Web Dashboard

foundation/annualreport/2011faq.lang

Click on the green English strings to expand/collapse the translations done

The State of Mozilla

ast L'estáu de Mozilla
cs Stav projektu Mozilla
de Die Lage von Mozilla
el Απολογισμός του ιδρύματος Mozilla
eo The State of Mozilla
es-AR El estado de Mozilla
es-CL El estado de Mozilla
es-ES El estado de Mozilla
es-MX El estado de Mozilla
fr Rapport annuel de Mozilla
fy-NL De Steat fan Mozilla
is The State of Mozilla
it Stato di Mozilla
ja Mozilla の現状
ko Mozilla 현황
lij O Stæto de Mozilla
ms Status Mozilla
nl De Status van Mozilla
oc Rapòrt annadièr de Mozilla
pa-IN ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਦੀ ਸਥਿਤੀ
pl Stan Mozilli
pt-BR Status da Mozilla
sq Gjendja e Mozilla-s
sr Mozilla годишњни извештај
sv-SE Berättelse om vad sig i Mozilla tilldragit
uk Mozilla - Стан справ
zh-CN Mozilla 报告
zh-TW Mozilla 年報
Number of locales done: 28 (79.08% of our l10n user base)

Frequently Asked Questions

ast Entrugues frecuentes
cs Často kladené otázky
de Häufig gestellte Fragen (FAQs)
el Συχνές ερωτήσεις
eo Frequently Asked Questions
es-AR Preguntas frecuentes
es-CL Preguntas frecuentes
es-ES Preguntas frecuentes
es-MX Preguntas frecuentes
fr Foire aux questions
fy-NL Faakstelde fragen
is Frequently Asked Questions
it Domande frequenti:
ja よくある質問
ko 자주 묻는 질문
lij Domande che ne fan spesso
ms Soalan Lazim
nl Veelgestelde vragen
oc Fèira de las questions
pa-IN ਸਵਾਲ ਜਵਾਬ
pl Najczęściej zadawane pytania
pt-BR Dúvidas comuns
sq Pyetje të Bëra Shpesh
sr Често постављена питања
sv-SE Frågor och svar
uk Часті питання
zh-CN 常见问题
zh-TW 常見問題
Number of locales done: 28 (79.08% of our l10n user base)

What are the key projects for Mozilla in the next year? How do you plan to influence the market going forward?

ast ¿Cuálos son los proyectos clave de Mozilla pal próximu añu? ¿Cómo planiáis influyir nel mercáu pal futuru?
cs Jaké jsou klíčové projekty Mozilly pro následující rok? Jak plánujete ovlivnit trh, aby se posouval dopředu?
de Was sind die wichtigsten Projekte für Mozilla im nächsten Jahr? Was planen Sie, um positiv auf den Markt Einfluss zu nehmen?
el Ποιά θα είναι τα πιο σημαντικά έργα για το ίδρυμα Mozilla τον επόμενο χρόνο; Πως σχεδιάζετε να επηρεάσετε τις εξελίξεις στην αγορά;
eo What are the key projects for Mozilla in the next year? How do you plan to influence the market going forward?
es-AR ¿Cuáles son los proyectos clave de Mozilla para los próximos años?, ¿cuáles son los planes para influenciar al mercado?
es-CL ¿Cuáles son los proyectos clave de Mozilla para los próximos años?, ¿cuáles son los planes para influenciar al mercado?
es-ES ¿Cuáles son los proyectos clave de Mozilla para los próximos años?, ¿cuáles son los planes para influir en el mercado?
es-MX ¿Cuáles son los proyectos clave de Mozilla para los próximos años?, ¿cuáles son los planes para influenciar al mercado?
fr Quels sont les principaux projets de Mozilla pour l’année à venir ? Quelles innovations comptez-vous développer ou encourager ?
fy-NL Wat binne de foarneamste projekten foar Mozilla foar it folgjende jier? Hoe wolle jimme in positive ynfloed hawwe op de markt?
is What are the key projects for Mozilla in the next year? How do you plan to influence the market going forward?
it Quali sono i principali progetti relativi a Mozilla in programma per il prossimo anno? Come pensate di influenzare il mercato?
ja Mozilla の来年の重要なプロジェクトはどのようなものですか? 進化する市場に、どのように影響をもたらす計画ですか?
ko 내년에 진행되는 Mozilla의 주요 프로젝트는 무엇인가요? 시장에 더 큰 영향을 미치기위해 어떻게 하실 계획인가요?
ms Apakah projek utama Mozilla pada tahun hadapan? Apakah rancangan anda untuk mempengaruhi arah tujuan pasaran masa hadapan?
nl Wat zijn de voornaamste projecten voor Mozilla voor het volgende jaar? Hoe willen jullie een positieve invloed hebben op de markt?
pa-IN ਅਗਲੇ ਸਾਲ ਲਈ ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਲਈ ਕਿਹੜੇ ਖਾਸ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਹਨ ? ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਅੱਗੇ ਵੱਧ ਰਹੇ ਬਾਜ਼ਾਰ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਹੜੀ ਸਕੀਮ ਹੈ?
pl Jakie główne projekty będą realizowane przez Mozillę w następnym roku? W jaki sposób Mozilla planuje wpływać na rynek?
pt-BR Quais são os projetos-chave da Mozilla para ano que vem? Como vocês planejam influenciar o mercado daqui para frente?
sq Cilat janë projektet kyçe të Mozilla-s për vitin e ardhshëm? Si planifikoni të ndikoni tregun të shkojë përpara?
sr Који су кључни пројекти за Mozilla-у у следећој години? Како планирате да утичете на напредак тржишта?
sv-SE Vilka är de viktigaste Mozilla-projekten under nästa år? På vilket sätt tänker ni påverka marknaden?
uk Які проєкти будуть ключовими для Mozilla у наступному році? Як ви плануєте впливати на розвиток ринку?
zh-CN 明年 Mozilla 的关键项目是什么?计划怎样进一步扩展市场影响力?
zh-TW Mozilla 來年有哪些重點專案?你們打算如何影響市場,讓市場更加進步?
Number of locales done: 26 (79.08% of our l10n user base)

The Firefox Web browser is and will continue to be a fundamental lever in driving the Web forward and advancing the Mozilla mission.

ast El restolador web Firefox ye y siguirá siendo pieza fundamental nel impulsu de la web y avance de la misión de Mozilla.
cs Webový prohlížeč Firefox je a bude i nadále základní pákou v posouvání webu dopředu a v prosazování mise Mozilly.
de Der Internet-Browser Firefox ist und bleibt ein wichtiger Hebel, wenn es darum geht, das Internet und die Mozilla-Mission voranzubringen.
el Ο περιηγητής Firefox είναι και θα συνεχίσει να είναι ο βασικός μοχλός μας για την ανάπτυξη του ιστού και την προώθηση της αποστολής μας.
eo The Firefox Web browser is and will continue to be a fundamental lever in driving the Web forward and advancing the Mozilla mission.
es-AR El navegador Firefox es y continuará siendo una pieza clave para el desarrollo de la Web y la misión de Mozilla.
es-CL El navegador Firefox es y continuará siendo una pieza clave para el desarrollo de la Web y la misión de Mozilla.
es-ES El navegador Firefox es y continuará siendo una pieza clave para el desarrollo de la Web y la misión de Mozilla.
es-MX El navegador Firefox es y continuará siendo una pieza clave para el desarrollo de la Web y la misión de Mozilla.
fr Le navigateur web Firefox est et restera un pilier fondamental des avancées de Mozilla et d’Internet dans son ensemble.
fy-NL De Firefox-webbrowser is en sil fundamenteel fan ynfloed bliuwe op it befoarderjen fan it ynternet en it fersterkjen fan de Mozilla-missy.
is The Firefox Web browser is and will continue to be a fundamental lever in driving the Web forward and advancing the Mozilla mission.
it Il browser web Firefox è e continuerà a essere una leva essenziale per far progredire Internet e gli obiettivi di Mozilla.
ja Firefox ウェブブラウザーがウェブを発展させ、Mozilla の使命を推進するための基本的な手段であることは、現在もこれからも変わりません。
ko Firefox 웹 브라우저가 지금까지도 그래왔고 앞으로도 웹을 향상시키고 Mozilla의 사명을 발전시키기 위한 핵심 요소가 될 것입니다.
ms Pelayar Web Firefox sedang dan akan terus menjadi batu asas yang memacu Web ke hadapan dan memajukan misi Mozilla.
nl De Firefox-webbrowser is en zal fundamenteel van invloed blijven op het bevorderen van het internet en het versterken van de Mozilla-missie.
pa-IN ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਹੈ ਅਤੇ ਵੈੱਬ ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਲਿਜਾਉਣ ਅਤੇ ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਟੀਚੇ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁੱਖ ਹਥਿਆਰ ਬਣਿਆ ਰਹੇਗਾ।
pl Przeglądarka internetowa Firefox jest i pozostanie podstawowym kołem napędowym sieci, za pośrednictwem którego realizujemy misję Fundacji Mozilla.
pt-BR O navegador Firefox é e continuará sendo uma peça fundamental para conduzir a web para a frente e promover a Missão Mozilla.
sq Shfletuesi Web Firefox është dhe do të vazhdojë të jetë një levë themelore në shpënien përpara të Web-it dhe të misionit të Mozilla-s.
sr Firefox јесте, и биће и даље, фундаментална основа у унапређењу интернета и наставку Mozilla мисије.
sv-SE Webbläsaren Firefox är och kommer framgent att vara en grundläggande kraft när det gäller att driva webben framåt och utveckla Mozillas uppdrag.
uk Веб-браузер Firefox є і буде фундаментальним засобом впливу, що вестиме мережу вперед задля досягнення місії Mozilla.
zh-CN Firefox 浏览器依旧是而且将继续成为推动网络发展、 推进 Mozilla 使命的支点。
zh-TW Firefox 網頁瀏覽器在目前與未來都將會扮演最基礎的力量,持續帶領網頁技術發展,並讓 Mozilla 的使命更進一步。
Number of locales done: 26 (79.08% of our l10n user base)

Firefox OS is Mozilla’s mobile operating system, based entirely on HTML5. Today, 50 percent of 2.3 Billion people who go online do so primarily through a mobile device, and that number is expected to grow. With Firefox OS, Mozilla has set out to develop and a completely open and standards-based Web as a platform for innovation. We've built the technologies and <abbr title="Application Program Interfaces">APIs</abbr> to make the Web a rich and viable option and we are committed to driving forward the adoption of HTML5 as a platform for the mobile industry.

