈਚਾਰਾ</a> ਖਾਸ ਤੌਰ ਤੇ ਵਧੀਆ ਕੰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ ਅਤੇ ਹਰੇਕ ਵਿਚ ਸਥਾਨਕ, QA, ਮਾਰਕੀਟਿੰਗ ਅਤੇ ਵਿਕਾਸ ਸਮੇਤ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਕਾਰਜਸ਼ੀਲ ਖੇਤਰਾਂ ਵਿਚ ਤਕਰੀਬਨ ਇਕ ਦਰਜਨ ਸਰਗਰਮ ਯੋਗਦਾਨ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ। 2012 ਵਿੱਚ ਲਾਂਚ ਕੀਤੇ ਗਏ ਸਭ ਤੋਂ ਨਵੇਂ ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਕਮਿਊਨਿਟੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ <a href="%(myanmar_url)s" rel="external">ਮਿਆਂਮਾਰ</a> ਵਿੱਚ ਹੈ।
pl Jednymi z najszybciej rozwijających się i najbardziej dynamicznych społeczności są te najmłodsze. Znajdują się na Bliskim Wschodzie, w Afryce i w Azji Południowo-Wschodniej, a wielu członków tych społeczności zostało zaproszonych na MozCampy w 2012 roku. Szczególną aktywnością wykazywały się: <a href="%(tunisia_url)s" rel="external">społeczność Tunezji</a>, <a href="%(kenya_url)s" rel="external">społeczność Kenii</a> i <a href="%(philippines_url)s" rel="external">społeczność Filipin</a>. Każda z nich liczy sobie około tuzina aktywnych członków, zajmujących się różnorakimi zadaniami, m.in. lokalizacją, kontrolą jakości, marketingiem i programowaniem. Jedną z najmłodszych społeczności Mozilli jest powstała w 2012 roku <a href="%(myanmar_url)s" rel="external">społeczność Birmy</a>.
pt-BR Algumas das comunidades mais dinâmicas e de crescimento mais rápido são algumas das nossas comunidades mais novas. Elas podem ser encontradas no Oriente Médio, África e Sudeste Asiático e seus membros foram convidados para MozCamps em 2012 como participantes. As comunidades <a href="%(tunisia_url)s" rel="external">Tunisina</a>, <a href="%(kenya_url)s" rel="external">Queniana</a> e <a href="%(philippines_url)s" rel="external">Filipina</a> têm feito um trabalho excelente e cada uma conta com cerca de uma dúzia de colaboradores ativos em diversas áreas, incluindo tradução/localização, controle de qualidade, marketing e desenvolvimento. Uma das mais recentes comunidades Mozilla lançada em 2012 foi em <a href="%(myanmar_url)s" rel="external">Myanmar</a>.
sq Ndër bashkësitë më dinamike dhe me rritje më të shpejtë janë disa prej bashkësive tona më të reja. Mund t’i gjeni në Lindjen e Mesme, Afrikë dhe Azinë Juglindore dhe mjaft prej anëtarëve të tyre u ftuan si pjesëmarrës në Kampet Mozilla gjatë 2012-s. Punë të mrekullueshme në veçanti kanë bërë <a href="%(tunisia_url)s" rel="external">bashkësia tuniziane</a>, <a href="%(kenya_url)s" rel="external">bashkësia keniane</a> and <a href="%(philippines_url)s" rel="external">bashkësia filipinase</a> dhe secila përmban thuajse një duzinë kontribuesish aktivë në shumë fusha veprimi, përfshi përkthim, SC, marketing dhe programim. Një nga bashkësitë më të reja Mozilla që zuri fill më 2012 është ajo e <a href="%(myanmar_url)s" rel="external">Mianmarit</a>.
sr Неке од најбрже растућих и најдинамичнијих заједница су неке од наших најмлађих заједница. Оне могу бити виђене на Блиском Истоку, Африци, југоисточној Азији и многи њихови чланови су позвани на MozCamps 2012 као учесници. <a href="%(tunisia_url)s" rel="external">Туниска заједница</a>, <a href="%(kenya_url)s" rel="external">кенијска заједница</a> и <a href="%(philippines_url)s" rel="external">филипинска заједница</a> су одрадиле посебно изванредан посао и свака од њих се састоји од по одприлике туцет активних волонтера који су укључени у многа функционална поља, укључујући локализацију, одговарање на питања, маркетинг и развој. Једна од најновијих заједница основана у 2012 години је <a href="%(myanmar_url)s" rel="external">Мијанмар</a>.
sv-SE Några av de snabbast växande och mest dynamiska webbgemenskaperna är också bland de yngsta. De återfinns i Mellanöstern, Afrika och Sydostasien, och flera av deras medlemmar har bjudits in att delta i MozCamp-läger under 2012. De <a href="%(tunisia_url)s" rel="external">tunisiska</a>, <a href="%(kenya_url)s" rel="external">kenyanska</a> och <a href="%(philippines_url)s" rel="external">filippinska</a> webbgemenskaperna har gjort särskilt framstående insatser, och var och en har ungefär ett dussin aktiva medarbetare inom flera funktionsområden, inklusive översättning, kvalitetssäkring, marknadsföring och utveckling. En av de nyaste webbgemenskaperna inom Mozilla sjösattes 2012 och har sitt säte i <a href="%(myanmar_url)s" rel="external">Burma</a>.
uk Деякі з найшвидше зростаючих і найдинамічніших спільнот є також нашими наймолодшими спільнотами. Вони знаходяться на Середньому Сході, в Африці, Південно-східній Азії і багатьох їхніх членів було запрошено до MozCamps у 2012 році в якості учасників. Особливо відзначились <a href="%(tunisia_url)s" rel="external">туніська</a>, <a href="%(kenya_url)s" rel="external">кенійська</a> та <a href="%(philippines_url)s" rel="external">філіппінська</a> спільноти, кожна з яких складається приблизно з дванадцяти активних учасників в багатьох функціональних сферах, включаючи локалізацію, контроль якості, маркетинг та розробку. Однією з наймолодших спільнот Mozilla (з 2012 року) є спільнота <a href="%(myanmar_url)s" rel="external">М'янми</a>.
zh-CN 我们一些最年轻的社区成为了发展速度最快和最活跃的社区。他们分布在中东、非洲、东北亚地区,他们中的许多成员已经被邀请参加了 2012 年的 MozCamps。<a href="%(tunisia_url)s" rel="external">突尼斯社区</a>、<a href="%(kenya_url)s" rel="external">肯尼亚社区</a> 和 <a href="%(philippines_url)s" rel="external">菲律宾社区</a>作出了特别突出的贡献,他们各自在许多职能部门中都有十多位活跃的志愿者,包括本地化、质量检测、市场营销和研发。2012年成立的最新的 Mozilla 社区是<a href="%(myanmar_url)s" rel="external">缅甸</a>。
zh-TW 有一些最年輕的社群有最快速的發展與靈活性,您可以在中東、非洲、與東南亞找到這些社群,他們有許多成員也被邀請參與 2012 年的 MozCamp。<a href="%(tunisia_url)s" rel="external">突尼西亞社群</a>、<a href="%(kenya_url)s" rel="external">肯亞社群</a> 與 <a href="%(philippines_url)s" rel="external">菲律賓社群</a> 完成了許多非常卓越的任務,這些社群都有十幾個活躍的貢獻者,於在地化、軟體品保、行銷與開發等不同領域中貢獻心力。2012 年所成立的 <a href="%(myanmar_url)s" rel="external">緬甸</a> 社群是最新的 Mozilla 社群之一。
Number of locales done: 26 (79.08% of our l10n user base)

Contributor Stories

ast Hestories de collaboradores
cs Příběhy přispěvatelů
de Geschichten von Mitwirkenden
el Ιστορικά εθελοντών
eo Contributor Stories
es-AR Historias de colaboradores
es-CL Historias de colaboradores
es-ES Historias de colaboradores
es-MX Historias de colaboradores
fr Histoires de contributeurs
fy-NL Meiwurkersferhalen
is Contributor Stories
it Storie di collaboratori
ja 貢献者たちのメッセージ
ko 공헌자 이야기
ms Cerita Penyumbang
nl Verhalen van medewerkers
oc Istòrias de contributors
pa-IN ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲਿਆਂ ਦੇ ਕਿੱਸੇ
pl Historie współtwórców
pt-BR Depoimentos de colaboradores
sq Shembuj Kontribuesish
sr Приче волонтера
sv-SE Medarbetare berättar
uk Історії учасників
zh-CN 志愿者的故事
zh-TW 貢獻者故事
Number of locales done: 27 (79.08% of our l10n user base)

Chit started contributing to Mozilla in 2010 and has been leading community building efforts in Myanmar ever since.

ast Chit entamó a contribuyir con Mozilla en 2010 y dende entós ta liderando los esfuerzos de construcción de la comunidá en Myanmar.
cs Chit začala přispívat do projektu Mozilla v roce 2010 a nyní vede snahy komunity v Myanmar (Barma).
de Chit unterstützt Mozilla seit 2010 und führt seitdem den Aufbau der Gemeinschaft in Myanmar an.
el Η Chit ξεκίνησε σαν εθελόντρια του Mozilla το 2010 και από τότε ηγείται της προσπάθειας για τη δημιουργία κοινότητας στη Μιανμάρ.
eo Chit started contributing to Mozilla in 2010 and has been leading community building efforts in Myanmar ever since.
es-AR Chit comenzó a contribuir con Mozilla en 2010 y desde entonces está liderando los esfuerzos de construcción de la comunidad en Myanmar.
es-CL Chit comenzó a contribuir con Mozilla en 2010 y desde entonces está liderando los esfuerzos de construcción de la comunidad en Myanmar.
es-ES Chit comenzó a contribuir con Mozilla en 2010 y desde entonces está liderando los esfuerzos de construcción de la comunidad en Myanmar.
es-MX Chit comenzó a contribuir con Mozilla en 2010 y desde entonces está liderando los esfuerzos de construcción de la comunidad en Myanmar.
fr Chit a commencé à contribuer pour Mozilla en 2010 et elle dirige depuis le renforcement de la communauté au Myanmar.
fy-NL Chit started contributing to Mozilla in 2010 and has been leading community building efforts in Myanmar ever since.
is Chit started contributing to Mozilla in 2010 and has been leading community building efforts in Myanmar ever since.
it Chit ha iniziato a collaborare con Mozilla nel 2010 e da allora continua a coordinare gli sforzi per costruire la comunità del Myanmar.
ja Chit は 2010 年に Mozilla に関わる活動を始め、それ以来ミャンマーでコミュニティ育成活動のリーダーを担っています。
ko Chit는 2010년 Mozilla에 기여하기 시작했고 그 이후로 미얀마에서 커뮤니티 구축 노력을 주도 해왔습니다.
ms Chit mula menyumbang kepada Mozilla pada tahun 2010 dan sejak itu, beliau telah mengetuai usaha pembinaan komuniti di Myanmar.
nl Chit is in 2010 begonnen met bijdragen aan Mozilla en leidt sindsdien de opbouw van een gemeenschap in Myanmar.
pa-IN ਚਿਤ ਨੇ 2010 ਵਿਚ ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਵਿਚ ਯੋਗਦਾਨ ਦੇਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਹੁਣ ਤੋਂ ਹੀ ਮਿਆਂਮਾਰ ਵਿਚ ਕਮਿਊਨਿਟੀ ਬਿਲਡਿੰਗ ਦੇ ਕੰਮ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।
pl Chit zaczął współpracować z Mozillą w 2010 roku i od tamtej pory jest głównym organizatorem społeczności w Birmie.
pt-BR Chit começou a colaborar com a Mozilla em 2010 e tem liderado os esforços da criação da comunidade de Myanmar desde então.
sq Çiti zuri të kontribuojë për Mozilla-n më 2010-n dhe që atëherë ka drejtuar përpjekjet e bashkësisë për rritje në Mianmar.
sr Chit је постао Mozilla-ин волонтер 2010. године и од тада је водио стварање заједнице у Мијанмару.
sv-SE Chit började bidra till Mozilla under 2010 och har sedan dess lett arbetet för att skapa en webbgemenskap i Burma.
uk Чіт почав допомагати Mozilla в 2010 році, й з того часу є лідером спільноти у М'янмі.
zh-CN Chit 从2010年开始成为 Mozilla 志愿者并领导缅甸社区的创建事务至今。
zh-TW Chit 自 2010 年開始貢獻到 Mozilla 並帶領緬甸社群進行貢獻。
Number of locales done: 26 (79.08% of our l10n user base)

Viking organized the first ever Firefox launch party in Indonesia back in 2007 and has led community marketing efforts across the country.