ast Firefox OS ye'l sistema operativu móvil de Mozilla basáu dafechu en HTML5. Güei, el 50% de los 2.300 millones de persones apuerten a la rede dende un preséu móvil y esi númberu ta previstu que medre. Con Firefox OS, Mozilla desenvolvió un estándar Web dafechu abiertu qu'actúa como una plataforma pa la innovación. Desenvolvimos les teunoloxíes y <abbr title="Application Program Interfaces">APIs</abbr> que faen de la Web un llugar meyor y tamos dafechu comprometíos cola adopción d'HTML5 como plataforma pa la industria móvil.
cs Firefox OS je mobilní operační systém od Mozilly, který je založen na HTML5. V dnešní době 50 procent z 2,3 miliardy lidí, kteří přistupují k Internetu, tak činí primárně přes mobilní zařízení a předpokládá se, že toto číslo poroste. V podobě Firefox OS Mozilla vyvinula kompletně otevřenou platformu založenou na webových standardech. Vytvořili jsme technologie a <abbr title="Application Program Interfaces">API</abbr>, která dělají web bohatší a dali je k dispozici ostatním tak, aby se HTML5 stalo platformou mobilního odvětví.
de Firefox-OS ist Mozillas Betriebssystem für Mobilgeräte, das vollständig auf HTML5 basiert. Heute verwenden 50 Prozent der 2,3 Milliarden Menschen, die ins Internet gehen, dafür ein Mobilgerät und es wird erwartet, dass diese Zahl weiter wächst. Mit Firefox OS hat Mozilla angefangen, ein komplett offenes und standardbasiertes Internet als Plattform für Innovationen zu entwickeln. Wir haben die Technologien entwickelt, um das Internet vielfältiger und lebendiger zu gestalten. Und wir haben uns vorgenommen, HTML5 weiter als Plattform für die Mobilgeräte-Industrie voranzutreiben.
el Το Firefox OS είναι το λειτουργικό σύστημα για κινητά από το ίδρυμα Mozilla που βασίζεται αποκλειστικά στην HTML5. Σήμερα, το 50 τις εκατό των 2,3 δισεκατομμυρίων ανθρώπων που χρησιμοποιούν το διαδίκτυο, το κάνουν μέσω κινητού κι αυτό το ποσοστό θα αυξηθεί σύντομα. Με το Firefox OS, το ίδρυμα Mozilla επιχειρεί να αναπτύξει μια πλήρως ανοικτή και βασισμένη σε πρότυπα του ιστού πλατφόρμα για κάθε λογής καινοτομία. Δημιουργήσαμε την τεχνολογία και τα <abbr title="Application Program Interfaces">API</abbr> για να κάνουμε τον ιστό μια πλούσια και αξιόλογη επιλογή και είμαστε αποφασισμένοι να προωθήσουμε την υιοθέτηση της HTML5 ως πλατφόρμας για την βιομηχανία των κινητών.
eo Firefox OS is Mozilla’s mobile operating system, based entirely on HTML5. Today, 50 percent of 2.3 Billion people who go online do so primarily through a mobile device, and that number is expected to grow. With Firefox OS, Mozilla has set out to develop and a completely open and standards-based Web as a platform for innovation. We've built the technologies and <abbr title="Application Program Interfaces">APIs</abbr> to make the Web a rich and viable option and we are committed to driving forward the adoption of HTML5 as a platform for the mobile industry.
es-AR Firefox OS es el sistema operativo móvil de Mozilla basado enteramente en HTML5. Hoy, el 50% de los 2.300 millones de personas online acceden a la red desde un dispositivo móvil y ese número está previsto que crezca. Con Firefox OS, Mozilla ha desarrollado un estándar Web completamente abierto que actúa como una plataforma para la innovación. Hemos desarrollado las tecnologías y <abbr title="Application Program Interfaces">APIs</abbr> que hacen de la Web un lugar mejor y estamos completamente comprometidos con la adopción de HTML5 como plataforma para la industria móvil.
es-CL Firefox OS es el sistema operativo móvil de Mozilla basado enteramente en HTML5. Hoy, el 50% de los 2.300 millones de personas online acceden a la red desde un dispositivo móvil y ese número está previsto que crezca. Con Firefox OS, Mozilla ha desarrollado un estándar Web completamente abierto que actúa como una plataforma para la innovación. Hemos desarrollado las tecnologías y <abbr title="Application Program Interfaces">APIs</abbr> que hacen de la Web un lugar mejor y estamos completamente comprometidos con la adopción de HTML5 como plataforma para la industria móvil.
es-ES Firefox OS es el sistema operativo móvil de Mozilla basado enteramente en HTML5. Hoy, el 50% de los 2.300 millones de personas acceden a la red desde un dispositivo móvil y ese número está previsto que crezca. Con Firefox OS, Mozilla ha desarrollado un estándar Web completamente abierto que actúa como una plataforma para la innovación. Hemos desarrollado las tecnologías y <abbr title="Application Program Interfaces">APIs</abbr> que hacen de la Web un lugar mejor y estamos completamente comprometidos con la adopción de HTML5 como plataforma para la industria móvil.
es-MX Firefox OS es el sistema operativo móvil de Mozilla basado enteramente en HTML5. Hoy, el 50% de los 2.300 millones de personas online acceden a la red desde un dispositivo móvil y ese número está previsto que crezca. Con Firefox OS, Mozilla ha desarrollado un estándar Web completamente abierto que actúa como una plataforma para la innovación. Hemos desarrollado las tecnologías y <abbr title="Application Program Interfaces">APIs</abbr> que hacen de la Web un lugar mejor y estamos completamente comprometidos con la adopción de HTML5 como plataforma para la industria móvil.
fr Firefox OS, le système d’exploitation mobile de Mozilla, est entièrement basé sur le HTML5. Aujourd’hui, 50 &#37; des 2,3 milliards d’internautes dans le monde surfent sur le Web principalement au moyen d’un terminal mobile, un chiffre qui devrait encore croître. Avec Firefox OS, Mozilla s’est attachée à développer une plate-forme web entièrement ouverte et standardisée pour faciliter l’innovation. Nous avons mis au point des technologies et API qui ont contribué à faire du Web une ressource viable et attractive et entendons désormais encourager l’adoption du HTML5 pour les plateformes mobiles.
fy-NL Firefox OS is Mozilla’s mobile bestjoeringssysteem, hielendal basearre op HTML5. Tsjinwurdich giet 50 prosint fan 2.3 miljard minsken foarnaamlik online fia in mobyl apparaat, en dat oantal sil nei ferwachting groeie. Mei Firefox OS hat Mozilla de ûntwikkeling fan in folslein iepen en op standerts basearre web as platfoarm foar ynnovaasje foar eagen. Wy hawwe de technologyën en <abbr title="Application Program Interfaces">API’s</abbr> boud om fan it web in rike en libbensfatbere opsje te meitsjen en binne tawyd oan it befoarderjen fan de akseptaasje fan HTML5 as in platfoarm foar de mobile yndustry.
is Firefox OS is Mozilla’s mobile operating system, based entirely on HTML5. Today, 50 percent of 2.3 Billion people who go online do so primarily through a mobile device, and that number is expected to grow. With Firefox OS, Mozilla has set out to develop and a completely open and standards-based Web as a platform for innovation. We've built the technologies and <abbr title="Application Program Interfaces">APIs</abbr> to make the Web a rich and viable option and we are committed to driving forward the adoption of HTML5 as a platform for the mobile industry.
it Firefox OS è il sistema operativo mobile di Mozilla interamente basato su HTML5. Oggi il 50% dei 2,3 miliardi di utenti online si collega a Internet utilizzando principalmente un dispositivo mobile e le previsioni dicono che questa percentuale è destinata ad aumentare. Con Firefox OS, Mozilla ha colto la sfida di sviluppare e supportare un Web basato su standard e completamente aperto che funga da piattaforma per l'innovazione. Abbiamo messo a punto le tecnologie e le <abbr title="Application Program Interfaces">API</abbr> necessarie a fare del Web un'opzione ricca e percorribile e ora il nostro impegno va verso l'adozione di HTML5 quale piattaforma di riferimento per il segmento mobile.
ja Firefox OS は Mozilla のモバイルオペレーティングシステムであり、完全に HTML5 に基づいています。現在、ネットワークに接続する 23 億人の人々のうち 50% はモバイル機器を使用して接続しており、その数はさらに増えると予測されています。Mozilla は Firefox OS によって、革新の基盤となる完全にオープンで標準ベースのウェブを実現したいと考えています。多様で実用的な選択が可能なウェブを実現するための技術と <abbr title="Application Program Interfaces">API</abbr> はすでに開発済みであり、現在はモバイル業界のプラットフォームとして HTML5 の採用を推進することに力を入れています。
ko Firefox OS는 HTML5를 기반으로 하고 있는 Mozilla의 모바일 운영체제입니다. 오늘날 인터넷을 사용하는 23억명의 사람중에 50%의 사람들이 모바일 기기를 주로 사용해서 인터넷을 사용하고 그 숫자는 점점 늘어날 것입니다. Firefox OS와 함께 Mozilla는 혁신을 위한 완전히 개방된, 표준 기반의 플랫폼으로서의 웹을 만드는 일을 시작해 왔습니다. 웹을 보다 풍부하고 생동감있는 옵션으로 만들기 위해서 기술과 <abbr title="Application Program Interfaces">APIs</abbr>를 만들었습니다. 우리는 HTML5가 모바일 시장의 플랫폼으로서 받아들여질 수 있도록 노력하고 있습니다.
ms Firefox OS ialah sistem operasi mudah alih Mozilla berasaskan HTML5 sepenuhnya. Hari ni, 50 peratus daripada 2.3 billion orang yang berada dalam talian menggunakannya dalam peranti mudah alih, dan bilangan ini dijangka akan meningkat. Dengan Firefox OS, Mozilla telah menetapkan untuk membangunkannya menjadi Web terbuka sepenuhnya serta asas-piawai Web untuk platform inovasi. Kami membina teknologi dan <abbr title="Application Program Interfaces">APIs</abbr> untuk menjadikan Web ini pilihan yang penuh ciri dan berdaya maju dan kami komited untuk memacu ke hadapan penggunaan HTML5 sebagai platform untuk industri mudah alih.
nl Firefox OS is Mozilla’s mobiele besturingssysteem, geheel gebaseerd op HTML5. Tegenwoordig gaat 50 procent van 2.3 miljard mensen voornamelijk online via een mobiel apparaat, en dat aantal zal naar verwachting groeien. Met Firefox OS heeft Mozilla de ontwikkeling van een volledig open en op standaarden gebaseerd web als platform voor innovatie voor ogen. We hebben de technologieën en <abbr title="Application Program Interfaces">API’s</abbr> gebouwd om van het web een rijke en levensvatbare optie te maken en zijn toegewijd aan het bevorderen van de acceptatie van HTML5 als een platform voor de mobiele industrie.
pa-IN ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਓਐਸ ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਦਾ ਮੋਬਾਇਲ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ HTML5 ਉੱਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਹੈ। ਅੱਜ, 2.3 ਅਰਬ ਲੋਕ, ਜੋ ਕਿ ਆਨਲਾਈਨ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਆਮ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਮੋਬਾਇਲ ਜੰਤਰ ਰਾਹੀਂ ਹੀ ਆਨਲਾਈਨ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਇਹ ਗਿਣਤੀ ਲਗਾਤਾਰ ਵਧਣ ਦੀ ਸੰਭਾਵਨਾ ਹੈ। ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਨਾਲ, ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਨੇ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਖੁੱਲ੍ਹੇ (ਓਪਨ) ਅਤੇ ਸਟੈਂਡਰਡ ਅਧਾਰਿਤ ਵੈੱਨ ਨੂੰ ਖੋਜ ਲਈ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਵਜੋਂ ਬਣਾਉਣ ਦਾ ਟੀਚਾ ਮਿਥਿਆ ਹੈ। ਅਸੀਂ ਤਕਨੀਕਾਂ ਅਤੇ <abbr title="Application Program Interfaces">ਏਪੀਆਈ</abbr> API) ਵੈੱਬ ਨੂੰ ਭਰਪੂਰ ਅਤੇ ਢੁੱਕਵੀ ਚੋਣ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਬਣਾਈਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਮੋਬਾਇਲ ਉਦਯੋਗ ਲਈ HTML5 ਨੂੰ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਵਜੋਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕਰਦੇ ਰਹਿਣ ਲਈ ਵਚਨਬੱਧ ਹਾਂ।
pl Firefox OS to system operacyjny od Fundacji Mozilla, który jest całkowicie oparty na technologii HTML5. Obecnie około połowa z 2,3 miliarda ludzi będących online łączy się z Internetem przy pomocy urządzeń mobilnych. Co więcej, przewiduje się, że ta liczba wzrośnie. Przy pomocy Firefox OS Mozilla przyczyni się do rozwoju całkowicie otwartej i bazującej na standardach sieci, będącej platformą dla innowacji. Stworzyliśmy technologie i <abbr title="Application Program Interfaces">API</abbr>, aby sieć była i bogata i praktycznie użyteczna, a teraz naszym celem jest rozwój HTML5 jako platformy dla branży mobilnej.
pt-BR Firefox OS é o sistema operacional móvel da Mozilla, baseado inteiramente em HTML5. Hoje, 50% dos 2,3 bilhões de pessoas que usam a web fazem isso usando um dispositivo móvel, e espera-se que esse número cresça. Com o Firefox OS, a Mozilla começou a desenvolver uma web aberta e baseada em padrões como uma plataforma para inovações. Nós construímos tecnologias e <abbr title="Application Program Interfaces" lang="en">APIs</abbr> para tornar a web uma opção rica e viável e estamos comprometidos em impulsionar a adoção do HTML5 como uma plataforma para a indústria móvel.
sq Firefox OS-i është sistemi operativ i Mozilla-s për celularët, i bazuar krejtësisht në HTML5. Sot, 50 përqind e 2.3 miliardë njerëzve që lidhen në Internet e bëjnë këtë pikësëpari përmes një pajisjeje celulare, dhe ky numër pritet të rritet. Me Firefox OS, Mozilla ka vendosur të punojë për zhvillimin e një Web-i krejtësisht të hapur dhe të bazuar në standarde, si platformë për risi. Kemi krijuar teknologji dhe <abbr title="Application Program Interfaces">API</abbr> për ta bërë Web-in një opsion të pasur dhe me të ardhme dhe i jemi përkushtuar shpënies përpara të adoptimit të HTML5-s si një platformë për industrinë e celularëve.
sr Firefox OS је Mozilla-ин оперативни систем за мобилне уређаје који је коплетно заснован на HTML5 технологији. Данас, 50% од 2,3 милијарде људи пруступа интернету првенствено преко мобилног уређаја, и очекује се пораст тог броја. Са Firefox оперативним системом Mozilla се упутила у развој потпуно отвореног веба заснованог на стандардима који ће служити као платформа за иновације. Развили смо технологију и <abbr title="Application Program Interfaces">APIs</abbr> како бисмо учинили интернет богатијом и одрживом опцијом и посвећени смо усвајању HTML5 технологије као платформе за мобилну индустрију.
sv-SE Firefox OS är Mozillas operativsystem för mobila enheter, helt och hållet baserat på HTML5. I dagsläget väljer 50 procent av de 2,3 miljarder människor som kopplar upp sig till webben att i första hand göra det via en mobil enhet, och den andelen förväntas öka. Med Firefox OS har Mozilla föresatt sig att utveckla en fullständigt öppen och standardbaserad webb som en plattform för nytänkande. Vi har skapat teknologi och <abbr title="Application Program Interfaces">API:er</abbr> för att göra webben till ett rikt och livskraftigt alternativ och vi är fast beslutna att driva igenom införandet av HTML5 som en plattform för den mobila industrin.
uk Firefox OS є мобільною операційною системою від Mozilla, що повністю базується на HTML5. Нині 50 відсотків від 2,3 мільярдів людей виходять в мережу в основному за допомогою мобільних пристроїв, і ця кількість буде з часом зростати. Тому Mozilla збирається розвивати Firefox OS в якості повністю відкритої, стандартизованої платформи для інновацій. Ми вже розробляємо технології та <abbr title="Application Program Interfaces">API</abbr>, що робитимуть використання HTML5 прийнятною альтернативою. Ми також є відданими поширенню HTML5 в якості платформи для мобільної індустрії.
zh-CN Firefox OS 是 Mozilla 出品的移动操作系统,完全基于 HTML5。如今23亿网民中的50%都主要通过移动设备上网,这个数字还有望不断增长。通过 Firefox OS,Mozilla 已经着手开发一个完全开放的、基于标准化网络的产品作为创新平台。我们构建了相应的技术和 API 使网页成为一个丰富的能良好发展的选择。我们致力于推动将 HTML5 作为移动产业的平台。
zh-TW Firefox OS 是 Mozilla 的行動作業系統,完全使用 HTML5 打造。目前全球 23 億上網人口中有一半的人主要使用行動裝置上網,這個數字還會持續成長。透過 Firefox OS,Mozilla 開始著手開發一個完全開放且依照網頁標準為基礎的平台。我們打造了一些創新技術與 <abbr title="應用程式介面(Application Program Interfaces)">API</abbr>,讓網頁成為一個豐富且可行的選項。我們承諾將持續前進,帶領 HTML5 成為行動產業的技術平台。
Number of locales done: 26 (79.08% of our l10n user base)