ast Viking entamó la primer fiesta de llanzamientu de Firefox n'Indonesia en 2007 y fizo esfuerzos comuñales de marketing al traviés del país.
cs Viking organizoval první párty k vydání Firefoxu v Indonésii v roce 2007 a nyní se angažuje v komunitních marketingových akcích v celé zemi.
de Viking hat 2007 die erste Firefox-Veröffentlichungs-Party in Indonesien überhaupt organisiert und hat Marketing-Aktionen der Gemeinschaft im ganzen Land geleitet.
el Ο Viking οργάνωσε το πρώτο πάρτι για την έκδοση του Firefox στην Ινδονησία το 2007 και ηγείται των προσπαθειών για τη διαφήμιση σε όλη τη χώρα.
eo Viking organized the first ever Firefox launch party in Indonesia back in 2007 and has led community marketing efforts across the country.
es-AR Viking organizó la primera fiesta de lanzamiento de Firefox en Indonesia en 2007 y ha conducido esfuerzos comunitarios de marketing a través del país.
es-CL Viking organizó la primera fiesta de lanzamiento de Firefox en Indonesia en 2007 y ha conducido esfuerzos comunitarios de marketing a través del país.
es-ES Viking organizó la primera fiesta de lanzamiento de Firefox en Indonesia en 2007 y ha conducido esfuerzos comunitarios de marketing a través del país.
es-MX Viking organizó la primera fiesta de lanzamiento de Firefox en Indonesia en 2007 y ha conducido esfuerzos comunitarios de marketing a través del país.
fr Viking a organisé la toute première fête de lancement de Firefox en Indonésie en 2007 et a dirigé les efforts communautaires sur le plan du marketing à travers le pays.
fy-NL Viking organized the first ever Firefox launch party in Indonesia back in 2007 and has led community marketing efforts across the country.
is Viking organized the first ever Firefox launch party in Indonesia back in 2007 and has led community marketing efforts across the country.
it Viking nel 2007 ha organizzato la prima festa per il lancio di Firefox in Indonesia e ha coordinato il lavoro di promozione della comunità di Mozilla nel suo paese.
ja Viking は 2007 年にインドネシア初の Firefox 立ち上げパーティーを主催し、同国内でのコミュニティマーケティング活動の先頭に立ってきました。
ko Viking은 2007년에 인도네시아 최초의 Firefox 런칭 파티를 개최하고 커뮤니티 마케팅에 대한 노력을 주도하고 있습니다.
ms Viking menganjurkan parti pelancaran Firefox yang pertama di Indonesia pada 2007 dan memimpin komuniti dalam usaha pemasaran keseluruh negara.
nl Viking heeft in 2007 het eerste Firefox-lanceerfeest ooit in Indonesië georganiseerd en de marketing door de gemeenschap in het hele land geleid.
pa-IN 2007 ਵਿੱਚ ਵਾਈਕਿੰਗ ਨੇ ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰੀ ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਲਾਂਚ ਪਾਰਟੀ ਦਾ ਆਯੋਜਨ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਦੇਸ਼ ਭਰ ਵਿੱਚ ਕਮਿਊਨਿਟੀ ਮਾਰਕੀਟਿੰਗ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ਾਂ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਕੀਤੀ।
pl Viking w 2007 roku zorganizował pierwsze w Tunezji przyjęcie z okazji wydania nowej wersji Firefoksa i od tamtej pory przewodzi marketingowym działaniom społeczności na terenie całego kraju.
pt-BR Viking organizou a primeira festa de lançamento do Firefox na Indonésia em 2007 e tem liderado os esforços de marketing da sua comunidade por todo país.
sq Vikingu organizoi festën e parë për Firefox në Indonezi dikur më 2007-n dhe ka drejtuar në gjithë vendin përpjekjet e bashkësisë për marketing.
sr Viking је организовао прву икада Firefox покретачку журку у Индонезији 2007. године и од тада је предводио маркетиншки рад заједнице у целој земљи.
sv-SE Viking organiserade den allra första lanseringsfesten för Firefox i Indonesien så långt tillbaka som 2007 och har lett webbgemenskapens marknadsföringsinsatser över hela landet.
uk Вікінг організував першу презентаційну вечірку Firefox в Індонезії у 2007 році і зараз веде маркетингові зусилля спільноти по всій країні.
zh-CN Viking 于2007年组织了印度尼西亚最早的 Firefox 发布聚会活动,他主持社区在全国的市场推广事务。
zh-TW Viking 於 2007 年策劃了印尼的第一個 Firefox 發行派對,並開始領導社群在印尼全國進行行銷推廣。
Number of locales done: 26 (79.08% of our l10n user base)

Keng kickstarted efforts to get Firefox localized in Thai and has been a community lead since 2008.

ast Keng punxo en marcha los esfuerzos pa traducir Firefox al tailandés y tuvo al mandu de la comunidá dende 2008.
cs Keng zahájil snahu o lokalizaci Firefoxu do Thai a od roku 2008 vede komunitu.
de Keng hat die Firefox-Übersetzung für Thai angestoßen und ist seit 2008 ein Leiter der Gemeinschaft.
el Ο Keng ξεκίνησε τις προσπάθειες μετάφρασης του Firefox στα Ταϊλανδικά και είναι ηγέτης της τοπικής κοινότητας από το 2008.
eo Keng kickstarted efforts to get Firefox localized in Thai and has been a community lead since 2008.
es-AR Keng puso en marcha los esfuerzos para localizar Firefox al tailandés y ha estado al frente de la comunidad desde 2008.
es-CL Keng puso en marcha los esfuerzos para localizar Firefox al tailandés y ha estado al frente de la comunidad desde 2008.
es-ES Keng puso en marcha los esfuerzos para localizar Firefox al tailandés y ha estado al frente de la comunidad desde 2008.
es-MX Keng puso en marcha los esfuerzos para localizar Firefox al tailandés y ha estado al frente de la comunidad desde 2008.
fr Keng a donné le coup d’envoi pour la traduction de Firefox en thaïlandais et dirige la communauté depuis 2008.
fy-NL Keng kickstarted efforts to get Firefox localized in Thai and has been a community lead since 2008.
is Keng kickstarted efforts to get Firefox localized in Thai and has been a community lead since 2008.
it Keng è stato il promotore del progetto di localizzazione di Firefox in thailandese e dal 2008 è una guida nella sua comunità.
ja Keng は Firefox をタイ語にローカライズする取り組みを始め、2008 年以来コミュニティのリーダーを務めています。
ko Keng은 태국에서 Firefox 지역화를 위한 노력을 시작하고 2008년부터 커뮤니티를 이끌고 있습니다.
ms Keng memulakang usaha melokalkan Firefox di Thai dan telah menjadi pemimpin komuniti sejak 2008.
nl Keng heeft de inspanningen gestart om Firefox in het Thai vertaald te krijgen en leidt de gemeenschap sinds 2008.
pa-IN ਕੇਨਗ ਨੇ ਥਾਈ ਵਿਚ ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਨੂੰ ਸਥਾਪਤ ਕਰਨ ਦੇ ਯਤਨਾਂ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਇਹ 2008 ਤੋਂ ਕਮਿਊਨਿਟੀ ਲੀਡਰ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।
pl Keng zaczął tłumaczyć Firefoksa na język tajlandzki i od 2008 roku przewodzi tajlandzkiej społeczności.
pt-BR Keng deu início ao esforços para ter o Firefox localizado em Tailandês e tem sido um dos líderes da comunidade desde 2008.
sq Kengu filloi përpjekjet për përkthimin e Firefox-it në tajlandisht dhe që nga 2008 është drejtues i bashkësisë.
sr Keng је започео напоре да се Firefox локализује на тајландски језик и вођа је заједнице од 2008. године.
sv-SE Keng rivstartade arbetet med att översätta Firefox till thailändska och har varit en ledare inom webbgemenskapen sedan 2008.
uk Кенг був першим, хто розпочав локалізувати Firefox тайською мовою і є лідером спільноти з 2008 року.
zh-CN Keng 在泰国启动了 Firefox 的本地化工作并从2008年开始一直是社区领袖。
zh-TW Keng 自 2008 年起開始致力於讓 Firefox 能有泰文版本,並成為社群領導者。
Number of locales done: 26 (79.08% of our l10n user base)

Claire started contributing to Mozilla in 2009 and is the editor of the Bonjour Mozilla blog.

ast Claire entamó a contribuyir con Mozilla en 2009 y ye la editora del blogue Bonjour Mozilla.
cs Claire začal přispívat do projektu Mozilla v roce 2009 a nyní je editorem blogu Bonjour Mozilla.
de Claire hat 2009 bei Mozilla angefangen und ist die Redakteurin des Blogs Bonjour Mozilla.
el Η Claire ξεκίνησε σαν εθελόντρια του Mozilla το 2009 και είναι η συντάκτρια του ιστολόγιου Bonjour Mozilla.
eo Claire started contributing to Mozilla in 2009 and is the editor of the Bonjour Mozilla blog.
es-AR Claire comenzó a contribuir con Mozilla en 2009 y es la editora del blog Bonjour Mozilla.
es-CL Claire comenzó a contribuir con Mozilla en 2009 y es la editora del blog Bonjour Mozilla.
es-ES Claire comenzó a contribuir con Mozilla en 2009 y es la editora del blog Bonjour Mozilla.
es-MX Claire comenzó a contribuir con Mozilla en 2009 y es la editora del blog Bonjour Mozilla.
fr Claire a commencé à contribuer pour Mozilla en 2009 et c’est la rédactrice du blog Bonjour Mozilla.
fy-NL Claire started contributing to Mozilla in 2009 and is the editor of the Bonjour Mozilla blog.
is Claire started contributing to Mozilla in 2009 and is the editor of the Bonjour Mozilla blog.
it Claire ha iniziato a collaborare con Mozilla nel 2009 e mantiene il blog Bonjour Mozilla.
ja Claire は 2009 年に Mozilla への貢献を始め、Bonjour Mozilla ブログの編集に携わっています。
ko Claire는 2009년 부터 Mozilla에 기여를 시작했고 Bonjour Mozilla의 편집자입니다.
ms Claire memulakan sumbangan untuk Mozilla pada 2009 dan telah menjadi editor blog Bonjour Mozilla.
nl Claire is in 2009 begonnen met het leveren van bijdragen aan Mozilla en is de redacteur van de Bonjour Mozilla-blog.
pa-IN ਕਲੇਰ ਨੇ 2009 ਵਿੱਚ ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਵਿੱਚ ਯੋਗਦਾਨ ਦੇਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਬੋਂਜੌਰ ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਬਲੌਗ ਦੇ ਸੰਪਾਦਕ ਹਨ।
pl Claire zaczęła współpracować z Mozillą w 2009 roku i jest redaktorką bloga Bonjour Mozilla.
pt-BR Claire começou a colaborar com a Mozilla em 2009 e é a editora do blog Bonjour Mozilla.
sq Kleri zuri të kontribuojë për Mozilla-n më 2009-n dhe është redaktorja e blogut Bonjour Mozilla.
sr Claire је започале свој допринос Mozilla-и 2009. године и сада је уредник Bonjour Mozilla блога.
sv-SE Claire började bidra till Mozilla 2009 och är chefredaktör för bloggen Bonjour Mozilla.
uk Клер почав допомагати Mozilla в 2009 році, й зараз є редактором блогу Bonjour.
zh-CN Claire 于2009年开始为 Mozilla 志愿工作,目前是 Bonjour Mozilla 博客的编辑。
zh-TW Claire 自 2009 年開始貢獻到 Mozilla,目前是 Bonjour Mozilla 部落格的編輯。
Number of locales done: 26 (79.08% of our l10n user base)

A passionate open source evangelist in his native Egypt, Haitham became a Mozilla Rep in early 2011.

ast Dende'l so país natal Exiptu, Haitham, un evanxelista apasionáu del códigu abiertu, convirtióse nun Mozilla Rep a empiezos de 2011.
cs Haitham se stal součástí Mozilla Reps zkraje roku 2011. Je vášnivým evangelistou otevřeného softwaru v rodném Egyptě.
de Haitham ist leidenschaftlicher Open-Source-Evangelist in seinem Heimatland Ägypten und wurde Anfang 2011 Mozilla Rep.
el Ο Haitham προωθούσε το λογισμικό ανοικτού κώδικα στην Αίγυπτο από παλιότερα και έγινε μέλος του προγράμματος Mozilla Reps στις αρχές του 2011.
eo A passionate open source evangelist in his native Egypt, Haitham became a Mozilla Rep in early 2011.
es-AR Desde su país natal Egipto, Haitham, un evangelista apasionado del código abierto, se convirtió en un Mozilla Rep a comienzos de 2011.
es-CL Desde su país natal Egipto, Haitham, un evangelista apasionado del código abierto, se convirtió en un Mozilla Rep a comienzos de 2011.
es-ES Desde su país natal Egipto, Haitham, un evangelista apasionado del código abierto, se convirtió en un Mozilla Rep a comienzos de 2011.
es-MX Desde su país natal Egipto, Haitham, un evangelista apasionado del código abierto, se convirtió en un Mozilla Rep a comienzos de 2011.
fr Évangéliste open source passionné dans son Égypte natale, Haitham est devenu un représentant de Mozilla début 2011.
fy-NL A passionate open source evangelist in his native Egypt, Haitham became a Mozilla Rep in early 2011.
is A passionate open source evangelist in his native Egypt, Haitham became a Mozilla Rep in early 2011.
it Appassionato sostenitore dell'open source nella sua terra natia, l'Egitto, Haitham è diventato un Mozilla Rep all'inizio del 2011.
ja 母国エジプトで熱心なオープンソースエバンジェリストとして活動している Haitham は、2011 年初めに Mozilla Rep となりました。
ko 이집트 출신의 열정적인 오픈 소스 전도사 Haitham은 2011년 초에 모질라 Rep가 되었습니다.
ms Evangelist sumber terbuka yang bersemangat dalam natif Mesirnya, Haitham menjadi Rep Mozilla seawal 2011.
nl Als gepassioneerd open source-pleitbezorger in zijn geboorteland Egypte werd Haitham begin 2011 een Mozilla Rep.
pa-IN ਆਪਣੇ ਜੱਦੀ ਮਿਸਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਅਥਾਹ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਸਰੋਤ ਪ੍ਰਚਾਰਕ, ਹਾਇਤਮ 2011 ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਦੇ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਪ੍ਰਤਿਨਿਧੀ ਬਣ ਗਿਆ।
pl Haitham z zamiłowaniem promuje otwarte oprogramowanie w swoim rodzinnym Egipcie. Na początku 2011 roku dołączył do programu Mozilla Reps.
pt-BR Um evangelista apaixonado pelo movimento open source em seu país, o Egito, Haitham tornou-se um representante Mozilla no início de 2011.
sq Një predikues i pasionuar i burimit të hapur në vendlindjen e tij, Egjiptin, Ethemi u bë Përfaqësues i Mozilla-s në fillimet e 2011-s.
sr Страствени еванђелиста отвореног кода у свом родном Египту, Haitham је постао Mozilla представник рано у 2011. години.
sv-SE Som passionerad missionär för öppen källkod i hemlandet Egypten, blev Haitham en Mozillarepresentant i början av 2011.
uk Пристрасний євангеліст проєктів з відкритим кодом, єгиптянин Хайтхем став представником Mozilla на початку 2011 року.
zh-CN Haitham 是埃及本地一名热情的开源运动倡导者,在2011年早些时候成为 Mozilla 代表。
zh-TW 身為一位熱情的開放原始碼傳教士,Haitham 於 2011 年成為他家鄉埃及的 Mozilla Rep。
Number of locales done: 26 (79.08% of our l10n user base)

Ioana has been driving Mozilla hackathons across her native Romania since 2010.

ast Ioana conduz los hackatones al traviés del so país natal Rumanía dende 2010.
cs Ioana vede od roku 2010 Mozilla Hackathons napříč jejímu rodnému Rumunsku.
de Ioana leitet seit 2010 Mozilla-Hackathons in ihrem Heimatland Rumänien.
el Η Ioana διοργανώνει Mozilla hackathons στη Ρουμανία από το 2010.
eo Ioana has been driving Mozilla hackathons across her native Romania since 2010.
es-AR Ioana conduce los hackatones a través de su país natal Rumanía desde 2010.
es-CL Ioana conduce los hackatones a través de su país natal Rumanía desde 2010.
es-ES Ioana conduce los hackatones a través de su país natal Rumanía desde 2010.
es-MX Ioana conduce los hackatones a través de su país natal Rumanía desde 2010.
fr Ioana est l’instigatrice des marathons de bidouillage web de Mozilla à travers sa Roumanie natale depuis 2010.
fy-NL Ioana has been driving Mozilla hackathons across her native Romania since 2010.
is Ioana has been driving Mozilla hackathons across her native Romania since 2010.
it Ioana organizza gli hackathon di Mozilla in Romania, il suo paese natale, dal 2010.
ja Ioana は 2010 年以降、母国ルーマニアの各地で Mozilla ハッカソンを主催しています。
ko Ioana는 2010년부터 출생지인 루마니아에서 해커톤을 주도하고 있습니다.
ms Iona telah memacu Mozilla hackathon seluruh Romania sejak 2010.
nl Ioana heeft sinds 2010 Mozilla-hackathons georganiseerd in haar geboorteland Roemenië.
pa-IN ਆਈਓਨਾ 2010 ਤੋਂ ਆਪਣੀ ਮੂਲ ਰੋਮਾਨੀਆ ਵਿੱਚ ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਹੈਕਥੋਨ ਚਲਾ ਰਹੀ ਹੈ।
pl Ioana organizuje mozillowe maratony pisania kodu w rodzinnej Rumunii od 2010 roku.
pt-BR Ioana tem organizado sessões de treinamento e programação por toda a Romênia desde 2010.
sq Joana ka drejtuar hackaton-a Mozilla nëpër Rumaninë e saj që prej 2010-s.
sr Ioana покреће Mozilla-ине хакерске маратоне преко своје родне земље Румуније од 2010. године.
sv-SE Ioana har arrangerat Mozillahackatoner i hemlandet Rumänien sedan 2010.
uk Іоана проводить хакатони Mozilla в своїй рідній Румунії з 2010 року.
zh-CN Ioana 从2010年开始在她的祖国罗马尼亚举办 Mozilla 黑客马拉松活动。
zh-TW Ioana 自 2010 年起在他的國家羅馬尼亞舉辦了好幾次的駭客松(hackathons)。
Number of locales done: 26 (79.08% of our l10n user base)

Brian has been contributing to Mozilla for more than a decade and recently sat on the Mozilla Reps Council.

ast Brian contribúi con Mozilla dende fai más d'una década y apocayá sentóse nel Conseyu de Mozilla Reps.
cs Brian přispívá do projektu Mozilla déle než 10 let a v současné době je členem Mozilla Reps Council.
de Brian macht schon seit über einem Jahrzehnt bei Mozilla mit und sitzt seit Neuestem im Mozilla-Reps-Rat.
el Ο Brian είναι για πάνω από δέκα χρόνια εθελοντής του Mozilla και πρόσφατα ανέλαβε καθήκοντα στο κεντρικό συμβούλιο των Mozilla Reps.
eo Brian has been contributing to Mozilla for more than a decade and recently sat on the Mozilla Reps Council.
es-AR Brian contribuye con Mozilla desde hace más de una década y recientemente se sentó en el Consejo de Mozilla Reps.
es-CL Brian contribuye con Mozilla desde hace más de una década y recientemente se sentó en el Consejo de Mozilla Reps.
es-ES Brian contribuye con Mozilla desde hace más de una década y recientemente se sentó en el Consejo de Mozilla Reps.
es-MX Brian contribuye con Mozilla desde hace más de una década y recientemente se sentó en el Consejo de Mozilla Reps.
fr Brian contribue pour Mozilla depuis plus d’une décennie, et siège depuis peu au conseil des représentants de Mozilla.
fy-NL Brian has been contributing to Mozilla for more than a decade and recently sat on the Mozilla Reps Council.
is Brian has been contributing to Mozilla for more than a decade and recently sat on the Mozilla Reps Council.
it Brian collabora con Mozilla ormai da più di un decennio e recentemente è entrato nel Consiglio di Mozilla Reps.
ja Brian は 10 年以上にわたって Mozilla に貢献しており、最近 Mozilla Reps 評議委員に就任しました。
ko Brian은 10년 이상 Mozilla에 기여했고 최근 Mozilla Reps Council이 되었습니다.
ms Brian menjadi penyumbang Mozilla lebih dari satu dekad dan kini mendapat satu kerusi di Mozilla Reps Council.
nl Brian levert al meer dan 10 jaar bijdragen aan Mozilla is zit sinds kort in de Mozilla Reps-raad.
pa-IN ਬ੍ਰਾਈਅਨ ਇੱਕ ਦਹਾਕੇ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਵਿੱਚ ਯੋਗਦਾਨ ਪਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਅਤੇ ਹਾਲ ਹੀ ਵਿੱਚ ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਰੀਪਸ ਕੌਂਸਲ ਉੱਤੇ ਬੈਠ ਗਿਆ ਹੈ।
pl Brian współpracuje z Mozillą od ponad dziesięciu lat. Niedawno zasiadł w radzie programu Mozilla Reps.
pt-BR Brian tem colaborado com a Mozilla por mais de uma década e recentemente passou a fazer parte do Conselho de Representantes Mozilla.
sq Brajani kontribuon te Mozilla për më shumë se një dhjetëvjetësh dhe së fundi zuri vend në Këshillin e Përfaqësuesve të Mozilla-s.
sr Brian доприноси Mozilla-и већ преко једне деценије и недавно је био у саставу Mozilla-иног савета представника.
sv-SE Brian har bidragit till Mozilla under mer än ett årtionde och satt tills nyligen som ledamot i Mozilla Reps-rådet.
uk Брайан допомагає Mozilla понад десятиліття і нещодавно отримав місце в раді представників Mozilla.
zh-CN Brian 成为 Mozilla 志愿者已有十年,最近出席了 Mozilla 代表大会。
zh-TW Brian 已經在 Mozilla 貢獻超過十年,目前是 Mozilla Reps Council 的一員。
Number of locales done: 26 (79.08% of our l10n user base)

Passionate about reviving Songay, a dialect in his native Mali, Mohomodou has led localization efforts to get Firefox translated into Songay.

ast Apasionáu por alicar ún de los dialeutos del so país natal Malí, Mohomodou lideró los esfuerzos de llocalización pa llograr que Firefox tea traducíu al Songay.
cs Snaha o oživení Songay, dialektu v rodné Mali, vedla Mohomodou ke snaze lokalizovat Firefox do Songay.
de Mohomodou begeistert sich für die Wiederbelebung von Songay, einem Dialekt in seinem Heimatland Mali und leitet die Arbeit, um Firefox in Songay zu übersetzen,
el Ο Mohomodou έχει πάθος με τη διάσωση της διαλέκτου Songay του Μαλί και καθοδηγεί τις προσπάθειες για τη μετάφραση του Firefox στη διάλεκτο Songay.
eo Passionate about reviving Songay, a dialect in his native Mali, Mohomodou has led localization efforts to get Firefox translated into Songay.
es-AR Apasionado por revivir uno de los dialectos de su país natal Malí, Mohomodou ha liderado los esfuerzos de localización para lograr que Firefox esté traducido al songay.
es-CL Apasionado por revivir uno de los dialectos de su país natal Malí, Mohomodou ha liderado los esfuerzos de localización para lograr que Firefox esté traducido al songay.
es-ES Apasionado por revivir uno de los dialectos de su país natal Malí, Mohomodou ha liderado los esfuerzos de localización para lograr que Firefox esté traducido al songay.
es-MX Apasionado por revivir uno de los dialectos de su país natal Malí, Mohomodou ha liderado los esfuerzos de localización para lograr que Firefox esté traducido al songay.
fr Passionné par la relance du songhaï, un dialecte de son pays natal, le Mali, Mohomodou a coordonné la traduction de Firefox en songhaï.
fy-NL Passionate about reviving Songay, a dialect in his native Mali, Mohomodou has led localization efforts to get Firefox translated into Songay.
is Passionate about reviving Songay, a dialect in his native Mali, Mohomodou has led localization efforts to get Firefox translated into Songay.
it Con il sogno di far rivivere il Songay, un dialetto del suo paese natio Mali, Mohomodou ha coordinato il progetto di localizzazione per tradurre Firefox in questa lingua.
ja 母国マリの方言であるソンガイ語の復活に取り組んでいる Mohomodou は、Firefox をソンガイ語に翻訳する活動を進めています。
ko 말리 방언인 Songay를 되살리는데 열정적인 Mohomodou는 Songay로 Firefox를 번역하는 현지화 노력을 주도하고 있습니다.
ms Semangat untuk memulihkan Songay, berdialek natif Mali, Mohomodou telah memimpim usaha menjadikan Firefox diterjemah je bahasa Songay.
nl Gedreven om het Songay, een dialect in zijn geboorteland Mali, nieuw leven in te blazen heeft Mohomodou de inspanningen geleid om Firefox naar het Songay vertaald te krijgen.
pl Chcąc ożywić swój ojczysty dialekt z Mali, Mohomodou zorganizował próbę lokalizacji Firefoksa na songhaj.
pt-BR Apaixonada pela ideia de reviver o Songai, um conjunto de dialetos de Mali, Mohomodou liderou os esforços de localização para ter o Firefox em Songai.
sq I pasionuar për ringjalljen e Songait, një dialekt i vendlindjes së tij, Malit, Mohomoduja drejton përpjekjet për të përkthyer Firefox-in në Songai.
sr Страствен када је у питању оживљавање Сонгаја, дијалекта његовог матерњег језика Малија, Mohomodou је предводио локализовање Firefox-а на Сонгајски дијалект.
sv-SE Mohomodou brinner för att återuppväcka songhai, ett språk i hans hemland Mali, och har lett översättningsarbetet för att få Firefox översatt till språket.
uk Намагаючи відродити сонгайський діалект у своїй рідній країні Малі, Мохомодоу керує зусиллями перекласти Firefox на сонгайську.
zh-CN 复兴松盖的热情,这是他家乡马里的一句方言,Mohomodou 领导本地化事务,要将 Firefox 翻译为松盖。(译注:松盖Songay似乎是当地古代的一个王朝。)
zh-TW 致力於保存他家鄉馬利的一種方言 Songay 語,Mohomodou 付出了大量的心力將 Firefox 翻譯為 Songay 語言版本。
Number of locales done: 25 (79.08% of our l10n user base)

Sustainability and Partnerships

ast Sostenibilidá y aliances
cs Aktuální stav a partnerství
de Nachhaltigkeit und Partnerschaften
el Οικονομική βιωσιμότητα και συνεργασίες
eo Sustainability and Partnerships
es-AR Sostenibilidad y alianzas
es-CL Sostenibilidad y alianzas
es-ES Sostenibilidad y alianzas
es-MX Sostenibilidad y alianzas
fr Viabilité et partenariats
fy-NL Sustainability and Partnerships
is Sustainability and Partnerships
it Sostenibilità e partner
ja 持続可能性とパートナーシップ
ko 지속 가능성과 파트너쉽
ms Kelestarian dan Perkongsian
nl Duurzaamheid en partnerverbanden
oc Viabilitat e partenariats
pa-IN ਨਿਰੰਤਰਤਾ ਅਤੇ ਹਿੱਸੇਦਾਰੀਆਂ
pl Finanse i partnerstwa
pt-BR Sustentabilidade e Parcerias
sq Qëndrueshmëri dhe Partneritete
sr Одрживост и партнерства
sv-SE Hållbarhet och partnerskap
uk Стійкість та партнерство
zh-CN 可持续性和伙伴关系
zh-TW 持續發展與夥伴
Number of locales done: 27 (79.08% of our l10n user base)

Along with this annual report, we released our audited financial statements for 2011. Mozilla remains well positioned, both financially and organizationally, to advance our mission of building openness, freedom and participation into the Internet.