With the Mozilla Webmaker program, we are aiming to move millions of people from Web users to active Web creators who will build the next great Web experiences. The goal is to create a more Web literate planet through tools and learning programs that fuel creativity on the Web.

ast Col programa de Mozilla Webmaker tenemos como oxetivu mover milenta persones d'usuarios web haza creadores web activos que construyirán les próximes grandes esperiencies. La meta ye crear un planeta con más conocencia web pente ferramientes y programes d'enseñu qu'alimenten la creatividá na web.
cs V rámci programu Mozilla Webmaker se zaměřujeme na to, aby se z miliónů uživatelů webu stali aktivní tvůrci webu a vytvářeli nový obsah. Cílem je vytvořit více gramotný web pomocí nástrojů a výukových programů, které napomáhají kreativitě na webu.
de Mit dem Programm Mozilla Webmaker wollen wir zudem Millionen Menschen von Web-Anwendern zu Web-Entwicklern machen, um das Internet weiterzuentwickeln. Unser Ziel ist es, mit Hilfe von Werkzeugen und Lernprogrammen weltweit die Kreativität im Internet zu fördern.
el Με το πρόγραμμα Mozilla Webmaker, σκοπεύουμε να μετατρέψουμε εκατομμύρια ανθρώπων από παθητικούς χρήστες περιεχομένου του ιστού, σε ενεργούς δημιουργούς περιεχομένου που θα προσφέρουν νέες απίθανες εμπειρίες στον ιστό. Ο τελικός στόχος είναι να επιμορφώσουμε τον κόσμο γύρω από τον παγκόσμιο ιστό μέσα από εργαλεία και εκπαιδευτικά προγράμματα που θα τροφοδοτήσουν τη δημιουργικότητα στον ιστό.
eo With the Mozilla Webmaker program, we are aiming to move millions of people from Web users to active Web creators who will build the next great Web experiences. The goal is to create a more Web literate planet through tools and learning programs that fuel creativity on the Web.
es-AR Con el programa Webmaker de Mozilla queremos convertir a millones de usuarios de la Web en activos creadores que construyan las próximas experiencias de la red. El objetivo es crear una Web más educada gracias a herramientas y programas de aprendizaje que llenen de creatividad la red.
es-CL Con el programa Webmaker de Mozilla queremos convertir a millones de usuarios de la Web en activos creadores que construyan las próximas experiencias de la red. El objetivo es crear una Web más educada gracias a herramientas y programas de aprendizaje que llenen de creatividad la red.
es-ES Con el programa Webmaker de Mozilla queremos convertir a millones de usuarios de la Web en activos creadores que construyan las próximas experiencias de la red. El objetivo es crear una Web más educada gracias a herramientas y programas de aprendizaje que llenen de creatividad la red.
es-MX Con el programa Webmaker de Mozilla queremos convertir a millones de usuarios de la Web en activos creadores que construyan las próximas experiencias de la red. El objetivo es crear una Web más educada gracias a herramientas y programas de aprendizaje que llenen de creatividad la red.
fr Grâce à notre programme Mozilla Webmaker, des millions d’internautes ont la possibilité de participer activement à la création des prochaines fonctionnalités du Web. L’objectif est d’éduquer au maximum les consommateurs aux technologies web grâce à des outils et de programmes de formation qui stimulent leur créativité sur la toile.
fy-NL Met het Mozilla Webmaker-programma richten we ons op het bewegen van miljoenen mensen om van webgebruikers actieve webmakers te worden die de komende geweldige webervaringen zullen bouwen. Het doel is het creëren van een meer web-geletterde planeet via hulpmiddelen en leerprogramma’s die creativiteit op het web voeden.
is With the Mozilla Webmaker program, we are aiming to move millions of people from Web users to active Web creators who will build the next great Web experiences. The goal is to create a more Web literate planet through tools and learning programs that fuel creativity on the Web.
it Con il programma Mozilla Webmaker puntiamo a trasformare milioni di persone da utenti Web a creatori attivi in grado di costruire le esperienze Web del futuro. L'obiettivo è quello di definire i contorni di un pianeta che parli il linguaggio del Web attraverso strumenti e programmi di formazione che alimentino la creatività online.
ja Mozilla Webmaker プログラムによって、数百万人の人々を Web のユーザーから、次の優れたウェブ体験を作り上げるアクティブなウェブクリエーターへと前進させることを目指しています。ウェブ上で創造力を刺激するツールや学習プログラムによって、地球上の人々がさらにウェブを使いこなせるようにすることが目標です。
ko Mozilla Webmaker 프로그램을 이용해서 수많은 웹 사용자를 차세대 웹 경험을 만들어내는 웹 저작자로 만드는 일을 하고 있습니다. 전세계의 모든 사람이 도구와 교육을 통해서 웹을 만들 수 있고 웹에서 창조력을 발휘할 수 있게 하는 것이 주요한 목적입니다.
ms Dengan program Mozilla Webmaker, kami mensasarkan untuk mengalih jutaan orang daripada menjadi pengguna Web kepada pencipta aktif Web yang akan membina pengalaman Web yang hebat pada masa depan. Matlamatnya adalah untuk mencipta planet yang lebih celik Web melalui peralatan dan program pembelajaran yang menjana kreativiti dalam Web.
nl Met het Mozilla Webmaker-programma richten we ons op het bewegen van miljoenen mensen om van webgebruikers actieve webmakers te worden die de komende geweldige webervaringen zullen bouwen. Het doel is het creëren van een meer web-geletterde planeet via hulpmiddelen en leerprogramma’s die creativiteit op het web voeden.
pa-IN ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਵੈਬਮੀਕਰ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਦੇ ਨਾਲ, ਅਸੀਂ ਲੱਖਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਵੈਬ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਤੋਂ ਸਰਗਰਮ ਵੈਬ ਸਿਰਜਣਹਾਰਾਂ ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਦਾ ਟੀਚਾ ਬਣਾ ਰਹੇ ਹਾਂ ਜੋ ਅਗਲਾ ਮਹਾਨ ਵੈੱਬ ਅਨੁਭਵ ਤਿਆਰ ਕਰਨਗੇ। ਇਸਦਾ ਉਦੇਸ਼ ਸਾਧਨਾਂ ਅਤੇ ਸਿੱਖਣ ਦੇ ਪਰੋਗਰਾਮਾਂ ਰਾਹੀਂ ਇੱਕ ਹੋਰ ਵੈਬ ਸਾਖਰਤ ਗ੍ਰਹਿ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ ਜੋ ਵੈੱਬ ਤੇ ਸਿਰਜਣਹਾਰਤਾ ਨੂੰ ਘਟਾਉਂਦੇ ਹਨ।
pl Przy pomocy programu Mozilla Webmaker chcemy sprawić, by miliony zwykłych użytkowników sieci stało się jej aktywnymi twórcami, którzy stworzą kolejne wspaniałe innowacje. Celem programu jest sprawienie, aby nasze społeczeństwo było bardziej świadome w zakresie korzystania z Internetu i jego tworzenia, dzięki narzędziom i programom edukacyjnym, które napędzają kreatywność w sieci.
pt-BR Com o programa Mozilla Webmaker, nosso objetivo é mobilizar milhões de pessoas para transformar simples usuários em ativos criadores da web que construirão as próximas grandes experiências na Web. A meta é criar um planeta mais familiarizado com a web usando ferramentas e programas de aprendizado que abastecem a criatividade na web.
sq Me programin Mozilla Webmaker, synojmë kalimin e miliona njerëzve nga përdorues Web në krijues Web aktivë, të cilët do të krijojnë fazat e ardhshme të lavdishme të Web-it. Synimi është të krijohet një planet Web më i arsimuar, përmes mjetesh dhe programesh arsimimi që ushqejnë frymën krijuese në Web.
sr Са Mozilla Webmaker програмом имамо циљ да претворимо милионе интернет корисника у милионе интернет ствараоца који ће стварати прилике за нова интернет искуства. Циљ је створити "веб-писменију" планету путем разних алата и програма за учење који ће подстаћи креативност на интернету.
sv-SE Med Mozillas program Webmaker siktar vi på att förvandla miljontals människor från webbanvändare till aktiva webbskapare som kommer att bygga framtidens stora webbupplevelser. Målet är att skapa en mer webbkunnig planet med hjälp av verktyg och utbildningsprogram som ökar kreativiteten på webben.
uk Навчальний продукт Mozilla Webmaker спрямований на перетворення міліонів людей із звичайних веб-користувачів у активних веб-творців які будуватимуть майбутне мережі. Його ціллю являється створення веб-освідченної планети за допомогою різноманітних інструментів та навчальних програм, тим самим, даючи поштовх у розвитку креативності в мережі.
zh-CN 通过 Mozilla 网页设计师计划,我们希望将数百万人从网络的使用者变成网络的创造者,从而构建新一代网络体验。目标是通过提供工具和学习计划促进网络创新,从而创建一个更具网络文化的星球。
zh-TW 在 Mozilla Webmaker 專案中,我們致力於將數以百萬的網路使用者進階成打造未來更好的網路體驗的網路創作者。我們的目標是透過工具與教學專案,點燃網路上的創意,來打造出一個更具網路識讀素養的世代。
Number of locales done: 26 (79.08% of our l10n user base)

How do you measure success?

ast ¿Cómo midís l'ésitu?
cs Jak měříte úspěch?
de Woran machen Sie Ihren Erfolg fest?
el Πως αντιλαμβάνεστε την επιτυχία;
eo How do you measure success?
es-AR ¿Cómo medís el éxito?
es-CL ¿Cómo medís el éxito?
es-ES ¿Cómo medís el éxito?
es-MX ¿Cómo medís el éxito?
fr À quoi mesurez-vous votre réussite ?
fy-NL Hoe meten jullie succes?
is How do you measure success?
it Come misurate il successo?
ja Mozilla にとって成功の基準は何ですか?
ko 성공의 기준이 무엇인가요?
ms Bagaimanakah anda mengukur kejayaan?
nl Hoe meten jullie succes?
oc Amb qué mesuratz vòstra capitada&nbsp;?
pa-IN ਤੁਸੀਂ ਸਫ਼ਲਤਾ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਵੇਖਦੇ ਹੋ?
pl W jaki sposób mierzycie sukces?
pt-BR Como vocês medem seu sucesso?
sq Si e matni suksesin?
sr Како мерите успех ?
sv-SE Hur mäter ni framgång?
uk Як ви оцінююте успіх?
zh-CN 怎样算是成功?
zh-TW 你們怎麼判斷自己做得好不好?
Number of locales done: 27 (79.08% of our l10n user base)

At Mozilla, we measure success by how much we are doing to improve the overall health of the Web and advance the interests of users and developers. We succeed when we build products that people love, and when other organizations build build the traits and features we care about into competing products. For example, we view Google Chrome's recent implementation of the Do Not Track feature we pioneered to be a success for Mozilla and our mission.

ast En Mozilla midimos l'esitu viendo cuánto tamos faciendo p'ameyorar la salú global de la Web y avanzamos nel interés d'usuarios y desendolcadores. Algamamos l'ésitu cuando construyimos productos que la xente ama y cuando otres organizaciones adopten los rasgos y carauterístiques que mos importen nos productos de la competencia. Por exemplu, vimos la implementación recién de Google Chrome de la carauterística Nun rastrexar na que fuimos pioneros de ser un ésitu pa Mozilla y la nuesa misión.
cs V Mozille měříme úspěch jako množství toho, co děláme pro lepší web a zájmy uživatelů a vývojářů. Úspěchem je, když vytváříme produkty, které lidé milují a když ostatní organizace zapracovávají vlastnosti, o kterých si myslíme, že jsou důležité. Příkladem může být nedávná implementace funkce Do Not Track webovým prohlížečem Google Chrome, s kterou jsme přišli a považujeme ji za úspěch Mozilly a její mise.
de Bei Mozilla messen wir Erfolg daran, inwieweit wir das Internet verbessern und wie wir die Interessen unserer Anwender und Entwickler voranbringen. Wir haben Erfolg, wenn wir Produkte entwickeln, die Menschen lieben und wenn andere Organisationen die Arbeitsweise und Funktionen, die uns wichtig sind, in ihre Produkte einbauen. Wir sehen z.B., dass Google Chrome seit Neuestem über die Funktion Do Not Track verfügt, bei der wir Vorreiter waren – ein Erfolg für Mozilla und unsere Mission.
el Στο ίδρυμα Mozilla, μετράμε την επιτυχία ανάλογα με το πόσα κάνουμε για να βελτιώσουμε τη συνολική κατάσταση του ιστού και να προωθήσουμε τα συμφέροντα των δημιουργών και των χρηστών. Θεωρούμε ότι έχουμε επιτύχει όταν φτιάχνουμε προϊόντα που αγαπάει ο κόσμος και όταν άλλοι οργανισμοί και κατασκευαστές ενσωματώνουν τα χαρακτηριστικά και τις μεθόδους που μας ενδιαφέρουν σε ανταγωνιστικά προϊόντα. Για παράδειγμα, θεωρούμε ότι η υιοθέτηση της υποστήριξης για την κεφαλίδα Do Not Track -κάτι στο οποίο ήμασταν πρωτοπόροι- από τον Google Chrome, είναι μια επιτυχία του ιδρύματος Mozilla και της αποστολής μας.
eo At Mozilla, we measure success by how much we are doing to improve the overall health of the Web and advance the interests of users and developers. We succeed when we build products that people love, and when other organizations build build the traits and features we care about into competing products. For example, we view Google Chrome's recent implementation of the Do Not Track feature we pioneered to be a success for Mozilla and our mission.
es-AR En Mozilla medimos el éxito por lo que hacemos para mejorar la salud global de la Web y potenciar los intereses de usuarios y desarrolladores. Tenemos éxito cuando desarrollamos productos que la gente quiere y cuando las organizaciones desarrollan rasgos y características que valoramos en productos competitivos. Por ejemplo, vimos la reciente implementación que hizo Google Chrome de la característica “No Rastrear”, de la cual fuimos pioneros y que forma parte de nuestra misión y del éxito de Mozilla.
es-CL En Mozilla medimos el éxito por lo que hacemos para mejorar la salud global de la Web y potenciar los intereses de usuarios y desarrolladores. Tenemos éxito cuando desarrollamos productos que la gente quiere y cuando las organizaciones desarrollan rasgos y características que valoramos en productos competitivos. Por ejemplo, vimos la reciente implementación que hizo Google Chrome de la característica “No Rastrear”, de la cual fuimos pioneros y que forma parte de nuestra misión y del éxito de Mozilla.
es-ES En Mozilla medimos el éxito por lo que hacemos para mejorar la salud global de la Web y potenciar los intereses de usuarios y desarrolladores. Tenemos éxito cuando desarrollamos productos que la gente quiere y cuando las organizaciones desarrollan rasgos y características que valoramos en productos competitivos. Por ejemplo, vimos la reciente implementación que hizo Google Chrome de la característica “No rastrear”, de la cual fuimos pioneros y que forma parte de nuestra misión y del éxito de Mozilla.
es-MX En Mozilla medimos el éxito por lo que hacemos para mejorar la salud global de la Web y potenciar los intereses de usuarios y desarrolladores. Tenemos éxito cuando desarrollamos productos que la gente quiere y cuando las organizaciones desarrollan rasgos y características que valoramos en productos competitivos. Por ejemplo, vimos la reciente implementación que hizo Google Chrome de la característica “No Rastrear”, de la cual fuimos pioneros y que forma parte de nuestra misión y del éxito de Mozilla.
fr Chez Mozilla, la réussite se mesure aux efforts que nous déployons pour améliorer le Web, dans l’intérêt non seulement des utilisateurs, mais aussi des développeurs. Nous réussissons quand les gens adorent les produits que nous élaborons, et quand d’autres entreprises créent en s’inspirant des fonctionnalités auxquelles nous tenons pour élaborer des produits compétitifs. Ainsi, lorsque Google Chrome implémente des fonctions que nous avons développées, comme ça a récemment été le cas avec Do Not Track (« Ne pas me pister »), Mozilla estime sa mission accomplie.
fy-NL Bij Mozilla meten we succes af aan wat we doen aan het verbeteren van de algemene gezondheid van het internet en het bevorderen van de interesses van gebruikers en ontwikkelaars. We slagen daarin als we producten bouwen waar mensen van houden, en wanneer andere organisaties de eigenschappen en functies waar we om geven in concurrerende producten verwerken. Zo beschouwen we de recente implementatie van de Do Not Track-functie (‘Niet volgen’) in Google Chrome als een succes voor Mozilla en onze missie.
is At Mozilla, we measure success by how much we are doing to improve the overall health of the Web and advance the interests of users and developers. We succeed when we build products that people love, and when other organizations build build the traits and features we care about into competing products. For example, we view Google Chrome's recent implementation of the Do Not Track feature we pioneered to be a success for Mozilla and our mission.
it Lo misuriamo sulla base di quanto stiamo facendo per migliorare lo stato di salute generale del Web e per difendere gli interessi di utenti e sviluppatori. Abbiamo successo nel momento in cui costruiamo prodotti che piacciono e soddisfano gli utenti e quando le funzioni e le dinamiche in cui crediamo vengono integrate nelle soluzioni concorrenti. Ad esempio, consideriamo la recente introduzione in Google Chrome della funzione di antitracciamento (Do Not Track), che siamo stati i primi a implementare, come un successo per Mozilla e per la sua missione.
ja Mozilla にとっての成功の基準とは、Web 全体の健全性向上とユーザーや開発者の利益向上のためにどれだけ努力したか、ということです。人々に喜ばれる製品を開発したとき、あるいは Mozilla が重要と考える特性や機能を他の組織が競合製品に採用したときは、Mozilla にとって成功と言えます。たとえば、最初に Mozilla が導入した Do Not Track 機能が先ごろ Google Chrome で採用されたことは、Mozilla とその使命にとっての成功であると考えています。
ko Mozilla에서는 웹의 건강을 얼마나 향상시켰는지와 사용자와 개발자들의 이득을 얼마나 향상시켰는지로 성공을 측정합니다. 사람들이 좋아하는 제품을 만들고 다른 제품들이 우리가 중요하다고 생각했던 특징과 기능을 경쟁 제품에 넣었을 때 성공했다고 봅니다. 예를 들어서 Mozilla의 사명을 위해서 선도적으로 추진한 Do Not Track 기능을 최근에 Google Chrome이 구현한 경우가 있습니다.
ms Di Mozilla, kami mengukur kejayaan dengan mengira berapa banyak yang kami telah lakukan terhadap peningkatan Web yang sihat secara keseluruhan dan memajukan minat pengguna dan pembangun. Kami telah berjaya apabila kami membina produk yang orang suka, dan apabila organisasi lain membina sifat dan ciri yang kami pedulikan dalam persaingan produk. Sebagai contoh, kami melihat implementasi terbaru Google Chrome untuk ciri Do Not Track yang kami rintis menjadi kejayaan Mozilla dan misi kami.
nl Bij Mozilla meten we succes af aan wat we doen aan het verbeteren van de algemene gezondheid van het internet en het bevorderen van de interesses van gebruikers en ontwikkelaars. We slagen daarin als we producten bouwen waar mensen van houden, en wanneer andere organisaties de eigenschappen en functies waar we om geven in concurrerende producten verwerken. Zo beschouwen we de recente implementatie van onze baanbrekende Do Not Track-functie (‘Niet volgen’) in Google Chrome als een succes voor Mozilla en onze missie.
pa-IN ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਤੇ, ਅਸੀਂ ਸਫ਼ਲਤਾ ਨੂੰ ਮਾਪਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਅਸੀਂ ਵੈੱਬ ਦੀ ਸਮੁੱਚੀ ਸਿਹਤ ਨੂੰ ਬਿਹਤਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਤੇ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਅਤੇ ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਦੇ ਹਿੱਤਾਂ ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਕੀ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ। ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਅਜਿਹੇ ਉਤਪਾਦ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਾਂ ਜੋ ਲੋਕ ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਜਦ ਹੋਰ ਸੰਸਥਾਵਾਂ ਗੁਣਵੱਤਾ ਅਤੇ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਦਾ ਨਿਰਮਾਣ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸਾਡੀ ਮਦਦ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ ਤਾਂ ਅਸੀਂ ਮੁਕਾਬਲੇ ਵਾਲੀਆਂ ਉਤਪਾਦਾਂ ਬਾਰੇ ਸੋਚਦੇ ਹਾਂ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਅਸੀਂ ਗੂਗਲ ਨੂੰ Chrome ਦੇ ਹਾਲ ਹੀ ਵਿੱਚ 'ਡੂ ਨਾ ਟਰੈਕ ਫੀਚਰ' ਦੇ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਵਿਚਾਰ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਜੋ ਅਸੀਂ ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਅਤੇ ਸਾਡੇ ਮਿਸ਼ਨ ਦੇ ਲਈ ਸਫਲਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੇ ਲਈ ਅਗਵਾਈ ਕਰਦੇ ਹਾਂ।
pl W Fundacji Mozilla miarą sukcesu jest to, ile robimy, aby poprawić ogólną kondycję sieci oraz stymulować zainteresowanie użytkowników i twórców witryn tym zagadnieniem. Odnosimy sukces, gdy tworzymy produkt, który ludzie pokochają, oraz gdy inne organizacje wdrażają we własnych, konkurencyjnych produktach te funkcjonalności, które uważamy za dobre z punktu widzenia sieci. Przykładowo, niedawne wdrożenie w Google Chrome stworzonego przez nas mechanizmu informowania witryn, że użytkownik nie chce być śledzony, postrzegamy jako sukces i krok w realizacji naszej misji.
pt-BR Na Mozilla, medimos o sucesso pelo quanto estamos fazendo para melhorar a saúde global da web e promover o interesse dos usuários e desenvolvedores. Nós temos sucesso quando construímos produtos que as pessoas amam, e quando outras organizações criam funcionalidades e recursos que nós gostamos em produtos concorrentes. Por exemplo, vimos a recente implementação do recurso Não Me Rastreie no Google Chrome, que fomos pioneiros, é um sucesso para a Mozilla e nossa missão.
sq Te Mozilla, suksesin e masim me shkallën se sa kemi bërë për të përmirësuar shëndetin e Web-it në përgjithësi dhe për shpënien përpara të interesave të përdoruesve dhe zhvilluesve. Flasim për sukses kur krijojmë produkte që njerëzve u pëlqejnë, dhe kur ente të tjerë i bëjnë pjesë të produkteve të tyre konkurruese anët dhe veçoritë që kemi nën përkujdesjen tonë. Për shembull, ne e shohim si sukses për Mozilla-n dhe misionin tonë sendërtimin tani së fundi në Google Chrome të veçorisë Mos Më Gjurmo, e cila origjinën e ka nga ne.
sr Ми у Mozilla-и меримо успех тиме колико смо учинили да побољшамо генерално здравље интернета и заштитиме интересе корисника и програмера. Ми успевамо када правимо производе који људи воле и када друге организације користе врлине и својства до којих је нама сталу, у стварању конкурентних производа. На пример, ми видимо имплементацју својства "Немој ме пратити" (Do Not Track), коју смо ми развили, у Google Chrome-у као успех за Mozilla-у и нашу мисију.
sv-SE På Mozilla mäter vi framgång efter hur mycket vi gör för att förbättra webbens allmänna hälsa och hur väl vi främjar användarnas och utvecklarnas intressen. Vi röner framgång när vi skapar produkter som människor älskar, och när andra organisationer bygger in de egenskaper och funktioner som vi brinner för i konkurrerande produkter. Exempelvis ser vi Google Chromes nya implementering av funktionen Do Not Track, som vi lade grunden för, som en framgång för Mozilla och vårt uppdrag.
uk В Mozilla ми оцінюємо успіх своєї роботи по тому наскільки ми покращили загальний стан мережі і задовольнили інтереси користувачів та розробників. Ми успішні тоді, коли створюємо продукти які подобаються людям та коли інші організації вбудовують особливості та функції, про які ми піклуємось, в конкурентні продукти. Наприклад, ми розглядаємо започатковану нами функцію відмови від стеження, яку було недавно впроваджено в браузері Google Chrome, успішним втіленням місії Mozilla.
zh-CN 在 Mozilla,我们依照多大程度上改善了网络整体健康、增进了用户与开发者的兴趣,来衡量我们做得如何。要是用户喜欢我们做的产品,而其他组织愿意把我们重视的功能放进竞品中,我们就成功了。举例而言,Google Chrome 浏览器最近加入了我们倡导的“请勿跟踪”功能就是 Mozilla 及其使命的成就。
zh-TW 在 Mozilla,我們透過如何促進網際網路整體更為健康、增進使用者與開發者的利益,來衡量我們做得如何。當我們打造人們喜愛的產品,促使其他組織將我們在意的功能也放進競爭產品時,我們就成功了。舉例來說,我們將 Google Chrome 瀏覽器也加入了我們領先推出的「別追蹤我(Do Not Track)」功能的這件事視為 Mozila 與 Mozilla 使命的成就之一。
Number of locales done: 26 (79.08% of our l10n user base)