ast Xuntu con esti informe añal, espublizamos el nuesu estáu financieru auditáu pa 2011. Mozilla sigui tando bien asitiada, tantu dende un puntu de vista financieru como organizativu, pa promover la nuesa misión d'apurrir a Internet los nuesos valores fundamentales: apertura, llibertá y participación.
cs Spolu s touto výroční zprávou jsme vydali naši auditovanou účetní závěrku za rok 2011. Mozilla je stále v dobré pozici (finančně i organizačně) pro prosazování svého poslání budovat otevřenost, svobodu a spolupráci na Internetu.
de Zusammen mit diesem Jahresbericht haben wir unseren geprüften Finanzbericht für 2011 veröffentlicht. Mozilla ist weiter gut aufgestellt, sowohl finanziell als auch organisatorisch, um unsere Mission zum Schaffen von Offenheit, Freiheit und Mitwirkung im Internet voranzutreiben.
el Μαζί με αυτό τον ετήσιο απολογισμό, δημοσιεύουμε και τον οικονομικό ισολογισμό του ιδρύματος για το 2011. Το ίδρυμα Mozilla συνεχίζει να βρίσκεται σε καλό επίπεδο, τόσο οικονομικά, όσο και οργανωτικά, για να προχωρήσει στην αποστολή του για την προώθηση του ανοικτού πνεύματος, της ελευθερίας και της συμμετοχής στο διαδίκτυο.
eo Along with this annual report, we released our audited financial statements for 2011. Mozilla remains well positioned, both financially and organizationally, to advance our mission of building openness, freedom and participation into the Internet.
es-AR Junto con este informe anual, publicamos nuestro estado financiero auditado para 2011. Mozilla sigue estando bien posicionada, tanto desde un punto de vista financiero como organizativo, para promover nuestra misión de aportar a Internet nuestros valores fundamentales: apertura, libertad y participación.
es-CL Junto con este informe anual, publicamos nuestro estado financiero auditado para 2011. Mozilla sigue estando bien posicionada, tanto desde un punto de vista financiero como organizativo, para promover nuestra misión de aportar a Internet nuestros valores fundamentales: apertura, libertad y participación.
es-ES Junto con este informe anual, publicamos nuestro estado financiero auditado para 2011. Mozilla sigue estando bien posicionada, tanto desde un punto de vista financiero como organizativo, para promover nuestra misión de aportar a Internet nuestros valores fundamentales: apertura, libertad y participación.
es-MX Junto con este informe anual, publicamos nuestro estado financiero auditado para 2011. Mozilla sigue estando bien posicionada, tanto desde un punto de vista financiero como organizativo, para promover nuestra misión de aportar a Internet nuestros valores fundamentales: apertura, libertad y participación.
fr Pour accompagner ce rapport annuel, nous avons publié nos bilans financiers audités pour l’année 2011. Mozilla est une entreprise qui demeure bien placée, à la fois financièrement et en ce qui concerne sa gestion, pour faire progresser notre mission qui consiste à favoriser l’ouverture, la liberté et la participation sur Internet.
fy-NL Along with this annual report, we released our audited financial statements for 2011. Mozilla remains well positioned, both financially and organizationally, to advance our mission of building openness, freedom and participation into the Internet.
is Along with this annual report, we released our audited financial statements for 2011. Mozilla remains well positioned, both financially and organizationally, to advance our mission of building openness, freedom and participation into the Internet.
it Insieme al nostro resoconto annuale abbiamo messo a disposizione il rendiconto finanziario certificato del 2011. Mozilla rimane, sia dal punto di vista finanziario che da quello organizzativo, in una posizione ottimale per continuare la sua missione di portare in Internet apertura, libertà e la partecipazione di tutti.
ja Mozilla はこの年次報告書と併せ、2011 年度の監査済み財務諸表を公開しました。Mozilla は財務的にも組織的にも引き続き良好な状態にあり、インターネットをオープンで自由で誰もが参加できる場所にするという使命を前進させることができます。
ko 이 연간 보고서와 함께 2011년 감사 재무 재표도 발표되었습니다. Mozilla는 인터넷에 개방성을 만들고 자유와 참여의 사명을 밝전시키기 위해 재정적으로 그리고 조직적으로 잘 자리잡고 있습니다.
ms Bersama dengan laporan tahunan ini, kami mengeluarkan penyata kewangan yang telah diaudit bagi tahun 2011. Mozilla kekal pada kedudukan yang baik dari sudut kewangan dan organisasi, untuk memajukan misi membina keterbukaan, kebebasan dan penyertaan ke dalam internet.
nl Samen met dit jaarverslag hebben we onze middels audit bevestigde financiële gegevens voor 2011 gepubliceerd. Mozilla blijft zowel financieel als organisatorisch in een goede positie om onze missie van openheid, vrijheid en samenwerking op het internet naar een hoger niveau te brengen.
pa-IN ਇਸ ਸਾਲਾਨਾ ਰਿਪੋਰਟ ਦੇ ਨਾਲ, ਅਸੀਂ 2011 ਲਈ ਆਪਣੇ ਆਡਿਟ ਵਿੱਤੀ ਸਟੇਟਮੈਂਟਾਂ ਨੂੰ ਰਿਲੀਜ਼ ਕੀਤਾ ਸੀ। ਇੰਟਰਨੈਟ ਵਿੱਚ ਖੁੱਲ੍ਹੇਆਮ, ਆਜ਼ਾਦੀ ਅਤੇ ਸ਼ਮੂਲੀਅਤ ਬਣਾਉਣ ਦੇ ਸਾਡੇ ਮਿਸ਼ਨ ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਵਧਾਉਣ ਲਈ, ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਵਧੀਆ, ਆਰਥਿਕ ਅਤੇ ਸੰਗਠਿਤ ਦੋਵੇਂ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਸਥਿੱਤ ਹੈ।
pl Razem z tym corocznym raportem publikujemy nasze sprawozdanie finansowe za rok 2011. Mozilla pozostaje w dobrej sytuacji, zarówno finansowej, jak i organizacyjnej, co pozwala nam kontynuować naszą misję budowania otwartego, wolnego, tworzonego przez użytkowników Internetu.
pt-BR Junto com este relatório anual, nós divulgamos nossos demonstrativos financeiros auditados de 2011. A Mozilla segue bem posicionada, tanto financeiramente quanto organizacionalmente, para levar adiante nossa missão de criar abertura, liberdade e participação na Internet.
sq Bashkë me këtë raport vjetor, hodhëm në qarkullim auditimin financiar për 2011. Mozilla mbetet në pozicione të mira, si financiarisht, ashtu edhe organizativisht, për të shpënë përpara misionin e vet të sendërtimit në Internet të të qenit i hapur, lirisë dhe pjesëmarrjes në të.
sr Заједно са овим годишњним извештајем, објавили смо наше ревидиране финансијске извештаје за 2011. годину. Mozilla је остала финансијски и организационо добро позиционирана, што нам омогућава унапређивање наше мисије отворености и слободе на интернету.
sv-SE Tillsammans med den här årsrapporten släppte vi vår granskade årsredovisning för 2011. Mozilla har fortsatt en god utgångsposition, både ekonomiskt och organisatoriskt, i arbetet för vårt mål att skapa öppenhet, frihet och delaktighet i Internet.
uk Разом з річним звітом ми випустили наш перевірений аудиторами фінансовий звіт за 2011 рік. Mozilla залишається у відмінному стані, як фінансово так і організаційно, і готова далі просувати свої цілі у побудові відкритості, свободи і співпраці в інтернеті.
zh-CN 随这份年度报告一起,我们发布了2011年经过审计的财务报告。Mozilla 在财务和组织方面都保持了良好的状态,继续推动我们的使命:构建开放、自由和可参与的互联网。
zh-TW 除了這份年報之外,我們也發行了 2011 年度的已審核財務報表。Mozilla 不論是在財務上或組織上都保持往正確的方向發展,以達成我們打造開放、自由、參與網路發展的使命。
Number of locales done: 26 (79.08% of our l10n user base)

Mozilla remains financially healthy; we continue to hire more people globally, we’ve opened new Mozilla Spaces around the world, have launched significant new initiatives such as Firefox OS and are able to support those with viable resources.

ast Mozilla sigui teniendo unes finances saniaes. Siguimos contratando a más xente de tol mundu, inauguramos nuevos Espacios Mozilla, llanzamos nueves iniciatives tan importantes como Firefox OS y tenemos la capacidá económica de sofitar too esto con recursos vidables.
cs Mozilla zůstává finančně zdravá. Pokračujeme v přijímání dalších lidí po celém světě, otevřeli jsme nové kanceláře v několika místech ve světě, spustili jsme několik nových iniciativ jako je Firefox OS a jsme schopni je podporovat dostatečnými zdroji.
de Mozila geht es finanziell weiterhin gut, wir stellen nach wie vor weltweit Menschen ein, wir haben weltweit Mozilla-Räumlichkeiten eröffnet, haben bedeutende neue Initiativen wie Firefox-OS gestartet und können diese mit lebensnotwendigen Ressourcen versorgen.
el Τα οικονομικά του ιδρύματος Mozilla είναι ανθηρά. Συνεχίζουμε να προσλαμβάνουμε εργαζόμενους σε όλο τον κόσμο, έχουμε ανοίξει νέα γραφεία σε διάφορες περιοχές του πλανήτη, έχουμε ξεκινήσει σημαντικές νέες δραστηριότητες όπως το λειτουργικό σύστημα Firefox OS και είμαστε σε θέση να τα υποστηρίζουμε όλα αυτά με αρκετούς πόρους.
eo Mozilla remains financially healthy; we continue to hire more people globally, we’ve opened new Mozilla Spaces around the world, have launched significant new initiatives such as Firefox OS and are able to support those with viable resources.
es-AR Mozilla continúa teniendo unas finanzas saneadas. Seguimos contratando a más gente de todo el mundo, hemos inaugurado nuevos Espacios Mozilla, hemos lanzado nuevas iniciativas tan importantes como Firefox OS y tenemos la capacidad económica de apoyar todo esto con recursos viables.
es-CL Mozilla continúa teniendo unas finanzas saneadas. Seguimos contratando a más gente de todo el mundo, hemos inaugurado nuevos Espacios Mozilla, hemos lanzado nuevas iniciativas tan importantes como Firefox OS y tenemos la capacidad económica de apoyar todo esto con recursos viables.
es-ES Mozilla continúa teniendo unas finanzas saneadas. Seguimos contratando a más gente de todo el mundo, hemos inaugurado nuevos Espacios Mozilla, hemos lanzado nuevas iniciativas tan importantes como Firefox OS y tenemos la capacidad económica de apoyar todo esto con recursos viables.
es-MX Mozilla continúa teniendo unas finanzas saneadas. Seguimos contratando a más gente de todo el mundo, hemos inaugurado nuevos Espacios Mozilla, hemos lanzado nuevas iniciativas tan importantes como Firefox OS y tenemos la capacidad económica de apoyar todo esto con recursos viables.
fr Mozilla reste en bonne santé financière, nous continuons à embaucher davantage de personnes dans le monde, nous avons ouvert de nouveaux Mozilla Spaces dans le monde entier, avons lancé de nouvelles initiatives importantes telles que Firefox OS et nous sommes en mesure de soutenir des projets viables.
fy-NL Mozilla remains financially healthy; we continue to hire more people globally, we’ve opened new Mozilla Spaces around the world, have launched significant new initiatives such as Firefox OS and are able to support those with viable resources.
is Mozilla remains financially healthy; we continue to hire more people globally, we’ve opened new Mozilla Spaces around the world, have launched significant new initiatives such as Firefox OS and are able to support those with viable resources.
it Mozilla rimane un'azienda finanziariamente sana: continuiamo ad assumere sempre più persone a livello globale, abbiamo aperto nuovi Spazi Mozilla nel mondo e lanciato nuove importanti iniziative come Firefox OS e siamo in grado di sostenere tutti questi progetti con le risorse a nostra disposizione.
ja Mozilla の財務状況は健全な状態を維持しており、世界中で新規採用を続けています。世界各地に新しい Mozilla Spaces を開設し、Firefox OS などの重要な新しい取り組みにも着手しました。こうした活動を、実現可能なリソースによって支援することができます。
ko Mozilla는 건강한 재정을 마련하여 전 세계적으로 더 많은 사람을 고용하고 많은 세계 각지의 Mozilla Space를 열었습니다. 여기서 Firefox OS와 같은 중요한 새로운 사업을 시작하고 가능한 자원들로 이들을 계속 지원할 수 있었습니다.
ms Mozilla kekal sihat dari sudut kewangan; kami akan terus mengambil lebih ramai pekerja di peringkat global, kami telah membuka Mozilla Spaces baru di serata dunia, melancarkan inisiatif baru yang signifikan seperti Firefox OS dan mampu untuk menyokongnya dengan sumber-sumber yang berdaya maju.
nl Mozilla blijft financieel gezond; we blijven wereldwijd mensen aannemen, hebben wereldwijd nieuwe Mozilla Spaces geopend, zijn met belangrijke nieuwe initiatieven als Firefox OS gestart en kunnen deze met voldoende middelen ondersteunen.
pa-IN ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਵਿੱਤੀ ਤੌਰ ਤੇ ਸਿਹਤਮੰਦ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ; ਅਸੀਂ ਸੰਸਾਰ ਭਰ ਵਿਚ ਹੋਰ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਨੌਕਰੀ 'ਤੇ ਰੱਖਣਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖਦੇ ਹਾਂ, ਅਸੀਂ ਦੁਨੀਆ ਭਰ ਵਿੱਚ ਨਵੇਂ ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਸਪੇਸ ਖੋਲ੍ਹੇ ਹਨ, ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਓਐਸ ਵਰਗੀਆਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਨਵੀਆਂ ਪਹਿਲਕਦਮੀਆਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਜਿਹੜੇ ਸਮਰੱਥ ਸ੍ਰੋਤਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਸਮਰਥਨ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਹਨ।
pl Mozilla ma zapewnioną stabilność finansową. Ciągle zatrudniamy więcej ludzi z całego świata, w wielu państwach otworzyliśmy nowe przestrzenie do pracy (tzw. Mozilla Spaces), rozpoczęliśmy pracę nad nowymi i istotnymi inicjatywami, jak Firefox OS, a także jesteśmy w stanie rozwijać te z odpowiednimi zasobami.
pt-BR A Mozilla permanece financeiramente saudável; nós continuamos contratando mais pessoas globalmente, abrimos novos espaços Mozilla (Mozilla Spaces) pelo mundo, lançamos novas iniciativas significativas, como o Firefox OS, e apoiamos aquelas com recursos viáveis.
sq Mozilla mbetet e shëndetshme financiarisht; vazhdojmë të punësojmë më tepër vetë kudo në botë, kemi hapur Hapësira të reja Mozilla anembanë botës, kemi filluar nisma të reja domethënëse, të tilla si Firefox OS, dhe jemi në gjendje t’i mbulojmë këto me burime të qëndrueshme.
sr Mozilla је и даље финансијски здрава, настављамо глобално запошљавање људи, отворили смо нове Mozilla просторе преко целога света, покренули значајне нове иницијативе као што су Firefox OS и у могућности смо да их подржавамо помоћу одрживих ресурса.
sv-SE Mozilla har fortsatt en sund ekonomi; vi fortsätter att anställa fler personer över hela världen, vi har öppnat nya Mozilla Spaces (träffpunkter för mozillianer) runtom i världen, vi har lanserat betydelsefulla initiativ som Firefox OS och kan även erbjuda stöd för dem genom livskraftiga resurser.
uk Mozilla залишається фінансово здоровою; ми продовжуємо наймати більше людей, ми відкриваємо нові Mozilla Spaces по всьому світу та запустили нові значні ініціативи, на зразок Firefox OS, і можемо їх підтримувати достатньою кількістю ресурсів.
zh-CN Mozilla 保持了良好的财务状况;我们在全球亟须雇佣更多的员工,在全世界开辟了新的 Mozilla Spaces,启动了意义重大的新项目例如 Firefox OS,并能够为他们提供足够的资源。
zh-TW Mozilla 在財務上仍維持健全。我們持續於世界各地雇用員工,也在許多不同地方開設新的 Mozilla Space,並啟動如 Firefox OS 等重要的新專案,也提供這些專案持續運作所需的資源。
Number of locales done: 26 (79.08% of our l10n user base)

The majority of our revenue comes from the search functionality in the Firefox browser. Google is the largest source of revenue and in December 2011, we announced that we negotiated a significant and mutually beneficial revenue agreement with Google. This new agreement extends our long term search relationship with Google for at least three additional years.

ast La mayor parte de los nuesos ingresos vienen de la funcionalidá de gueta del restolador Firefox. Google ye la mayor fonte d'ingresos y n'avientu de 2011 anunciamos la negociación d'un importante alcuerdu económicu con Google beneficiosu pa dambes partes. Esti nuevu alcuerdu enllarga la nuesa rellación al llargu plazu con Google por trés años más.
cs Hlavní zdroj našeho příjmu pochází z vyhledávání ve webovém prohlížeči Firefox. Google je nejvýznamnějším zdrojem příjmu. V prosinci 2011 jsme oznámili, že jsme vyjednali významnou a vzájemně výhodnou smlouvu s Google. Nové ujednání rozšiřuje naše dlouhotrvající partnerství s Google v oblasti vyhledávání po nejméně následující tři roky.
de Der Großteil unserer Einnahmen stammt aus der Suchfunktion im Firefox-Browser. Google ist die größte Einnahmequelle und im Dezember 2011 haben wir bekannt gegeben, dass wir ein bedeutendes Einnahmeabkommen zum gegenseitigen Nutzen mit Google ausgehandelt haben. Diese neue Vereinbarung erweitert unsere Langzeit-Suchbeziehung mit Google für mindestens drei weitere Jahre.
el Η πλειοψηφία των εσόδων μας προέρχεται από τη λειτουργία αναζήτησης του περιηγητή Firefox. Η Google είναι η μεγαλύτερη πηγή εσόδων και το Δεκέμβριο του 2011, ανακοινώθηκε η σύναψη μιας ακόμη σημαντικής συμφωνίας με αμοιβαία οφέλη και για τις δύο εταιρείες. Αυτή η νέα συμφωνία ανανεώνει και επεκτείνει για τουλάχιστον τρία χρόνια ακόμα τη μακροχρόνια συνεργασία μας με τη Google.
eo The majority of our revenue comes from the search functionality in the Firefox browser. Google is the largest source of revenue and in December 2011, we announced that we negotiated a significant and mutually beneficial revenue agreement with Google. This new agreement extends our long term search relationship with Google for at least three additional years.
es-AR La mayor parte de nuestros ingresos proceden de la funcionalidad de búsqueda del navegador Firefox. Google es la mayor fuente de ingresos y en diciembre de 2011 anunciamos la negociación de un importante acuerdo económico con Google beneficioso para ambas partes. Este nuevo acuerdo prolonga nuestra relación a largo plazo con Google durante al menos tres años más.
es-CL La mayor parte de nuestros ingresos proceden de la funcionalidad de búsqueda del navegador Firefox. Google es la mayor fuente de ingresos y en diciembre de 2011 anunciamos la negociación de un importante acuerdo económico con Google beneficioso para ambas partes. Este nuevo acuerdo prolonga nuestra relación a largo plazo con Google durante al menos tres años más.
es-ES La mayor parte de nuestros ingresos proceden de la funcionalidad de búsqueda del navegador Firefox. Google es la mayor fuente de ingresos y en diciembre de 2011 anunciamos la negociación de un importante acuerdo económico con Google beneficioso para ambas partes. Este nuevo acuerdo prolonga nuestra relación a largo plazo con Google durante al menos tres años más.
es-MX La mayor parte de nuestros ingresos proceden de la funcionalidad de búsqueda del navegador Firefox. Google es la mayor fuente de ingresos y en diciembre de 2011 anunciamos la negociación de un importante acuerdo económico con Google beneficioso para ambas partes. Este nuevo acuerdo prolonga nuestra relación a largo plazo con Google durante al menos tres años más.
fr L’essentiel de nos revenus provient de la fonctionnalité de recherche du navigateur Firefox. Google est notre principale source de revenus et, en décembre 2011, nous annoncions avoir négocié avec Google un important accord, mutuellement bénéfique. Ce nouvel accord étend notre partenariat à long terme concernant la recherche avec Google pour au moins trois années supplémentaires.
fy-NL The majority of our revenue comes from the search functionality in the Firefox browser. Google is the largest source of revenue and in December 2011, we announced that we negotiated a significant and mutually beneficial revenue agreement with Google. This new agreement extends our long term search relationship with Google for at least three additional years.
is The majority of our revenue comes from the search functionality in the Firefox browser. Google is the largest source of revenue and in December 2011, we announced that we negotiated a significant and mutually beneficial revenue agreement with Google. This new agreement extends our long term search relationship with Google for at least three additional years.
it La maggior parte dei nostri introiti proviene dalla funzione di ricerca del browser Firefox. Google rappresenta la più grande fonte di guadagni e nel dicembre 2011 abbiamo annunciato la negoziazione con questa azienda di un accordo economico importante e vantaggioso per entrambe le parti. Questo nuovo accordo estende la nostra relazione a lungo termine con Google prolungando l'adozione del suo motore di ricerca per almeno altri tre anni.
ja Mozilla の収入の大半は、Firefox ブラウザーの検索機能によるものです。Google は最大の収入源であり、Mozilla は 2011 年 12 月に、Google との間で双方にとってメリットのある重要な収益契約について交渉したことを発表しました。この新しい契約によって、Mozilla が Google との間で長年にわたって築いてきた検索に関する関係が、さらに少なくとも 3 年間延長されます。
ko 수익의 대부분은 Firefox 브라우저의 검색 기능에서 나옵니다. 구글을 통해 가장 주요한 수익을 내고 있고 2011년 12월에는 구글과 중요하고 상호 이익이 매출 계약을 협상했다고 발표하기도 했습니다. 이 새로운 계약을 통해 적어도 향후 삼년간 구글과의 장기적인 검색 관계를 확장했습니다.
ms Majoriti keuntungan dijana cari fungsi carian dalam pelayar FIrefox. Google adalah sumber terbesar keuntungan dan pada Disember 2011, kami mengumumkan yang kami telah berunding satu perjanjian yang memberi kepentingan dan manfaat keuntungan bersama dengan Google. Perjanjian baru ini melanjutkan hubungan carian jangka panjang kami degan Google untuk tempoh sekurang-kurangnya tiga tahun lagi.
nl Het grootste deel van onze inkomsten komt uit de zoekfunctionaliteit in de Firefox-browser. Google is de grootste inkomstenbron, en in december 2011 hebben we aangekondigd dat we een significante en wederzijds gunstige inkomstenovereenkomst met Google hebben afgesloten. Deze nieuwe overeenkomst verlengt onze langlopende zoekrelatie met Google met ten minste drie jaar.
pa-IN ਸਾਡੀ ਬਹੁਤੀ ਆਮਦਨੀ ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਸਹੂਲਤਾਂ ਤੋਂ ਆਉਂਦੀ ਹੈ। ਗੂਗਲ (Google) ਆਮਦਨੀ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਸਰੋਤ ਹੈ ਅਤੇ ਦਸੰਬਰ 2011 ਵਿੱਚ, ਅਸੀਂ ਗੂਗਲ ਨਾਲ ਖਾਸ ਅਤੇ ਆਪਸੀ ਫਾਇਦੇ ਦੀ ਆਮਦਨ ਦਾ ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ ਲਈ ਸਮਝੌਤੇ ਦਾ ਐਲਾਨ ਕੀਤਾ। ਇਸ ਨਵੇਂ ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ ਨੇ ਗੂਗਲ ਨਾਲ ਸਾਡੇ ਲੰਮੇ ਸਮੇਂ ਦੇ ਖੋਜ ਸਬੰਧਾਂ ਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਤਿੰਨ ਹੋਰ ਸਾਲਾਂ ਲਈ ਵਧਾਇਆ ਹੈ।
pl Większość naszego dochodu pochodzi z paska wyszukiwania w Firefoksie. Google to nasze największe źródło dochodu i w grudniu 2011 roku ogłosiliśmy, że udało się nam wynegocjować znaczącą i obopólnie korzystną umowę o dochodzie z Google. To przedłużenie naszej długoterminowej współpracy z wyszukiwarką Google przynajmniej o kolejne trzy lata.
pt-BR A maior parte da nossa receita vem do recurso de pesquisa incluso no navegador Firefox. O Google é a maior fonte de receita, e em dezembro de 2011 nós anunciamos uma nogociação de um novo acordo de receita com o Google com benefícios mútuos. Esse novo acordo extende nossa parceria de longa data de pesquisas com o Google por pelo menos mais três anos.
sq Pjesa dërrmuese e të ardhurave tona vijnë prej funksionesh kërkimi te shfletuesi Firefox. Google-i është burimi më i madh i të ardhurave dhe më Dhjetor të 2011-s, njoftuam se ramë dakord për një marrëveshje domethënëse dhe me përfitime dyanëshe me Google-in. Kjo marrëveshje e re e zgjeron marrëdhënien tonë afatgjatë për kërkime me Google-in për të paktën edhe tre vjet të tjerë.
sr Већина наших прихода потиче из претраживачких својстава који су у склопу Firefox-а. Google је највећи извор прихода и децембра 2011. године смо објавили да смо постигли значајан и узајамно користан споразум о приходу са Google-ом. Овај споразум продужава наше дуготрајно партнерство у домену претраге на још барем три године.
sv-SE Huvuddelen av våra intäkter kommer från sökfunktionen i webbläsaren Firefox. Google är den största inkomstkällan och i december 2011, meddelade vi att vi hade förhandlat fram ett betydande och ömsesidigt fördelaktigt inkomstavtal med Google. Det nya avtalet förlänger vårt långsiktiga sökningssamarbete med Google med åtminstone tre år.
uk Основою наших прибутків є пошукова функціональність в браузері Firefox. Google є найбільшим джерелом доходів і в грудні 2011 року ми оголосили про нову значну фінансову угоду, що обопільно корисна як нам так і Google. Згідно з цією угодою, наша пошукова співпраця з Google продовжується ще як мінімум на 3 роки.
zh-CN 我们的主要收入来源是 Firefox 浏览器的搜索功能。谷歌是最大的收入来源,而在2011年12月,我们宣布与谷歌签订了重要的、互惠的营收协议。这个新协议使我们与谷歌的长期搜索合作伙伴关系至少延长三年。
zh-TW 我們大部分的盈餘產生自 Firefox 瀏覽器中的搜尋功能。Google 是我們最大的收入來源,在 2011 年 11 月,我們宣佈了與 Google 一份重要且互利的新合約,這份合約將我們與 Google 的長期搜尋合作關係延長至少 3 年。
Number of locales done: 26 (79.08% of our l10n user base)

Mozilla has a number of other relationships in the Web community, as well as new relationships with mobile operators, device manufacturers, third-party content partners and other players in the mobile ecosystem.