Unlike our major competitors, Mozilla achieves success by helping more people make choices about what software they want to use, what level of participation they would like to have online, and how to take part in building a better Internet. When we see growth in community contributors, software localizations, and a competitive browser market, for example, we know we are moving toward our goals and we are seeing growth in these areas.

ast A diferencia de los nuesos máximos competidores, Mozilla algama l'ésitu ayudando a más xente a facer escoyetes tocante a qué software quieren usar, qué nivel de participación deberíen tener en llinia y cómo involucrase en construyir un internet meyor. Cuando vemos l'espoxigue na comunidá de collaboradores, traductores de software y un mercáu de restoladores competitivu, por exemplu, sabemos que tamos algamando los nuesos finxos y vemos l'espoxigue neses árees.
cs Na rozdíl od našich konkurentů Mozilla dosahuje úspěchu tím, že pomáhá více lidem ve volbě software, který chtějí používat, pomáhá jim zapojit se do online aktivit na úrovni, kterou chtějí a pomáhá jim v budování lepšího Internetu. Když například vidíme růst počet přispěvatelů z řad komunity, počet lokalizátorů a trh konkurenčních prohlížečů, víme, že se pohybujeme dopředu směrem k našim cílům a jsme svědky růstu v těchto oblastech.
de Anders als unsere Mitbewerber hat Mozilla Erfolg, wenn wir Menschen Alternativen anbieten können: Sei es bei der Frage, welche Programme sie verwenden möchten, wie stark sie im Internet mitwirken wollen oder wie man helfen kann, ein besseres Internet zu schaffen. Wenn die Anzahl der Unterstützer z.B. bei Programmübersetzungen wächst oder ein vielfältigerer Browser-Markt entsteht, dann wissen wir, dass wir mit unseren Zielen vorankommen.
el Σε αντίθεση με τους ανταγωνιστές μας, το ίδρυμα Mozilla κατακτά την επιτυχία βοηθώντας περισσότερους ανθρώπους να επιλέξουν ποιο λογισμικό να χρησιμοποιήσουν, σε τι βαθμό θα συμμετέχουν στο διαδίκτυο και πως θα μπορέσουν να φτιάξουν ένα καλύτερο διαδίκτυο. Όταν βλέπουμε ότι οι εθελοντές στις κοινότητες μας και οι μεταφράσεις του λογισμικού μας αυξάνονται και η αγορά στους περιηγητές έχει γίνει πια από τις πιο ανταγωνιστικές, ξέρουμε ότι πλησιάζουμε τους στόχους μας και έχουμε κάνει τα σωστά βήματα σ' αυτούς τους τομείς.
eo Unlike our major competitors, Mozilla achieves success by helping more people make choices about what software they want to use, what level of participation they would like to have online, and how to take part in building a better Internet. When we see growth in community contributors, software localizations, and a competitive browser market, for example, we know we are moving toward our goals and we are seeing growth in these areas.
es-AR A diferencia de nuestros principales competidores, Mozilla tiene éxito ayudando cada vez a más gente a elegir, ya sea qué software quieren usar, qué nivel de participación online querrían tener o cfonos inteligentes la melada de deoamosrlossiajoricaciones son libres para usar sus propios sistemas de facturacimacómo participar en el desarrollo de una red mejor. Cuando por ejemplo vemos el crecimiento de la comunidad de colaboradores, las localizaciones llevadas a cabo y un mercado de navegadores competitivo, tenemos la certeza de que estamos consiguiendo nuestros objetivos y que vamos a ver un crecimiento aún mayor en estas áreas.
es-CL A diferencia de nuestros principales competidores, Mozilla tiene éxito ayudando cada vez a más gente a elegir, ya sea qué software quieren usar, qué nivel de participación online querrían tener o cfonos inteligentes la melada de deoamosrlossiajoricaciones son libres para usar sus propios sistemas de facturacimacómo participar en el desarrollo de una red mejor. Cuando por ejemplo vemos el crecimiento de la comunidad de colaboradores, las localizaciones llevadas a cabo y un mercado de navegadores competitivo, tenemos la certeza de que estamos consiguiendo nuestros objetivos y que vamos a ver un crecimiento aún mayor en estas áreas.
es-ES A diferencia de nuestros principales competidores, Mozilla tiene éxito ayudando cada vez a más gente a elegir, ya sea qué software quieren usar, qué nivel de participación en línea querrían tener, y cómo participar en el desarrollo de una red mejor. Cuando por ejemplo vemos el crecimiento de la comunidad de colaboradores, las localizaciones llevadas a cabo y un mercado de navegadores competitivo, tenemos la certeza de que estamos consiguiendo nuestros objetivos y que vamos a ver un crecimiento aún mayor en estas áreas.
es-MX A diferencia de nuestros principales competidores, Mozilla tiene éxito ayudando cada vez a más gente a elegir, ya sea qué software quieren usar, qué nivel de participación online querrían tener o cfonos inteligentes la melada de deoamosrlossiajoricaciones son libres para usar sus propios sistemas de facturacimacómo participar en el desarrollo de una red mejor. Cuando por ejemplo vemos el crecimiento de la comunidad de colaboradores, las localizaciones llevadas a cabo y un mercado de navegadores competitivo, tenemos la certeza de que estamos consiguiendo nuestros objetivos y que vamos a ver un crecimiento aún mayor en estas áreas.
fr Contrairement à nos principaux concurrents, notre réussite tient à la liberté de choix que nous offrons aux consommateurs, des logiciels qu’ils souhaitent utiliser mais aussi à leur degré de participation en ligne et des moyens mis en œuvre pour bâtir un meilleur Internet. L’expansion de notre communauté de contributeurs, la multiplication des versions localisées de nos logiciels et l’intensification de la concurrence sur le marché des navigateurs web sont autant de signes que nous nous approchons de notre but et que les choses avancent dans le bon sens.
fy-NL In tegenstelling tot onze grootste concurrenten bereikt Mozilla succes door meer mensen te helpen bij het kiezen welke software ze willen gebruiken, welk niveau van deelname ze online willen hebben, en hoe ze onderdeel kunnen worden in het bouwen van een beter internet. Als we bijvoorbeeld groei zien in het aantal medewerkers van de gemeenschap, softwarelokalisaties en een meer concurrerende browsermarkt, weten we dat we dichter bij ons doel raken en op die gebieden groei zien.
is Unlike our major competitors, Mozilla achieves success by helping more people make choices about what software they want to use, what level of participation they would like to have online, and how to take part in building a better Internet. When we see growth in community contributors, software localizations, and a competitive browser market, for example, we know we are moving toward our goals and we are seeing growth in these areas.
it Diversamente da alcuni nostri grandi concorrenti, Mozilla raggiunge il successo aiutando un crescente numero di utenti a operare delle scelte rispetto al software che preferisce usare, al livello di coinvolgimento che intende avere online e alla modalità con la quale contribuire per rendere Internet una dimensione migliore. Quando vediamo aumentare i collaboratori della comunità, le localizzazioni software e la competitività del mercato dei browser, ad esempio, sappiamo che stiamo compiendo dei passi avanti e che ci sarà crescita in queste aree.
ja 主要な競合他社と異なり、Mozilla の成功は、より多くの人々が自分で使用するソフトウェア、オンラインで参加する度合い、より良いインターネットを作り上げるために果たす役割を自分で選べるようにすることで達成されます。たとえばコミュニティの貢献者の増加、ソフトウェアのローカライズの進歩、競合ブラウザー市場の成長などを見ると、Mozilla は目的に向かって前進しており、そうした分野が成長しているということが分かります。
ko 우리의 주요 경쟁상대와는 다르게 Mozilla는 보다 더 많은 사람들이 사용하고자 하는 소프트웨어나 온라인에서 참여하고 싶은 정도, 보다 더 나은 인터넷을 만드는 방법을 선택할 수 있게 함으로써 성공을 달성해 왔습니다. 예를 들어서 공헌자 커뮤니티나 소프트웨어 지역화 커뮤니티, 경쟁적인 브라우저 시장이 커짐에 따라 우리는 우리의 목표를 향해 나아가고 있고 이러한 영역에서의 성장을 확인합니다.
ms Tidak seperti pesaing besar kami, Mozilla mencapai kejayaan dengan membantu lebih ramai orang untuk membuat pilihan perisian yang mereka mahu gunakan, tahap penglibatan yang mereka mahu dalan talian, dan cara mengambil bahagian dalam membina Internet yang lebih baik. Apabila kami melihat perkembangan dalam komuniti penyumbang, lokalisasi perisian, dan pasaran pelayar yang kompetitif, sebagai contoh, kami tahu bahawa kami maju ke arah mencapai matlamat kami.
nl In tegenstelling tot onze grootste concurrenten bereikt Mozilla succes door meer mensen te helpen bij het kiezen welke software ze willen gebruiken, welk niveau van deelname ze online willen hebben, en hoe ze onderdeel kunnen worden in het bouwen van een beter internet. Als we bijvoorbeeld groei zien in het aantal medewerkers van de gemeenschap, softwarelokalisaties en een meer concurrerende browsermarkt, weten we dat we dichter bij onze doelstellingen raken en op die gebieden groei zien.
pa-IN ਸਾਡੇ ਮੁੱਖ ਪ੍ਰਤੀਯੋਗੀਆਂ ਤੋਂ ਉਲਟ, ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਮਦਦ ਕਰਨ ਦੁਆਰਾ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਕਿਹੜੇ ਸੌਫਟਵੇਅਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ, ਉਹ ਕਿਸ ਪੱਧਰ ਦਾ ਔਖਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਇੱਕ ਬਿਹਤਰ ਇੰਟਰਨੈਟ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਕਿਵੇਂ ਹਿੱਸਾ ਲੈਣਾ ਹੈ। ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਕਮਿਊਨਿਟੀ ਦਲਦਰਾਂ, ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਥਾਨਕ ਸਥਾਨਾਂ ਅਤੇ ਇੱਕ ਮੁਕਾਬਲੇਬਾਜ਼ ਬਜ਼ਾਰ ਦੀ ਮਾਰਕੀਟ ਵਿੱਚ ਵਿਕਾਸ ਦੇਖਦੇ ਹਾਂ, ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ, ਅਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ ਟੀਚਿਆਂ ਵੱਲ ਵਧ ਰਹੇ ਹਾਂ ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਖੇਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਵਾਧਾ ਦੇਖ ਰਹੇ ਹਾਂ।
pl W odróżnieniu od naszych głównych konkurentów, dla Mozilli sukcesem jest umożliwianie większej liczbie osób decydowania o tym, jakiego oprogramowania chcą używać, w jakim stopniu chcą być zaangażowani online oraz w jaki sposób mogą uczestniczyć w tworzeniu lepszego Internetu. Kiedy obserwujemy np. wzrost liczby aktywnych członków społeczności, lokalizatorów oprogramowania oraz konkurencję na rynku przeglądarek, mamy pewność, że zmierzamy w kierunku realizacji naszych celów.
pt-BR Ao contrário de nossos principais concorrentes, a Mozilla atinge sucesso ajudando mais pessoas a fazer escolhas sobre os programas que elas querem usar, que nível de participação elas gostariam de ter on-line e como participar da construção de uma Internet melhor. Quando vemos crescimento em colaboradores das comunidades, localizações de programas e um mercado competitivo de navegadores, por exemplo, nós sabemos que estamos nos movendo em direção aos nossos objetivos e estamos vendo crescimento nessas áreas.
sq Ndryshe nga konkurrentët tanë më me peshë, Mozilla suksesin e arrin kur ndihmon më shumë njerëz të zgjedhin vetë se çfarë programi duan të përdorin, ç’shkallë pjesëmarrjeje dëshirojnë të kenë në botën e internetit, dhe se si të marrin pjesë në ndërtimin e një Interneti më të mirë. Kur shohim rritje te kontribuesit e bashkësisë, te përkthimi i software-it, dhe një treg konkurrues të shfletuesve, fjala vjen, e dimë që po bëjmë përpara në synimet tona dhe po shohim zhvillim në këto fusha.
sr За разлику од наших конкурената, Mozilla постиже успех тако што помаже људима у вези избора софтвера који желе да користе, који ниво суделовања желе на имају на вези и у томе како да се прикључе изградњи бољег интернета. Када видимо раст у броју друштвених сарадника, локализатора софтвера и раст на конкурентном тржишту веб прегледача, знамо да се крећемо према нашим циљевима.
sv-SE Till skillnad från våra största konkurrenter uppnår Mozilla framgång genom att hjälpa fler människor att göra egna val om vilken programvara de ska använda, vilken grad av deltagande de skulle vilja ha på nätet och hur de kan vara med om att bygga ett bättre Internet. När vi exempelvis ser att antalet medarbetare i webbgemenskapen ökar, att programvaruöversättningarna blir fler och att marknaden för webbläsare är konkurrensutsatt, så vet vi att vi rör oss i riktning mot våra mål – och just nu ser vi en tillväxt inom alla dessa områden.
uk На відміну від наших основних конкурентів, Mozilla досягає успіху шляхом допомоги людям мати вибір у тому, яке програмне забезпечення їм використовувати, в якій мірі вони б хотіли розкривати інформацію про себе в мережі і як долучатись до створення кращого інтернету. Коли ми бачимо ріст кількості учасників нашої спільноти, локалізацій та рівень конкурентності на ринку браузерів - то ми знаємо, що рухаємось у напрямку досягнення наших цілей.
zh-CN 与我们的主要竞争对手不同,Mozilla 获得成功的方式,是通过帮助更多的用户选择他们想要的产品,决定上网的参与程度,以及参与打造更美好的互联网来完成的。当我们看到社区志愿者不断壮大,软件本地化工作不断推进,浏览器市场更具竞争性,我们就知道又向自己的目标迈进了。我们也正是在不断关注这些领域的进展。
zh-TW 與我們的主要競爭對手們不同,Mozilla 將幫助更多人選擇想要使用的軟體、決定他們在網路上想要的涉入程度、協助參與打造更好的網際網路作為衡量成功的標準。假如我們看到社群參與者、軟體在地化團隊、及一個充滿競爭的瀏覽器市場成長時,我們就知道我們正在朝向目標邁進。
Number of locales done: 26 (79.08% of our l10n user base)

What was Mozilla’s total revenue for 2011?

ast ¿Cuálos foron los ingresos totales de Mozilla pal 2011?
cs Jaký byl celkový příjem Mozilly pro rok 2011?
de Wie hoch waren die Gesamteinnahmen für Mozilla im Jahr 2011?
el Πόσα ήταν τα συνολικά εισοδήματα του ιδρύματος Mozilla για το 2011;
eo What was Mozilla’s total revenue for 2011?
es-AR ¿Cuáles fueron los ingresos totales de Mozilla en 2011?
es-CL ¿Cuáles fueron los ingresos totales de Mozilla en 2011?
es-ES ¿Cuáles fueron los ingresos totales de Mozilla en 2011?
es-MX ¿Cuáles fueron los ingresos totales de Mozilla en 2011?
fr Quel chiffre d’affaires a généré Mozilla en 2011 ?
fy-NL Wat waren Mozilla’s totale inkomsten voor 2011?
is What was Mozilla’s total revenue for 2011?
it A quanto ammonta il fatturato di Mozilla per il 2011?
ja Mozilla の 2011 年度の総収入はどのくらいでしたか?
ko 2011년 Mozilla의 총 매출은 얼마입니까?
ms Berapa jumlah pendapatan Mozilla bagi tahun 2011?
nl Wat waren Mozilla’s totale inkomsten voor 2011?
oc Quina chifra d’afars a generat Mozilla en 2011&nbsp;?
pa-IN 2011 ਵਿੱਚ ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਦੀ ਕੁੱਲ ਆਮਦਨ ਕਿੰਨੀ ਸੀ?
pl Jaki był całkowity przychód Fundacji Mozilla za rok 2011?
pt-BR Qual foi a receita total da Mozilla em 2011?
sq Sa qenë të ardhurat gjithsej të Mozilla-s për 2011?
sr Колики је Mozilla-ин укупан приход за 2011. годину?
sv-SE Hur stora var Mozillas sammantagna intäkter under 2011?
uk Яким був загальний дохід Mozilla в 2011 році?
zh-CN Mozilla 在2011年的总收入是多少?
zh-TW Mozilla 在 2011 年的總盈餘狀況如何?
Number of locales done: 27 (79.08% of our l10n user base)

Mozilla’s consolidated reported revenue (Mozilla Foundation and all subsidiaries) for 2011 was $163M (US), up approximately 33 percent from $123M in 2010.

ast Los beneficios informaos y consolidaos por Mozilla (Fundación Mozilla y toles sosidaries) pal 2011 foi de 163 millones de dólares d'estaos xuníos, un incrementu próximu al 33% de los 123 millones de dólares en 2010.
cs Konsolidovaný příjem Mozilly (Mozilla Foundation a všech dceřinných organizací) pro rok 2011 byl 163 miliónů, což je navýšení o 33 procent oproti roku 2010.
de Die Einnahmen von Mozilla (Mozilla-Stiftung und alle Tochtergesellschaften) lagen 2011 bei 163 Millionen US-Dollar, was einer Steigerung von etwa 33 Prozent gegenüber 2010 (123 Millionen US-Dollar) entspricht.
el Τα συνολικά δηλωθέντα έσοδα του Mozilla (για το ίδρυμα και τις θυγατρικές του εταιρείες) για το 2011 ήταν 163 εκατομμύρια δολάρια, πράγμα που σημαίνει ότι υπήρξε μια αύξηση 33 τις εκατό σε σχέση με το 2010.
eo Mozilla’s consolidated reported revenue (Mozilla Foundation and all subsidiaries) for 2011 was 163 million, up approximately 33 percent from 2010.
es-AR Los ingresos totales de Mozilla (Fundación Mozilla y filiales) para 2011 fue de 163 millones de dólares, con un incremento aproximado del 33% respecto a los $123M de 2010.
es-CL Los ingresos totales de Mozilla (Fundación Mozilla y filiales) para 2011 fue de 163 millones de dólares, con un incremento aproximado del 33% respecto a los $123M de 2010.
es-ES Los ingresos totales de Mozilla (Fundación Mozilla y filiales) para 2011 fue de 163 millones de dólares, con un incremento aproximado del 33% respecto a los $123M de 2010.
es-MX Los ingresos totales de Mozilla (Fundación Mozilla y filiales) para 2011 fue de 163 millones de dólares, con un incremento aproximado del 33% respecto a los $123M de 2010.
fr Le chiffre d’affaires total déclaré par Mozilla (la Fondation Mozilla et toutes ses filiales incluses) pour 2011 s’élève à 163 millions de dollars, soit environ 33 &#37; de plus qu’en 2010.
fy-NL Mozilla’s geconsolideerde gerapporteerde inkomsten (Mozilla Foundation en alle dochterondernemingen) voor 2011 waren 163 miljoen, ongeveer 33 procent meer dan in 2010.
is Mozilla’s consolidated reported revenue (Mozilla Foundation and all subsidiaries) for 2011 was 163 million, up approximately 33 percent from 2010.
it Per il 2011 il fatturato consolidato di Mozilla (Mozilla Foundation e tutte le consociate) è stato pari a 163 milioni di dollari statunitensi (circa 128 milioni di euro), con un aumento del 33% rispetto ai 123 milioni (circa 97 milioni di euro) del 2010.
ja Mozilla の報告書に記載された 2011 年度の連結総収入 (Mozilla Foundation およびすべての子会社の収入) は 1 億 6,300 万ドルで、2010 年度より約 33% 向上しました。
ko 2011년 모질라의 통합보고 매출(모질라 재단과 모든 자회사)은 163만 달러이고 이는 2010년의 123만 달러에서 약 33% 향상된 수치입니다.
lij Mozilla’s consolidated reported revenue (Mozilla Foundation and all subsidiaries) for 2011 was 163 million, up approximately 33 percent from 2010.
ms Pendapatan gabungan Mozilla yang dilaporkan (Yayasan Mozilla dan semua anak syarikat) bagi 2011 adalah $163J (US), naik kira-kira 33 peratus daripada $123J pada tahun 2010.
nl Mozilla’s geconsolideerde gerapporteerde inkomsten (Mozilla Foundation en alle dochterondernemingen) voor 2011 waren 163 miljoen dollar, ongeveer 33 procent meer dan 123 miljoen dollar in 2010.
oc Mozilla’s consolidated reported revenue (Mozilla Foundation and all subsidiaries) for 2011 was 163 million, up approximately 33 percent from 2010.
pa-IN Mozilla’s consolidated reported revenue (Mozilla Foundation and all subsidiaries) for 2011 was 163 million, up approximately 33 percent from 2010.
pl Skonsolidowany przychód Fundacji Mozilli (Fundacja Mozilli i wszystkie spółki zależne) za rok 2011 wyniósł 163 miliony dolarów amerykańskich, notując wzrost o 33 procent w porównaniu z rokiem 2010.
pt-BR A receita consolidada da Mozilla (Fundação Mozilla e todas as subsidiárias) para 2011 foi de US$163 milhões, um aumento de aproximadamente 33% em relação aos US$123 milhões de 2010.
sq Të ardhurat e raportuara të Mozilla-s (Mozilla Foundation dhe krejt nëndegët) për 2011 qenë 163 milionë dollarë amerikanë, afërsisht 33 përqind më shumë se sa të 2010-s.
sr Mozilla-ин консолидовани приход (Фондација Mozilla и под-компаније и њене организације) за 2011. је $163 милиона. За 33% већи од прихода за 2010. годину који је износио $123M милиона.
sv-SE Mozillas konsoliderade redovisade intäkter (stiftelsen Mozilla Foundation med samtliga dotterföretag) för 2011 var 163 miljoner amerikanska dollar (USD), en ökning med ca. 33 % jämfört med 2010.
uk Консолідований дохід Mozilla (Mozilla Foundation та дочірніх організацій) за 2011 рік становив 163 мільйони доларів США, приблизно на 33% вище, ніж в 2010 році.
zh-CN Mozilla 2011年的合并报表收入为1.63亿美元,比2010年的1.23亿大约增长了33%。
zh-TW Mozilla 的 2011 年合併營收(Mozilla 基金會與所有子公司與附屬機構)為美金 1 億 6300 萬,比起 2010 年成長了大約百分之 33。
Number of locales done: 28 (79.08% of our l10n user base)

How does Mozilla generate revenue?

ast ¿Cómo xenera ingresos Mozilla?
cs Jak Mozilla generuje svůj příjem?
de Woher kommen Mozillas Einnahmen?
el Από που προέρχονται αυτά τα έσοδα του ιδρύματος Mozilla;
eo How does Mozilla generate revenue?
es-AR ¿Cómo genera sus ingresos Mozilla?
es-CL ¿Cómo genera sus ingresos Mozilla?
es-ES ¿Cómo genera sus ingresos Mozilla?
es-MX ¿Cómo genera sus ingresos Mozilla?
fr Quelles sont les sources de revenus de Mozilla ?
fy-NL Hoe genereert Mozilla inkomsten?
is How does Mozilla generate revenue?
it Da dove proviene il fatturato di Mozilla?
ja Mozilla の収入源は何ですか?
ko Mozilla는 어떻게 수익을 만들어 냅니까?
ms Bagaimana Mozilla menjana pendapatan?
nl Hoe genereert Mozilla inkomsten?
oc Quinas son las fonts de revenguts de Mozilla&nbsp;?
pa-IN ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਨੇ ਕਮਾਈ ਕਿਵੇਂ ਬਣਾਈ?
pl W jaki sposób Fundacja Mozilla generuje przychody?
pt-BR Como a Mozilla gera receita?
sq Nga i nxjerr të ardhurat Mozilla?
sr Како Mozilla ствара приходе?
sv-SE Hur skapar Mozilla intäkter?
uk Як Mozilla генерує дохід?
zh-CN Mozilla 是如何获得收入的?
zh-TW Mozilla 怎麼賺取盈餘?
Number of locales done: 27 (79.08% of our l10n user base)

The majority of Mozilla’s revenue is generated from search and commerce functionality included in our Firefox product through all major search partners including Google, Bing, Yahoo, Yandex, Amazon, Ebay and others. Mozilla’s reported revenues also include very important individual and corporate donations and grants, which are growing significantly, as well as other forms of income from our investable assets.