ast Mozilla tien otra serie de rellaciones na comunidá web, asina como nueves rellaciones colos operadores móviles, fabricantes de preseos, socios de conteníu de terceros y otros axentes nel ecosistema móvil.
cs Mozilla má řadu dalších parterství týkajících se webu, stejně tak partnerství s mobilními operátory, výrobci zařízení, partnery třetích stran či dalšími hráči v mobilním ekosystému.
de Mozilla hat einige weitere Beziehungen in der Internet-Gemeinschaft, sowie neue Beziehungen mit Mobilfunkbetreibern, Geräteherstellern, Partnern für externe Inhalte und weiteren Spielern im mobilen Ökosystem.
el Το ίδρυμα Mozilla διατηρεί επίσης αρκετές άλλες εμπορικές συμφωνίες συνεργασίας με δικτυακές εταιρείες, όπως και νέες συνεργασίες με παρόχους τηλεφωνίας, κατασκευαστές συσκευών, τρίτους κατασκευαστές και άλλες εταιρείες που δραστηριοποιούνται στη βιομηχανία των κινητών.
eo Mozilla has a number of other relationships in the Web community, as well as new relationships with mobile operators, device manufacturers, third-party content partners and other players in the mobile ecosystem.
es-AR Mozilla tiene otra serie de relaciones en la comunidad web, así como nuevas relaciones con los operadores móviles, fabricantes de dispositivos, socios de contenido de terceros y otros agentes en el ecosistema móvil.
es-CL Mozilla tiene otra serie de relaciones en la comunidad web, así como nuevas relaciones con los operadores móviles, fabricantes de dispositivos, socios de contenido de terceros y otros agentes en el ecosistema móvil.
es-ES Mozilla tiene otra serie de relaciones en la comunidad web, así como nuevas relaciones con los operadores móviles, fabricantes de dispositivos, socios de contenido de terceros y otros agentes en el ecosistema móvil.
es-MX Mozilla tiene otra serie de relaciones en la comunidad web, así como nuevas relaciones con los operadores móviles, fabricantes de dispositivos, socios de contenido de terceros y otros agentes en el ecosistema móvil.
fr Mozilla possède un certain nombre d’autres relations dans la communauté du Web, ainsi que de nouvelles relations avec les opérateurs mobiles, les fabricants d’appareils, les partenaires de contenu tiers et d’autres acteurs de l’écosystème mobile.
fy-NL Mozilla has a number of other relationships in the Web community, as well as new relationships with mobile operators, device manufacturers, third-party content partners and other players in the mobile ecosystem.
is Mozilla has a number of other relationships in the Web community, as well as new relationships with mobile operators, device manufacturers, third-party content partners and other players in the mobile ecosystem.
it Mozilla ha stretto numerose altre collaborazioni non solo all'interno della comunità web, ma anche con operatori telefonici, produttori di dispositivi, sviluppatori di contenuti di terze parti e altri protagonisti nell'ecosistema dei dispositivi portatili.
ja Mozilla はその他にもウェブコミュニティ内で多くの関係を築いており、携帯電話会社、端末メーカー、サードパーティのコンテンツパートナーなど、モバイルエコシステムに関わる多くの組織とも新しい関係が生まれています。
ko Mozilla는 모바일 운영사, 기기 제조사, 서드파티 콘텐츠 파트너 및 다양한 모바일 생태계와 새로운 관계를 맺을 뿐만아니라 다양한 웹 커뮤니티와 협력하고 있습니다.
ms Mozilla mempunyai beberapa hubungan lain dengan komuniti Web, juga hubungan baru dengan pengedali mudah alih, pengilang peranti, rakan kongsi kandungan pihak ketiga dan pemain lain dalam ekosistem mudah alih.
nl Mozilla heeft diverse andere relaties binnen de webgemeenschap, evenals nieuwe relaties met mobiele aanbieders, apparaatbouwers, externe inhoudspartners en andere spelers in het mobiele ecosysteem.
pa-IN ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਨੇ ਵੈੱਬ ਕਮਿਊਨਟੀ ਦੇ ਨਾਲ ਹੋਰ ਸਬੰਧ ਹੋਣ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਮੋਬਾਇਲ ਓਪਰੇਟਰਾਂ, ਜੰਤਰ ਨਿਰਮਾਤਾਵਾਂ, ਸੁਤੰਤਰ ਸਮੱਗਰੀ ਹਿੱਸੇਦਾਰਾਂ ਅਤੇ ਮੋਬਾਇਲ ਇਕੋਸਿਸਟਮ ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਹਿੱਸੇਦਾਰਾਂ ਨਾਲ ਨਵੇਂ ਸਬੰਧ ਕਾਇਮ ਕੀਤੇ ਹਨ।
pl Mozilla współpracuje z licznymi społecznościami w Internecie oraz z operatorami sieci komórkowych, producentami urządzeń, zewnętrznymi partnerami tworzącymi treści oraz innymi podmiotami, które działają na rynku telefonów komórkowych.
pt-BR A Mozilla tem um grande número de relacionamentos na comunidade web, além de parcerias com operadoras móveis, fabricantes de aparelhos, parceiros de conteúdo e outros jogadores do ecossistema móvel.
sq Mozilla ka edhe një numër marrëdhëniesh të tjera në bashkësinë Web, si edhe marrëdhënie të reja me operatorë të telefonisë celulare, prodhues pajisjesh, partnerë palë e tretë në krijim lënde dhe aktorë të tjerë të ekosistemit të celularëve.
sr Mozilla има низ односа у веб заједници, као и односе са мобилним оператерима, произвођачима уређаја, произођачима садржаја и осталим играчима у мобилном екосистему
sv-SE Mozilla har ett antal andra samarbeten inom webbgemenskapen, så väl som nya samarbeten med mobiloperatörer, enhetstillverkare, partnerskap kring innehåll från tredje part, och andra aktörer i det mobila ekosystemet.
uk Mozilla співрацює і з іншими огранізаціями веб-спільноти, а також, має нові відносини з мобільними операторами, виробниками пристроїв, створювачами контенту та іншими гравцями в царині мобільних екосистем.
zh-CN Mozilla 在网络社区中有其他一些伙伴,我们与移动运营商、设备制造商、第三方内容伙伴和移动生态系统中的其他参与者建立了新的伙伴关系。
zh-TW Mozilla 與許多其他的網路社群有良好的關係,目前也與一些行動電話業者、行動裝置製造商、第三方內容夥伴,與行動市場中的其他成員有新建立的關係。
Number of locales done: 26 (79.08% of our l10n user base)

2011 Audited Financial Statement

ast Estáu financieru auditáu de 2011
cs Auditované finanční výsledky pro rok 2011
de Geprüfter Finanzbericht für 2011
el Οικονομικός ισολογισμός 2011
eo 2011 Audited Financial Statement
es-AR Estado financiero auditado de 2011
es-CL Estado financiero auditado de 2011
es-ES Estado financiero auditado de 2011
es-MX Estado financiero auditado de 2011
fr Bilans financiers audités 2011
fy-NL 2011 Audited Financial Statement
is 2011 Audited Financial Statement
it Rendiconto finanziario certificato anno 2011
ja 2011 年度監査済み財務諸表
ko 2011 회계 감사 재정 보고서
ms Penyata Kewangan yang telah diaudit 2011
nl Gecontroleerd financieel jaarverslag 2011
oc Bilances financièrs auditats 2011
pa-IN 2011 ਆਡਿਟ ਵਿੱਤੀ ਬਿਆਨ
pl Sprawozdanie finansowe za rok 2011
pt-BR Demonstrativo Financeiro Auditado de 2011
sq Raporti i Auditimit Financiar për 2011
sr Ревидирани финансијски извештај за 2011. годину.
sv-SE Redovisning för året 2011
uk Перевірений фінансовий звіт за 2011
zh-CN 2011 经过审计的财务报告
zh-TW 2011 年度已審核財務報表
Number of locales done: 27 (79.08% of our l10n user base)

Download PDF

ast Baxar PDF
cs Stáhnout PDF
de PDF herunterladen
el Λήψη PDF
eo Download PDF
es-AR Descargar PDF
es-CL Descargar PDF
es-ES Descargar PDF
es-MX Descargar PDF
fr Télécharger le PDF
fy-NL PDF Downloade
is Download PDF
it Scarica PDF
ja PDF をダウンロード
ko PDF 다운로드
lij Descarega o PDF
ms Muat turun PDF
nl PDF downloaden
oc Telecargar lo PDF
pa-IN PDF ਡਾਊਨਲੋਡ
pl Pobierz PDF
pt-BR Baixe o PDF
sq Shkarkoni PDF-në
sr Преузмите ПДФ
sv-SE Hämta PDF
uk Завантажити PDF
zh-CN 下载 PDF
zh-TW 下載 PDF
Number of locales done: 28 (79.08% of our l10n user base)

2011 Form 990

ast Formulariu 990 de 2011
cs 2011 Form 990
de Formular 990 für 2011
el 2011 Form 990
eo 2011 Form 990
es-AR Formulario 990 de 2011
es-CL Formulario 990 de 2011
es-ES Formulario 990 de 2011
es-MX Formulario 990 de 2011
fr Formulaire 990, 2011
fy-NL 2011 Form 990
is 2011 Form 990
it Modulo 990 anno 2011
ja 2011 年度 Form 990
ko 2011 서식 990
lij 2011 Form 990
ms 2011 Form 990
nl Form 990 2011
oc Formulari 990, 2011
pa-IN 2011 ਫਾਰਮ 990
pl Formularz 990 za rok 2011
pt-BR Formulário 990
sq Formulari 990 për 2011-n
sr Формулар 990, 2011. година.
sv-SE Formulär 990 för året 2011
uk 2011 з 990
zh-CN 2011 表单 990
zh-TW 2011 Form 990
Number of locales done: 28 (79.08% of our l10n user base)

Read

ast Lleer
cs Přečíst
de Lesen
el Διαβάστε
eo Read
es-AR Leer
es-CL Leer
es-ES Leer
es-MX Leer
fr Lire
fy-NL Lêze
is Read
it Leggi
ja 読む
ko 읽기
lij Lezi
ms Baca
nl Lezen
oc Legir
pa-IN ਪੜ੍ਹੋ
pl Przeczytaj
pt-BR Ler
sq Lexojeni
sr Читај
sv-SE Läs
uk Читати
zh-CN 阅读
zh-TW 閱讀
Number of locales done: 28 (79.08% of our l10n user base)

Done

ast Fecho.
cs Hotovo
de Fertig
el Ολοκληρώθηκε
eo Done
es-AR Hecho
es-CL Hecho
es-ES Hecho
es-MX Hecho
fr Terminé
fy-NL Dien
is Done
it Fatto
ja 完了
ko 완료
lij Fæto
ms Selesai
nl Klaar
oc Acabat
pa-IN ਮੁਕੰਮਲ
pl Gotowe
pt-BR Concluído
sq U bë
sr Завршено
sv-SE Klar
uk Закрити
zh-CN
zh-TW 完成
Number of locales done: 28 (79.08% of our l10n user base)

At Mozilla, we measure success by how much we are doing to improve the overall health of the Web and advance the interests of users and developers. We succeed when we build products that people love, and when other organizations build the traits and features we care about into competing products. For example, we view Google Chrome's recent implementation of the Do Not Track feature we pioneered to be a success for Mozilla and our mission.

ast En Mozilla midimos l'ésitu por lo muncho que tamos faciendo por ameyorar y fortalecer l'estáu de la Web, y promover los intereses de los usuarios y desendolcadores. Tenemos ésitu cuando construyimos productos que presten a la xente y cuando otres organizaciones de la competencia incorporen nos sos productos les carauterístiques y funciones que nos importen. Por exemplu, vemos que Google Chrome implementó apocayá la carauterística Nun rastrexar de la que fuimos pioneros y pola que consiguimos un gran ésitu pa Mozilla y la nuesa misión.
cs V Mozille měříme úspěch jako množství toho, co děláme pro lepší web a zájmy uživatelů a vývojářů. Úspěchem je, když vytváříme produkty, které lidé milují a když ostatní organizace zapracovávají vlastnosti, o kterých si myslíme, že jsou důležité. Příkladem může být nedávná implementace funkce Do Not Track webovým prohlížečem Google Chrome, s kterou jsme přišli a považujeme ji za úspěch Mozilly a její mise.
de Bei Mozilla messen wir Erfolg daran, wie viel wir für die Verbesserung der Gesundheit des Internets insgesamt tun, und daran, wie wir die Interessen unserer Anwender und Entwickler voranbringen. Wir haben Erfolg, wenn wir Produkte entwickeln, die Menschen lieben, und wenn andere Organisationen die Arbeitsweise und Funktionen, die uns wichtig sind, in Konkurrenzprodukte einbauen. Wir sehen zum Beispiel, dass Google Chrome seit Neuestem über die Funktion Do Not Track verfügt, bei der wir Vorreiter waren, als Erfolg für Mozilla und unsere Mission.
el Στο ίδρυμα Mozilla, μετράμε την επιτυχία ανάλογα με το πόσα κάνουμε για να βελτιώσουμε τη συνολική κατάσταση του ιστού και να προωθήσουμε τα συμφέροντα των δημιουργών και των χρηστών. Θεωρούμε ότι έχουμε επιτύχει όταν φτιάχνουμε προϊόντα που αγαπάει ο κόσμος και όταν άλλοι οργανισμοί και κατασκευαστές ενσωματώνουν τα χαρακτηριστικά και τις μεθόδους που μας ενδιαφέρουν σε ανταγωνιστικά προϊόντα. Για παράδειγμα, θεωρούμε ότι η υιοθέτηση της υποστήριξης για την κεφαλίδα Do Not Track -κάτι στο οποίο ήμασταν πρωτοπόροι- στον Google Chrome, είναι μια επιτυχία του ιδρύματος Mozilla και της αποστολής μας.
eo At Mozilla, we measure success by how much we are doing to improve the overall health of the Web and advance the interests of users and developers. We succeed when we build products that people love, and when other organizations build the traits and features we care about into competing products. For example, we view Google Chrome's recent implementation of the Do Not Track feature we pioneered to be a success for Mozilla and our mission.
es-AR En Mozilla medimos el éxito por lo mucho que estamos haciendo por mejorar y fortalecer el estado de la Web, y promover los intereses de los usuarios y desarrolladores. Tenemos éxito cuando construimos productos que les encanta a la gente y cuando otras organizaciones de la competencia incorporan en sus productos las características y funciones que nos importan. Por ejemplo, vemos que Google Chrome implementó recientemente la característica No rastrear de la que fuimos pioneros y por la que conseguimos un gran éxito para Mozilla y nuestra misión.
es-CL En Mozilla medimos el éxito por lo mucho que estamos haciendo por mejorar y fortalecer el estado de la Web, y promover los intereses de los usuarios y desarrolladores. Tenemos éxito cuando construimos productos que les encanta a la gente y cuando otras organizaciones de la competencia incorporan en sus productos las características y funciones que nos importan. Por ejemplo, vemos que Google Chrome implementó recientemente la característica No rastrear de la que fuimos pioneros y por la que conseguimos un gran éxito para Mozilla y nuestra misión.
es-ES En Mozilla medimos el éxito por lo mucho que estamos haciendo por mejorar y fortalecer el estado de la Web, y promover los intereses de los usuarios y desarrolladores. Tenemos éxito cuando construimos productos que les encanta a la gente y cuando otras organizaciones de la competencia incorporan en sus productos las características y funciones que nos importan. Por ejemplo, vemos que Google Chrome implementó recientemente la característica No rastrear de la que fuimos pioneros y por la que conseguimos un gran éxito para Mozilla y nuestra misión.
es-MX En Mozilla medimos el éxito por lo mucho que estamos haciendo por mejorar y fortalecer el estado de la Web, y promover los intereses de los usuarios y desarrolladores. Tenemos éxito cuando construimos productos que les encanta a la gente y cuando otras organizaciones de la competencia incorporan en sus productos las características y funciones que nos importan. Por ejemplo, vemos que Google Chrome implementó recientemente la característica No rastrear de la que fuimos pioneros y por la que conseguimos un gran éxito para Mozilla y nuestra misión.
fr Chez Mozilla, nous mesurons le succès aux améliorations que nous apportons à la santé globale du Web et aux progrès dont les utilisateurs et les développeurs peuvent profiter. Nous réussissons quand les gens adorent les produits que nous élaborons, et quand d’autres entreprises créent en s’inspirant des fonctionnalités auxquelles nous tenons pour élaborer des produits compétitifs. Par exemple, la récente implémentation de l’option « Ne pas me pister » dans Google Chrome représente un succès pour Mozilla et sa mission.
fy-NL At Mozilla, we measure success by how much we are doing to improve the overall health of the Web and advance the interests of users and developers. We succeed when we build products that people love, and when other organizations build the traits and features we care about into competing products. For example, we view Google Chrome's recent implementation of the Do Not Track feature we pioneered to be a success for Mozilla and our mission.
is At Mozilla, we measure success by how much we are doing to improve the overall health of the Web and advance the interests of users and developers. We succeed when we build products that people love, and when other organizations build the traits and features we care about into competing products. For example, we view Google Chrome's recent implementation of the Do Not Track feature we pioneered to be a success for Mozilla and our mission.
it Qui a Mozilla, il successo si misura in termini di quanto riusciamo a fare per migliorare il benessere generale del Web e far progredire gli interessi degli utenti e degli sviluppatori. È un successo quando creiamo prodotti che la gente ama, e quando le caratteristiche e le funzionalità che ci stanno a cuore vengono incluse anche nei prodotti della concorrenza. Ad esempio, consideriamo la recente introduzione in Google Chrome della funzione di antitracciamento, che siamo stati i primi a implementare, come un successo per Mozilla e per la sua missione.
ja Mozilla にとっての成功の基準とは、ウェブ全体の健全性向上とユーザーや開発者の利益向上のためにどれだけ努力したか、ということです。人々に喜ばれる製品を開発したとき、あるいは Mozilla が重要と考える特性や機能を他の組織が競合製品に採用したときは、Mozilla にとって成功と言えます。たとえば、最初に Mozilla が導入した Do Not Track 機能が先ごろ Google Chrome で採用されたことは、Mozilla とその使命にとっての成功であると考えています。
ko Mozilla에서는 웹의 건강을 얼마나 향상시켰는지와 사용자와 개발자들의 이득을 얼마나 향상시켰는지로 성공을 측정합니다. 사람들이 좋아하는 제품을 만들고 다른 제품들이 우리가 중요하다고 생각했던 특징과 기능을 경쟁 제품에 넣었을 때 성공했다고 봅니다. 예를 들어서 Mozilla의 사명을 위해서 선도적으로 추진한 Do Not Track 기능을 최근에 Google Chrome이 구현한 경우가 있습니다.
ms Di Mozilla, kami mengukur kejayaan dengan mengira berapa banyak kami telah melakukan peningkatan kesihatan keseluruhan Web dan memajukan minat pengguna dan pembangun. Kami berjaya apabila kami membina produk yang orang suka, dan apabila organisasi lain membina sifat dan ciri yang kami pedulikan dalam persaingan produk. Sebagai contoh, kami melihat implementasi terbaru Google Chrome untuk ciri Jangan Jejaki yang kami rintis menjadi kejayaan Mozilla dan misi kami.
nl Bij Mozilla meten we succes af aan wat we doen aan het verbeteren van de algemene gezondheid van het internet en het bevorderen van de interesses van gebruikers en ontwikkelaars. We slagen daarin als we producten bouwen waar mensen van houden, en wanneer andere organisaties de eigenschappen en functies waar we om geven in concurrerende producten verwerken. Zo beschouwen we de recente implementatie van onze baanbrekende Do Not Track-functie (‘Niet volgen’) in Google Chrome als een succes voor Mozilla en onze missie.
pa-IN ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਵਿੱਚ, ਅਸੀਂ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨੂੰ ਵੈੱਬ ਦੀ ਪੂਰੀ ਮਜ਼ਬੂਤੀ ਅਤੇ ਯੂਜ਼ਰ ਤੇ ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਦੀ ਦਿਲਚਸਪੀ ਵਿੱਚ ਹੋਏ ਸੁਧਾਰ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵੇਖਦੇ ਹਾਂ। ਅਸੀਂ ਸਫ਼ਲ ਹੁੰਦੇ ਹਾਂ, ਜਦੋਂ ਪਰੋਡੱਕਟ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਾਂ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਲੋਕ ਪਿਆਰ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਹੋਰ ਸੰਗਠਨ ਫੀਚਰਾਂ ਤੇ ਸਹੂਲਤਾਂ, ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਅਸੀਂ ਖਿਆਲ ਰੱਖਦੇ ਹਾਂ, ਆਪਣੀਆਂ ਪਰੋਡੱਕਟ ਵਿੱਚ ਲੈ ਕੇ ਆਉਂਦੇ ਹਨ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਗੂਗਲ ਕਰੋਮ ਵਿੱਚ ਤਾਜ਼ਾ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ "ਮੈਨੂੰ ਟਰੈਕ ਨਾ ਕਰੋ" ਦਾ ਫੀਚਰ, ਜੋ ਕਿ ਅਸੀਂ ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਅਤੇ ਸਾਡੇ ਟੀਚੇ ਵਿੱਚ ਸਭ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸਫ਼ਲ ਕੀਤਾ ਸੀ।
pl Miarą sukcesu dla Mozilli jest to, jak bardzo udało się nam ulepszyć ogólny stan sieci i zwiększyć zainteresowanie użytkowników i programistów. Odnosimy sukces, kiedy tworzymy produkt, który zachwyci ludzi lub kiedy inne organizacje zaczynają korzystać z ważnych dla nas rozwiązań w swoich konkurencyjnych produktach. Na przykład: niedawne pojawienie się w przeglądarce Google Chrome możliwości informowania witryn, że użytkownik nie chce być śledzony, uważamy za sukces Mozilli i naszej misji.
pt-BR Na Mozilla, nós medimos o sucesso pelo quanto estamos fazendo para melhorar a saúde global da web e promover o interesse dos usuários e desenvolvedores. Nós temos sucesso quando construímos produtos que as pessoas amam, e quando outras organizações criam características e recursos que nós gostamos em produtos concorrentes. Por exemplo, nós vimos a implementação recente no Google Chrome do recurso Não Me Rastreie, do qual fomos precursores para ser um sucesso para a Mozilla e nossa missão.
sq Te Mozilla suksesin e matim me atë se sa kemi bërë për të përmirësuar shëndetin e Web-it në përgjithësi dhe për të shpënë përpara interesat e përdoruesve dhe programuesve. Jemi të suksesshëm kur krijojmë produkte që njerëzit i duan, dhe kur ente të tjerë adoptojnë në prodhime konkurruese karakteristika dhe mekanizma që për ne janë të rëndësishëm. Për shembull, sendërtimin tani së fundi në Google Chrome të mekanizmit Mos Më Gjurmo, krijuar së pari prej nesh, ne e shohim si një sukses për Mozilla-n dhe misionin tonë.
sr Ми у Mozilla-и меримо успех тиме колико смо урадили да бисмо побољшали целокупно здравље веба и колико смо унапредили интресе корисника и програмера. Нама је успех када створимо производе који људи воле, и када организације раде по вредностима које ми ценимо, и интегришу их у њихов производ. На пример, са скорашњом имплементацијом Не желим да ме прате функције у Google Chrome, фунције коју смо ми створили, сматрамо да смо постигли успех у нашој мисији.
sv-SE På Mozilla mäter vi framgång efter hur mycket vi gör för att förbättra webbens allmänna hälsa och hur väl vi främjar användarnas och utvecklarnas intressen. Vi röner framgång när vi skapar produkter som människor älskar, och när andra organisationer bygger in de egenskaper och funktioner som vi brinner för i konkurrerande produkter. Exempelvis ser vi Google Chromes nya implementering av funktionen Do Not Track, som vi lade grunden för, som en framgång för Mozilla och vårt uppdrag.
uk В Mozilla, ми оцінюємо успіх своєї роботи по тому наскільки ми покращили загальне здоров'я мережі і поширили інтереси користувачів та розробників. Ми успішні тоді, коли створюємо продукти які подобаються людям та коли інші організації вбудовують особливості та функції, які ми поширюємо, в свої конкурентні продукти. Наприклад, ми розглядаємо започатковану нами функцію відмови від стеження, яку було недавно впроваджено в браузері Google Chrome, успішним втіленням місії Mozilla.
zh-CN 在 Mozilla,我们依照多大程度上改善了网络整体健康、增进了用户与开发者的兴趣,来衡量我们做得如何。要是用户喜欢我们做的产品,而其他组织愿意把我们重视的功能放进竞品中,我们就成功了。举例而言,Google Chrome 浏览器最近加入了我们倡导的“请勿跟踪”功能就是 Mozilla 及其使命的成就。
zh-TW 在 Mozilla,我們透過如何促進網際網路整體更為健康、增進使用者與開發者的興趣,來衡量我們做得如何。當我們打造出人們喜愛的產品,促使其他組織將我們在意的功能也放進競爭產品時,我們就成功了。舉例來說,我們將 Google Chrome 瀏覽器也加入了我們領先推出的「別追蹤我(Do Not Track)」功能的這件事視為 Mozila 與 Mozilla 使命的成就之一。
Number of locales done: 26 (79.08% of our l10n user base)

Mozilla has announced a commercial partnership with Telefónica for Firefox OS. The specific terms of the agreement are subject to traditional confidentiality requirements. We are developing new partnerships with additional <abbr title="Original Equipment Manufacturers">OEMs</abbr> and operators, which will be announced in due course through 2012 and into 2013. We also have numerous arrangements with app publishers who will be included in the Firefox Marketplace.