ast La mayoría de beneficios de Mozilla xenérense dende la funcionalidá de gueta y comerciu incluyida nel nuesu productu Firefox pente los mayores socios fornidores de gueta incluyendo Google, Bing, Yahoo, Yandex, Amazon, eBay y otros. Los beneficios informaos por Mozilla tamién inclúin donaciones y sovenciones perimportantes de particulares y corporaciones que espoxiguen de mou significativu, amás d'otres formes d'ingresos que vienen del nuesu patrimoniu d'inversión.
cs Hlavní zdroj příjmů Mozilly je generován z integrovaného vyhledávání, které je zahrnuto ve Firefoxu, a které zahrnuje všechny hlavní vyhledávače jako Google, Bing, Yahoo, Yandex, Amazon, Ebay a další. Generovaný zisk též zahrnuje velmi důležité dary a granty od jednotlivců či korporací, které významně rostou, a další formy příjmu z investiční činnosti.
de Der Großteil der Einnahmen von Mozilla kommt aus der Suchfunktion, die in unserem Produkt Firefox integriert ist und in der unsere Suchpartner wie Google, Bing, Yahoo, Yandex, Amazon, Ebay und andere vertreten sind. Die Einnahmen von Mozilla beinhalten auch wichtige Spenden von Einzelpersonen und Firmen, Beihilfen und zusätzliches Einkommen aus unseren Anlagen.
el Η πλειοψηφία των εσόδων του ιδρύματος Mozilla προέρχεται από συνεργασίες στην ενσωματωμένη λειτουργία αναζήτησης του Firefox με όλες τις μεγάλες υπηρεσίες αναζήτησης, συμπεριλαμβανομένων των Google, Bing, Yahoo, Yandex, Amazon, Ebay και άλλων. Τα έσοδα που δηλώνει το ίδρυμα Mozilla συμπεριλαμβάνουν επίσης πολύ σημαντικές ατομικές και εταιρικές δωρεές και επιχορηγήσεις οι οποίες αυξήθηκαν σημαντικά, καθώς και άλλα έσοδα από επενδύσεις των κεφαλαίων μας.
eo The majority of Mozilla’s revenue is generated from search and commerce functionality included in our Firefox product through all major search partners including Google, Bing, Yahoo, Yandex, Amazon, Ebay and others. Mozilla’s reported revenues also include very important individual and corporate donations and grants, which are growing significantly, as well as other forms of income from our investable assets.
es-AR La mayoría de los ingresos de Mozilla vienen de las funcionalidades de búsqueda y comercio incluidas en el producto Firefox a través de nuestros principales socios entre los que se encuentran los buscadores Google, Bing, Yahoo, Yandex, Amazon, Ebay y otros. Los ingresos de Mozilla incluyen además importantes donaciones de empresas y becas, que están creciendo significativamente así como otros tipos de ingresos derivados de la inversión de nuestros activos.
es-CL La mayoría de los ingresos de Mozilla vienen de las funcionalidades de búsqueda y comercio incluidas en el producto Firefox a través de nuestros principales socios entre los que se encuentran los buscadores Google, Bing, Yahoo, Yandex, Amazon, Ebay y otros. Los ingresos de Mozilla incluyen además importantes donaciones de empresas y becas, que están creciendo significativamente así como otros tipos de ingresos derivados de la inversión de nuestros activos.
es-ES La mayoría de los ingresos de Mozilla vienen de las funcionalidades de búsqueda y comercio incluidas en el producto Firefox a través de nuestros principales socios entre los que se encuentran los buscadores Google, Bing, Yahoo, Yandex, Amazon, Ebay y otros. Los ingresos de Mozilla incluyen además importantes donaciones de empresas y becas, que están creciendo significativamente así como otros tipos de ingresos derivados de la inversión de nuestros activos.
es-MX La mayoría de los ingresos de Mozilla vienen de las funcionalidades de búsqueda y comercio incluidas en el producto Firefox a través de nuestros principales socios entre los que se encuentran los buscadores Google, Bing, Yahoo, Yandex, Amazon, Ebay y otros. Los ingresos de Mozilla incluyen además importantes donaciones de empresas y becas, que están creciendo significativamente así como otros tipos de ingresos derivados de la inversión de nuestros activos.
fr L’essentiel des recettes de Mozilla provient des fonctionnalités commerciales et de recherche incluses dans Firefox dans le cadre de partenariats avec les plus grands éditeurs de moteurs et services de recherche comme Google, Bing, Yahoo, Yandex, Amazon, eBay et d’autres. Mozilla est également financé par des dons et subventions de particuliers et d’entreprises, en hausse significative, ainsi que par les revenus de ses actifs.
fy-NL De meerderheid van Mozilla’s inkomsten wordt gegenereerd uit functionaliteiten voor zoeken en handel die in ons Firefox-product zijn ingebouwd via alle grote zoekpartners, waaronder Google, Bing, Yahoo, Yandex, Amazon, Ebay en andere. Mozilla’s gerapporteerde inkomsten bevatten eveneens zeer belangrijke individuele en zakelijke donaties en subsidies die significant groeien, evenals andere vormen van inkomsten uit onze belegbare vermogens.
is The majority of Mozilla’s revenue is generated from search and commerce functionality included in our Firefox product through all major search partners including Google, Bing, Yahoo, Yandex, Amazon, Ebay and others. Mozilla’s reported revenues also include very important individual and corporate donations and grants, which are growing significantly, as well as other forms of income from our investable assets.
it Gran parte del fatturato di Mozilla è il frutto delle funzionalità di ricerca ed e-commerce presenti in Firefox e supportate dai maggiori motori di ricerca nostri partner come Google, Bing, Yahoo, Yandex, Amazon, Ebay e altri ancora. Il fatturato di Mozilla tiene conto anche di ingenti donazioni e sovvenzioni di privati e aziende, contributi che stanno aumentando in maniera significativa, oltre che di altre forme di introiti da investimenti.
ja Mozilla の収入の大半は、Firefox 製品に搭載されている、Google、Bing、Yahoo!、Yandex、Amazon、eBay などの主要検索パートナーが提供する検索機能によるものです。Mozilla の報告書に記載された収入には、個人および企業からの非常に重要な寄付金や助成金が含まれ、これが大幅に増えています。また、Mozilla の投資対象資産から得られたその他の収入も含まれています。
ko Mozilla의 매출의 대부분은 Google, Bing, Yahoo, Yandex, Amazon, Ebay 등을 포함한 주요 검색 파트너를 통한 Firefox 제품에 포함되어 있는 검색과 상거래 기능에서 나옵니다. Mozilla는 또한 매우 중요한 개인 및 기업의 기부금과 보조금도 크게 증가했다고 보고하고 있고 투자 가능한 자산 소득 또한 많이 증가했습니다.
ms Majoriti pendapatan Mozilla dihasilkan daripada carian dan fungsi perdagangan yang termasuk di dalam produk Firefox melalui rakang carian terbesar termasuk Google, Bing, Yahoo, Yandex, Amazon, Ebay dan lain. Mozilla melaporkan pendapatan juga termasuk sumbangan dan geran penting individu dan korporat, yang mana berkembang secara mendadak, juga pendapatan dalamn bentuk asset yang boleh dilaburkan.
nl De meerderheid van de inkomsten van Mozilla wordt gegenereerd uit functionaliteiten voor zoeken en handel die in ons Firefox-product zijn ingebouwd via alle grote zoekpartners, waaronder Google, Bing, Yahoo, Yandex, Amazon, eBay en andere. De door Mozilla gerapporteerde inkomsten bevatten eveneens zeer belangrijke individuele en zakelijke donaties en subsidies, die significant groeien, evenals andere vormen van inkomsten uit onze belegbare middelen.
pa-IN ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਦੇ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਮਾਲੀਆ ਸਾਡੀ ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਪ੍ਰੋਡਕਟਸ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ ਜੋ ਗੂਗਲ, ਬਿੰਗ, ਯਾਹੂ, ਯੈਨਡੇਕਸ, ਐਮਾਜ਼ਾਨ, ਈਬੇ ਅਤੇ ਹੋਰਾਂ ਸਮੇਤ ਸਭ ਪ੍ਰਮੁੱਖ ਖੋਜ ਭਾਈਵਾਲਾਂ ਰਾਹੀਂ ਜੁੜੀਆਂ ਹਨ। ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਦੀ ਰਿਪੋਰਟ ਕੀਤੀ ਆਮਦਨ ਵਿਚ ਬਹੁਤ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਵਿਅਕਤੀਗਤ ਅਤੇ ਕਾਰਪੋਰੇਟ ਦਾਨ ਅਤੇ ਅਨੁਦਾਨ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ, ਜੋ ਕਾਫ਼ੀ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਢੰਗ ਨਾਲ ਵਧ ਰਹੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਨਾਲ ਹੀ ਸਾਡੇ ਨਿਵੇਸ਼ਯੋਗ ਸੰਪਤੀਆਂ ਤੋਂ ਆਮਦਨ ਦੇ ਹੋਰ ਰੂਪ ਵੀ ਹਨ।
pl Większość przychodów Mozilli jest generowana poprzez wyszukiwarkę i komercyjne funkcjonalności wbudowane w przeglądarkę Firefox za pośrednictwem głównych partnerów, takich jak Google, Bing, Yahoo, Yandex, Amazon, eBay i innych. Na przychód Fundacji Mozilla składają się również niezwykle istotne darowizny od osób prywatnych i korporacji oraz granty, których wartość znacząco rośnie, jak również inne formy przychodów z naszych aktywów inwestycyjnych.
pt-BR A maior parte da receita da Mozilla é gerada pelo recurso de pesquisa e comércio incluso no nosso produto Firefox através de todos os grandes parceiros de pesquisa, incluindo Google, Bing, Yahoo, Yandex, Amazon, Ebay e outros. A receita relatada da Mozilla também inclui importantes doações e cessões individuais e de corporações, que têm crescido significativamente, além de outras formas de renda de nossos ativos investidos.
sq Pjesa dërrmuese e të ardhurave të Mozilla-s vjen nga mekanizmat e kërkimit dhe tregtisë të përfshira te produkti ynë Firefox përmes krejt partnerëve me peshë në fushën e kërkimeve në Internet, përfshi Google, Bing, Yahoo, Yandex, Amazon, Ebay dhe të tjerë. Te të ardhurat e raportuara të Mozilla-s përfshihen edhe dhurime dhe grante shumë të rëndësishme, nga individë ose korporata, e që po rriten në mënyrë domethënëse, si dhe të tjera forma të ardhurash nga asetet tona të investueshme.
sr Већина Mozilla прихода произилази из својсвта претраге и трговине која су садржана у Firefox-у преко свих главних претраживачких компанија укључујући Google, Bing, Yahoo, Yandex, Amazon, Ebay итд. У Mozilla-ине приходе спадају и веома важне донације од стране индивидуалаца и корпорација, које су у значајном порасту исто као и остале врсте прихода од наших средстава.
sv-SE Majoriteten av Mozillas intäkter kommer från sök- och affärsfunktioner som inkluderas i vår Firefox-produkt via alla våra viktiga söktjänstpartner, inklusive Google, Bing, Yahoo, Yandex, Amazon, Ebay och andra. Mozillas redovisade intäkter innefattar även mycket viktiga enskilda donationer, företagsdonationer och beviljade anslag, en post som ökar väsentligt, så väl som andra former av inkomster från våra placerbara tillgångar.
uk Mozilla генерує значну частину свого доходу за допомогою функцій пошуку і комерційних можливостей, вбудованих в Firefox та надані нашими пошуковим партнерами, включно з Google, Bing, Yahoo, Yandex, Amazon, Ebay та іншими. Задокументований дохід Mozilla також включає дуже важливі індивідуальні та корпоративні внески та гранти, кількість яких значно зростає, а також інші форми надходжень від інвестиційних активів.
zh-CN Mozilla 的主要收入来自 Firefox 产品的搜索和商业功能,搜索合作伙伴包括 Google、Bing、Yahoo、Yandex、Amazon、Ebay 等。Mozilla 报表中的收入还包括重要的个人和企业捐赠,这部分收入正在获得引人注目的增长,此外还包括我们的投资项目获得的其他形式的收入。
zh-TW Mozilla 大部分的盈餘產生自 Firefox 中的搜尋與商業功能,我們的主要搜索合作伙伴包含 Google、Bing、 Yahoo、Yandex、Amazon、Ebay 與其他公司。Mozilla 的營收也包含非常重要的個人與企業捐款,這些捐款與我們其他來自資產的收入一樣正在顯著地成長。
Number of locales done: 26 (79.08% of our l10n user base)

Are you exploring partnership opportunities to diversify your revenue stream?

ast ¿Tais esplorando oportunidaes d'asociación pa diversificar el vuesu fluxu d'ingresos?
cs Hledáte další možnosti partnerství pro diverzifikaci svých příjmů?
de Suchen Sie nach weiteren Möglichkeiten für Partnerschaften, um möglichst verschiedene Einnahmequellen zu haben?
el Αναζητάτε νέες συνεργασίες για να εξασφαλίσετε διαφορετικές πηγές εσόδων;
eo Are you exploring partnership opportunities to diversify your revenue stream?
es-AR ¿Estáis explorando oportunidades de nuevos acuerdos para diversificar vuestros ingresos?
es-CL ¿Estáis explorando oportunidades de nuevos acuerdos para diversificar vuestros ingresos?
es-ES ¿Estáis explorando oportunidades de nuevos acuerdos para diversificar vuestros ingresos?
es-MX ¿Estáis explorando oportunidades de nuevos acuerdos para diversificar vuestros ingresos?
fr Envisagez-vous de conclure d’autres partenariats pour diversifier vos sources de revenus ?
fy-NL Verkennen jullie mogelijkheden voor samenwerkingsverbanden om de inkomstenstroom meer divers te maken?
is Are you exploring partnership opportunities to diversify your revenue stream?
it State considerando possibili partnership volte a diversificare il flusso di fatturato?
ja Mozilla は収入源を多様化するためにパートナー契約の機会を探しているのですか?
ko 수익원을 다변화하기 위해 협력 기회를 모색하고 있습니까?
ms Adakah anda sedang meneroka peluang perkongsian untuk mempelbagaikan aliran pendapatan?
nl Verkennen jullie mogelijkheden voor partnerverbanden om de inkomstenstroom meer divers te maken?
pa-IN ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਆਮਦਨੀ ਸਟ੍ਰੀਮ ਨੂੰ ਵੰਨ-ਸੁਵੰਨਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਭਾਈਵਾਲੀ ਦੇ ਮੌਕੇ ਲੱਭ ਰਹੇ ਹੋ?
pl Czy rozważacie możliwości zawarcia nowych umów partnerskich, aby zdywersyfikować źródła swoich przychodów?
pt-BR Vocês estão explorando oportunidades de parcerias para diversificar sua fonte de renda?
sq A jeni duke shqyrtuar mundësi partnerizimesh për të diversifikuar rrjedhën tuaj të të ardhurave?
sr Да ли размишљате започињању нових партнерстава како бисте повећали разноликост прихода?
sv-SE Utforskar ni partnerskapsmöjligheter för att diversifiera era intäkter?
uk Чи відшукуєте ви інші партнерські нагоди для урізноманітнення потоків надходження доходів?
zh-CN 你们是否在探索更多的合作机会以分散收入来源?
zh-TW 你們是否正探索其他合作機會,以便分散獲利來源?
Number of locales done: 26 (79.08% of our l10n user base)