ast Mozilla anunció una alianza comercial con Telefónica por Firefox OS. Les condiciones específiques del alcuerdu tán suxetes a los requisitos tradicionales de confidencialidá. Tamos desenvolviendo nueves aliances con más <abbr title="Orixinal Equipment Manufacturers">OEM</abbr> ("Orixinal Equipment Manufacturers", Fabricantes d'Equipamientos Orixinales) y otros operadores, que van anunciase nel so debíu momentu a lo llargo de 2012 y 2013. Coles mesmes, tenemos afitaos numberosos alcuerdos con distribuidores d'aplicaciones que van incluyise nel Firefox Marketplace.
cs Mozilla oznámila komerční partnerství s Telefonica, které se týká Firefox OS. Konkrétní podmínky ujednání nejsou veřejné. Dále připravujeme nová partnerství s dalšími <abbr title="Original Equipment Manufacturers">OEM</abbr> a operátory, které budou oznámeny koncem letošního roku a zkraje toho příštího. Máme též řadu ujednání s tvůrci aplikací, které budou zahrnuty ve Firefox Marketplace.
de Mozilla hat eine geschäftliche Beziehung mit Telefónica für Firefox-OS bekannt gegeben. Die genauen Bedingungen dieser Vereinbarung unterliegen den üblichen Vertraulichkeitsvereinbarungen. Wir entwickeln neue Partnerschaften mit weiteren <abbr title="Original Equipment Manufacturers">OEMs</abbr> und Betreibern, die rechtzeitig 2012 und 2013 bekannt gegeben werden. Wir haben außerdem einige Vereinbarungen mit Herausgebern von Apps getroffen, die im Firefox-Marktplatz enthalten sein werden.
el Το ίδρυμα Mozilla έχει ανακοινώσει την εμπορική συνεργασία με την εταιρεία Telefónica για το λειτουργικό σύστημα Firefox OS. Οι ειδικοί όροι της συνεργασίας υπόκεινται σε νομικές απαιτήσεις εταιρικής εχεμύθειας. Αναπτύσσουμε νέες συνεργασίες με άλλους <abbr title="Κατασκευαστές - Original Equipment Manufacturers">Κατασκευαστές - OEM</abbr> και δίκτυα τηλεφωνίας, που θα ανακοινωθούν σε εύθετο χρόνο μέσα στο 2012 και το 2013. Υπάρχουν επίσης και πολλές συμφωνίες με εκδότες εφαρμογών που θα συμπεριλαμβάνονται στο Firefox Marketplace.
eo Mozilla has announced a commercial partnership with Telefónica for Firefox OS. The specific terms of the agreement are subject to traditional confidentiality requirements. We are developing new partnerships with additional <abbr title="Original Equipment Manufacturers">OEMs</abbr> and operators, which will be announced in due course through 2012 and into 2013. We also have numerous arrangements with app publishers who will be included in the Firefox Marketplace.
es-AR Mozilla ha anunciado una alianza comercial con Telefónica por Firefox OS. Las condiciones específicas del acuerdo están sujetas a los requisitos tradicionales de confidencialidad. Estamos desarrollando nuevas alianzas con más <abbr title="Original Equipment Manufacturers">OEM</abbr> ("Original Equipment Manufacturers", Fabricantes de Equipamientos Originales) y otros operadores, que se anunciarán en su debido momento a lo largo de 2012 y 2013. Asimismo, tenemos establecidos numerosos acuerdos con distribuidores de aplicaciones que se incluirán en el Firefox Marketplace.
es-CL Mozilla ha anunciado una alianza comercial con Telefónica por Firefox OS. Las condiciones específicas del acuerdo están sujetas a los requisitos tradicionales de confidencialidad. Estamos desarrollando nuevas alianzas con más <abbr title="Original Equipment Manufacturers">OEM</abbr> ("Original Equipment Manufacturers", Fabricantes de Equipamientos Originales) y otros operadores, que se anunciarán en su debido momento a lo largo de 2012 y 2013. Asimismo, tenemos establecidos numerosos acuerdos con distribuidores de aplicaciones que se incluirán en el Firefox Marketplace.
es-ES Mozilla ha anunciado una alianza comercial con Telefónica por Firefox OS. Las condiciones específicas del acuerdo están sujetas a los requisitos tradicionales de confidencialidad. Estamos desarrollando nuevas alianzas con más <abbr title="Original Equipment Manufacturers">OEM</abbr> ("Original Equipment Manufacturers", Fabricantes de Equipamientos Originales) y otros operadores, que se anunciarán en su debido momento a lo largo de 2012 y 2013. Asimismo, tenemos establecidos numerosos acuerdos con distribuidores de aplicaciones que se incluirán en el Firefox Marketplace.
es-MX Mozilla ha anunciado una alianza comercial con Telefónica por Firefox OS. Las condiciones específicas del acuerdo están sujetas a los requisitos tradicionales de confidencialidad. Estamos desarrollando nuevas alianzas con más <abbr title="Original Equipment Manufacturers">OEM</abbr> ("Original Equipment Manufacturers", Fabricantes de Equipamientos Originales) y otros operadores, que se anunciarán en su debido momento a lo largo de 2012 y 2013. Asimismo, tenemos establecidos numerosos acuerdos con distribuidores de aplicaciones que se incluirán en el Firefox Marketplace.
fr Mozilla a annoncé un partenariat commercial pour Firefox OS avec Telefónica. Les détails de cet accord sont soumis aux traditionnelles exigences de confidentialité. Nous créons de nouveaux partenariats avec des <abbr title="Original Equipment Manufacturers">OEM</abbr> (fabricants d’équipements d’origine) et des opérateurs supplémentaires, lesquels seront annoncés fin 2012 et en 2013. Nous avons également de nombreux accords avec les éditeurs d’applications qui seront présentes sur le Firefox Marketplace.
fy-NL Mozilla has announced a commercial partnership with Telefónica for Firefox OS. The specific terms of the agreement are subject to traditional confidentiality requirements. We are developing new partnerships with additional <abbr title="Original Equipment Manufacturers">OEMs</abbr> and operators, which will be announced in due course through 2012 and into 2013. We also have numerous arrangements with app publishers who will be included in the Firefox Marketplace.
is Mozilla has announced a commercial partnership with Telefónica for Firefox OS. The specific terms of the agreement are subject to traditional confidentiality requirements. We are developing new partnerships with additional <abbr title="Original Equipment Manufacturers">OEMs</abbr> and operators, which will be announced in due course through 2012 and into 2013. We also have numerous arrangements with app publishers who will be included in the Firefox Marketplace.
it Mozilla ha annunciato una collaborazione commerciale con Telefónica per Firefox OS. I dettagli dell'accordo sono soggetti ai tradizionali obblighi di riservatezza. Stiamo stringendo nuove collaborazioni con altri <abbr title="Original Equipment Manufacturers">OEM</abbr> e operatori, che verranno annunciate a tempo debito nel corso del 2012 e 2013. Abbiamo stipulato anche numerosi accordi con editori di app che saranno incluse in Firefox Marketplace.
ja Mozilla は Firefox OS について Telefónica との商業的なパートナー契約の締結を発表しました。その具体的な条件は、従来の守秘義務の対象となります。Mozilla は他の <abbr title="Original Equipment Manufacturers">OEM</abbr> や通信事業者とも新たなパートナー契約の交渉を進めており、それらについては 2012 年から 2013 年にかけて、いずれ発表されます。また、Firefox Marketplace で提供されるアプリの開発会社とも多くの契約を結んでいます。
ko Mozilla는 Telefónica와 Firefox OS에 대한 제휴를 발표했습니다. 계약의 특정 조항은 기존과 같은 비밀 유지가 적용됩니다. 또한 2012년부터 2013년까지 발표 예정인 추가적인 <abbr title="Original Equipment Manufacturers">OEM</abbr>과의 새로운 파트너십을 구축하고 있습니다. 또한 Firefox Marketplace에 등록 될 응용 프로그램 개발자와도 많은 준비를 하고 있습니다.
ms Mozilla telah mengumumkan perkongsian komersil dengan Telefónica untuk Firefox OS. Terma spesifik perjanjian adalah tertakluk kepada keperluan kerahsiaan tradisi. Kami sedang membangunkan perkongsian baru denagn <abbr title="Original Equipment Manufacturers">OEMs</abbr> dan pengendali tambahan, yang akan di umumkan dalam masa terdekat dari tahun 2012 hingga 2013. Kami juga mempunyai beberapa penyusunan dengan penerbit app yang akan dimasukkan kedalam Firefox Marketplace.
nl Mozilla heeft een commercieel partnerverband met Telefónica voor Firefox OS aangekondigd. De specifieke voorwaarden van de overeenkomst zijn onderhevig aan traditionele vereisten voor vertrouwelijkheid. We zijn bezig met de ontwikkeling van nieuwe partnerverbanden met meerdere <abbr title="Original Equipment Manufacturers">OEM’s</abbr> en operators, die tezijnertijd in 2012 en begin 2013 zullen worden aangekondigd. Ook hebben we diverse overeenkomsten met verspreiders van apps die in de Firefox Marketplace zullen worden genoemd.
pa-IN ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਨੇ ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਓਐਸ ਲਈ ਟੈਲੀਫ਼ੋਨਿਕਾ ਨਾਲ ਇਕ ਵਪਾਰਕ ਸਾਂਝ ਦੀ ਘੋਸ਼ਣਾ ਕੀਤੀ ਹੈ। ਸਮਝੌਤੇ ਦੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਸ਼ਰਤਾਂ ਰਵਾਇਤੀ ਗੁਪਤ ਲੋੜਾਂ ਦੇ ਅਧੀਨ ਹਨ। ਅਸੀਂ ਅਤਿਰਿਕਤ <abbr title = "ਮੂਲ ਉਪਕਰਣ ਨਿਰਮਾਤਾ"> OEMs </abbr> ਅਤੇ ਓਪਰੇਟਰਾਂ ਨਾਲ ਨਵੀਆਂ ਸਾਂਝੇਦਾਰੀਆਂ ਨੂੰ ਵਿਕਸਿਤ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ, ਜੋ ਕਿ 2012 ਅਤੇ 2013 ਤਕ ਦੇ ਸਮੇਂ ਦੌਰਾਨ ਘੋਸ਼ਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਅਜਿਹੇ ਐਪ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਕ ਦੇ ਨਾਲ ਕਈ ਪ੍ਰਬੰਧ ਹਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਮਾਰਕੇਟਪਲੇਸ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।
pl Mozilla ogłosiła komercyjną współpracę z firmą Telefónica w ramach pracy nad Firefox OS. Szczegóły porozumienia są objęte standardową klauzulą poufności. Pracujemy nad nawiązaniem współpracy z kolejnymi producentami telefonów komórkowych i operatorami, które ogłosimy w 2012 i 2013 roku. Planujemy też liczne porozumienia z wydawcami aplikacji, które miałyby się pojawić w Firefox Marketplace.
pt-BR A Mozilla anunciou uma parceria comercial com a Telefónica para o Firefox OS. Os termos específicos do acordo estão sujeitos a requisitos de confidencialidade tradicionais. Estamos desenvolvendo novas parcerias com mais operadoras e fabricantes, que serão anunciadas quando apropriado entre 2012 e 2013. Também temos diversos acordos com produtoras de aplicativos que serão incluídos no Firefox Marketplace.
sq Mozilla ka njoftuar për një partneritet tregtar me Telefónica-n, lidhur me Firefox OS-in. Kushtet specifike të marrëveshjes janë subjekt i kërkesave tradicionale të ruajtjes së sekretit. Po ndërtojmë partneritete të reja me të tjerë <abbr title="Original Equipment Manufacturers">OEM-e</abbr> dhe operatorë, të cilat do të njoftohen në kohë të përshtatshme përgjatë 2012-s dhe 2013-s. Kemi gjithashtu edhe marrëveshje të shumta me botues aplikacionesh që do të përfshihen te Firefox Marketplace-i.
sr Mozilla је најавила комерцијално партнерство са Telefónica-ом за Firefox OS. Одређени услови догађаја су подлежни уобичајеним захтевима о поверљивости. Развијамо нова партнерсва са <abbr title="Original Equipment Manufacturers">OEM-овима</abbr> и оператерима, која ће бити најављена током 2012. или 2013. године. Такође имамо бројне споразуме за издавачима апликација које ће се налазити на Firefox Marketplace-у.
sv-SE Mozilla har tillkännagivit ett kommersiellt samarbete med Telefónica för Firefox OS. De specifika villkoren i avtalet är föremål för de traditionella kraven på sekretess. Vi utvecklar nya partnerskap med ytterligare tillverkare av slutprodukter (<abbr title="Original Equipment Manufacturers">OEM:er</abbr>) och operatörer, som kommer att tillkännages i vederbörlig ordning under 2012 och en bit in på 2013. Vi har dessutom ett flertal överenskommelser med applikationsutgivare som kommer att finnas representerade i nätbutiken Firefox Marketplace.
uk Mozilla оголосила про комерційне партнерство з компанією Telefónica задля ОС Firefox. Детальні умови угоди є предметом звичайних вимог конфіденційності. Ми вибудовуємо нові партнерства з додатковими <abbr title="Виробиники оригінального устаткування">ВОУ</abbr> та операторами, про що буде оголошено у свій час протягом 2012 та 2013 років. У нас також є багато домовленостей з видавництвами застосунків які в майбутньому будуть додані до Firefox Marketplace.
zh-CN Mozilla 已经宣布了和 Telefónica 在 Firefox OS 上的商业合作。具体条款遵循传统的保密要求。我们正在与其他原始设备制造商(<abbr title="Original Equipment Manufacturers">OEMs</abbr>)和运营商协商新的合作关系,将会在2012到2013年之间的适当时候宣布。我们与 Firefox 市场的应用发布者也有许多计划。
zh-TW Mozilla 已宣佈與 Telefónica 在 Firefox OS 上的商業合作。詳細的合約條款受保密條款限制。我們正在尋求與其他的 <abbr title="原始設備製造商(Original Equipment Manufacturers)">OEM</abbr> 廠商與電信業者合作,將會在 2012 至 2013 年間宣佈相關合作資訊。我們也與多將會加入 Firefox Marketplace 的 App 發行商合作。
Number of locales done: 26 (79.08% of our l10n user base)

The State of Mozilla: 2011 Annual Report

ast L'estáu de Mozilla: informe añal de 2011
cs Stav projektu Mozilla: Výroční zpráva pro rok 2011
de Die Lage von Mozilla: Jahresbericht 2011
el Απολογισμός του ιδρύματος Mozilla: Ετήσια αναφορά για το 2011.
eo The State of Mozilla: 2011 Annual Report
es-AR El estado de Mozilla: informe anual de 2011
es-CL El estado de Mozilla: informe anual de 2011
es-ES El estado de Mozilla: informe anual de 2011
es-MX El estado de Mozilla: informe anual de 2011
fr Rapport annuel de Mozilla : 2011
fy-NL De Steat fan Mozilla: 2011 Jierliks Rapport
is The State of Mozilla: 2011 Annual Report
it Stato di Mozilla
ja Mozilla 年次報告書 — 2011 Mozilla の現状
ko Mozilla 재단 활동: 2011 연간 보고서
lij O Stæto de Mozilla: Report Annoâ 2011
ms Keadaan Mozilla: Laporan Tahunan 2011
nl De status van Mozilla: jaarverslag 2011
oc Rapòrt annadièr de Mozilla : 2011
pa-IN ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਦੀ ਸਥਿਤੀ: 2011 ਸਾਲਨਾ ਰਿਪੋਰਟ
pl Stan Mozilli: raport roczny 2011
pt-BR Status da Mozilla: Relatório Anual de 2011
sq Gjendja e Mozilla-s: Raport Vjetor për 2011-n
sr Mozilla-ин годишњи извештај за 2011. годину
sv-SE Vad sig i Mozilla tilldragit: Årsrapport för 2011
uk Стан Mozilla: Звіт за 2011 рік
zh-CN Mozilla 报告:2011年度报告
zh-TW The State of Mozilla: 2011 年報
Number of locales done: 28 (79.08% of our l10n user base)

SOPA / PIPA & ACTA

ast SOPA / PIPA y ACTA
cs SOPA / PIPA a ACTA
de SOPA / PIPA & ACTA
el SOPA / PIPA & ACTA
eo SOPA / PIPA & ACTA
es-AR SOPA / PIPA y ACTA
es-CL SOPA / PIPA y ACTA
es-ES SOPA / PIPA y ACTA
es-MX SOPA / PIPA y ACTA
fr SOPA / PIPA et ACTA
fy-NL SOPA / PIPA & ACTA
is SOPA / PIPA & ACTA
it SOPA, PIPA e ACTA
ja SOPA/PIPA および ACTA
ko SOPA / PIPA & ACTA
ms SOPA / PIPA & ACTA
nl SOPA / PIPA & ACTA
oc SOPA / PIPA e ACTA
pa-IN SOPA / PIPA & ACTA
pl SOPA i PIPA oraz ACTA
pt-BR SOPA / PIPA & ACTA
sq SOPA / PIPA & ACTA
sr СОПА / ПИПА и АКТА
sv-SE SOPA/PIPA & ACTA
uk SOPA / PIPA і ACTA
zh-CN SOPA / PIPA & ACTA
zh-TW SOPA / PIPA & ACTA
Number of locales done: 27 (79.08% of our l10n user base)