We currently have several key business partnerships and are actively exploring new partnership opportunities as well as other potential revenue opportunities. We’ll continue to build great products that help people enjoy the richness of the Internet, and we’re confident that this allows us to identify appropriate sources of revenue that serve both the mission and our users.

ast Anguaño tenemos delles asociaciones clave y tamos activamente esplorando nueves, amás d'otres oportunidaes potenciales oportunidaes de beneficiu. Siguiremos construyendo grandes productos qu'ayuden a la xente a esfrutar de la bayura d'internet y tamos enfotaos en qu'esto permítirámos identificar les fontes de beneficiu afayadices qu'atiendan a la nuesa misión y usuarios.
cs Aktuálně máme několik klíčových obchodních parterství a aktivně hledáme nové možnosti partnerství stejně tak jako další potenciální zdroje příjmů. Budeme pokračovat ve vytváření skvělých produktů, které pomáhají lidem využívat bohatství Internetu a jsme přesvědčeni, že to nám umožní identifikovat další možné zdroje příjmů, které budou v souladu s naší misí a našimi uživateli.
de Wir haben derzeit viele wichtige geschäftliche Partnerschaften und suchen aktiv nach weiteren Möglichkeiten sowie nach anderen potenziellen Einnahmequellen. Wir werden weiter tolle Produkte entwickeln, die den Menschen helfen, die Vielfalt des Internets zu genießen, und wir sind zuversichtlich, dass wir dadurch passende Einnahmequellen finden werden, die sowohl der Mission als auch unseren Anwendern dienen.
el Για την ώρα έχουμε αρκετές σημαντικές εμπορικές συμφωνίες και εξερευνούμε πάντα νέες πιθανές συνεργασίες, όπως κι άλλες πιθανές πηγές εσόδων. Θα συνεχίσουμε να δημιουργούμε άριστα προϊόντα που θα επιτρέπουν στους ανθρώπους να απολαμβάνουν τον πλούτο του διαδικτύου και είμαστε σίγουροι ότι αυτό θα μας επιτρέπει να βρούμε τις κατάλληλες πηγές εσόδων που θα εξυπηρετούν τόσο την αποστολή μας, όσο και τους χρήστες μας.
eo We currently have several key business partnerships and are actively exploring new partnership opportunities as well as other potential revenue opportunities. We’ll continue to build great products that help people enjoy the richness of the Internet, and we’re confident that this allows us to identify appropriate sources of revenue that serve both the mission and our users.
es-AR Actualmente tenemos varios acuerdos clave y estamos explorando nuevas posibilidades así como otras fuentes posibles de ingresos. Continuaremos trabajando en el desarrollo de grandes productos que ayuden a la gente a disfrutar de la riqueza de Internet y estamos seguros de que esto nos permitirá identificar nuevas fuentes de ingresos que respondan tanto a las necesidades de los usuarios como a la misión de Mozilla.
es-CL Actualmente tenemos varios acuerdos clave y estamos explorando nuevas posibilidades así como otras fuentes posibles de ingresos. Continuaremos trabajando en el desarrollo de grandes productos que ayuden a la gente a disfrutar de la riqueza de Internet y estamos seguros de que esto nos permitirá identificar nuevas fuentes de ingresos que respondan tanto a las necesidades de los usuarios como a la misión de Mozilla.
es-ES Actualmente tenemos varios acuerdos clave y estamos explorando nuevas posibilidades así como otras fuentes posibles de ingresos. Continuaremos trabajando en el desarrollo de grandes productos que ayuden a la gente a disfrutar de la riqueza de Internet y estamos seguros de que esto nos permitirá identificar nuevas fuentes de ingresos que respondan tanto a las necesidades de los usuarios como a la misión de Mozilla.
es-MX Actualmente tenemos varios acuerdos clave y estamos explorando nuevas posibilidades así como otras fuentes posibles de ingresos. Continuaremos trabajando en el desarrollo de grandes productos que ayuden a la gente a disfrutar de la riqueza de Internet y estamos seguros de que esto nos permitirá identificar nuevas fuentes de ingresos que respondan tanto a las necesidades de los usuarios como a la misión de Mozilla.
fr Nous collaborons déjà avec des partenaires de premier plan à l’international et cherchons toujours de nouvelles possibilités de partenariat et de diversification de nos sources de revenus. Notre objectif est de continuer à développer des produits innovants qui permettront aux utilisateurs de profiter de tout ce qu’Internet peut leur offrir. Cette démarche nous guidera vers des sources de revenus servant tant notre mission que les intérêts de nos utilisateurs.
fy-NL Momenteel hebben we diverse zakelijke partners en zijn we actief bezig met het verkennen van nieuwe mogelijkheden voor samenwerkingsverbanden, evenals andere potentiële mogelijkheden voor inkomsten. We blijven geweldige producten bouwen die mensen helpen plezier te beleven aan de potenties van het internet, en we hebben er vertrouwen in dat we hierdoor gepaste inkomstenbronnen kunnen vinden die zowel de missie als onze gebruikers dienen.
is We currently have several key business partnerships and are actively exploring new partnership opportunities as well as other potential revenue opportunities. We’ll continue to build great products that help people enjoy the richness of the Internet, and we’re confident that this allows us to identify appropriate sources of revenue that serve both the mission and our users.
it Al momento contiamo alcune partnership chiave e stiamo valutando nuove opportunità di accordo oltre a potenziali occasioni di guadagno. È nostro intento continuare a sviluppare prodotti vincenti che aiutino gli utenti a sfruttare tutta la ricchezza di Internet e siamo fiduciosi che questo ci darà la possibilità di identificare fonti di ricavi adeguate che rispondano ai nostri obiettivi da un lato e alle richieste dei nostri utenti dall'altro.
ja Mozilla は現在、重要なビジネスパートナーと契約しており、新しいパートナー契約やその他、収入源となり得る機会を積極的に模索しています。私たちは今後も、人々がインターネットの豊かさを享受できる優れた製品の開発を続けていきます。そうすることで、Mozilla の使命とユーザーの双方に役立つ適切な収入源を見つけることができると考えています。
ko 현재 여러 주요 사업 협력을 통해 적극적으로 새로운 협력 기회뿐만 아니라 다른 잠재적인 수익 모델을 탐색하고 있습니다. 사용자가 인터넷의 풍요로움을 즐길 수 있도록 훌륭한 제품을 지속적으로 만들 것이고 이러한 활동을 통해 사명과 사용자 모두에게 기여하는 적절한 수입원을 찾을 수 있다고 확신합니다.
ms Kami sini mempunyai beberapa rakan perniagaan utama dan sedang aktif merintis peluang perkongsian baru juga lain-lain peluang potensi keuntungan. Kami akan terus membina produk hebat yang akan membantu pengguna menikmati kemewahan Internet, dan kami yakin yanag ini akan membenarkan kami untuk mengenalpasti sumber pendapatan yang wajar yang dapat membantu kedua-dua misi dan pengguna kami.
nl Momenteel hebben we verschillende belangrijke zakelijke partners en zijn we actief bezig met het verkennen van nieuwe mogelijkheden voor partnerverbanden, evenals andere potentiële mogelijkheden voor inkomsten. We blijven geweldige producten bouwen die mensen helpen plezier te beleven aan de potenties van het internet, en we hebben er vertrouwen in dat we hierdoor gepaste inkomstenbronnen kunnen vinden die zowel de missie als onze gebruikers dienen.
pa-IN ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਵਰਤਮਾਨ ਵਿੱਚ ਕਈ ਮੁੱਖ ਵਪਾਰਕ ਸਾਂਝੇਦਾਰੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਉਹ ਨਵੇਂ ਸਾਂਝੇਦਾਰੀ ਦੇ ਮੌਕੇ ਦੇ ਨਾਲ-ਨਾਲ ਹੋਰ ਸੰਭਾਵੀ ਸੰਪੱਤੀ ਮੌਕਿਆਂ ਦੀ ਖੋਜ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ। ਅਸੀਂ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਉਤਪਾਦ ਬਣਾ ਰਹੇ ਹਾਂ ਜੋ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਇੰਟਰਨੈਟ ਦੀ ਅਮੀਰੀ ਦਾ ਅਨੰਦ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਸਾਨੂੰ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਹੈ ਕਿ ਇਸ ਨਾਲ ਅਸੀਂ ਆਮਦਨੀ ਦੇ ਉਚਿਤ ਸਰੋਤਾਂ ਦੀ ਪਹਿਚਾਣ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ ਜੋ ਮਿਸ਼ਨ ਅਤੇ ਸਾਡੇ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਦੋਵਾਂ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਦੇ ਹਨ।
pl Obecnie mamy zawiązanych kilka kluczowych partnerstw biznesowych, a przy tym aktywnie poszukujemy nowych partnerów, jak również innych potencjalnych możliwości uzyskania przychodów. Będziemy kontynuowali tworzenie znakomitych produktów, które pozwalają ludziom z przyjemnością korzystać z bogactwa Internetu i jesteśmy przekonani, że pozwoli nam to określić odpowiednie źródła przychodów, które będą służyły zarówno naszej misji, jak i naszym użytkownikom.
pt-BR Atualmente temos várias parcerias-chave de negócios e estamos explorando ativamente novas oportunidades de parceria, além de outras oportunidades de receita em potencial. Nós continuaremos criando produtos excelentes que ajudam as pessoas a desfrutar da riqueza da Internet, e estamos confiantes de que isso nos permitirá identificar fontes apropriadas de receita que servem tanto à nossa missão quanto aos nossos usuários.
sq Kemi tashmë disa partneritete të rëndësishëm biznesi dhe po eksplorojmë hap pas hapi mundësi të reja partneriteti, dhe po njësoj edhe mundësi të tjera potenciale për gjenerim të ardhurash. Ne do të vazhdojmë të krijojmë produkte të shkëlqyer që u lejojnë njerëzve të shijojnë pasurinë e Internetit, dhe kemi besim se kjo do të na lejojë të pikasim burimet e përshtatshme të të ardhurave, që u shërbejnë si misionit tonë, ashtu edhe përdoruesve tanë.
sr Тренутно имамо пар кључних пословних партнера и активно смо у потрази за новим партнерским могућностима као и новим потенцијалним изворима прихода. Наставићено да стварамо одличне производе који помажу људима да уживају у богатству интернета, и сигурни смо да нам ово дозвољава да открујемо прикладне изворе прихода који служе и Mozilla-иној мисији и нашим корисницима.
sv-SE Vi har för närvarande ett flertal viktiga affärssamarbeten och utforskar aktivt nya möjligheter till partnerskap, så väl som andra potentiella intäktsmöjligheter. Vi kommer fortsätta att skapa fantastiska produkter som hjälper människor att njuta av allt som Internet erbjuder, och vi är övertygade om att detta gör att vi kan finna lämpliga inkomstkällor som tjänar både vårt uppdrag och våra användare.
uk Нині ми маємо декілька ключових бізнес-партнерств і активно відшуковуємо нові партнерські нагоди, а також, інші потенційні нагоди генерування доходів. Ми продовжуватимемо будувати якісні продукти, що допомагатимуть людям насолоджуватись багатствами інтернену і ми певні у тому, що це дозволить нам визначити належні джерела доходів які слугуватимуть як користувачам так і здійсненню нашої місії.
zh-CN 目前我们有多个重要的商业合作关系,正在积极探索新的合作机会,以及其他一些潜在的获得收入的可能。我们会继续打造优秀的产品帮助人们享受互联网财富,我们相信这将使我们能够发掘适当的收入来源,帮助实现我们的使命,服务于我们的用户。
zh-TW 我們目前有幾個關鍵的商業夥伴,也持續探索建立新的合作與潛在收入的機會。我們將持續打造強大的產品,幫助人們體驗網際網路的豐富性;我們相信如此可以幫助我們找到適當的收入來源,作為我們的使命與使用者的後盾。
Number of locales done: 26 (79.08% of our l10n user base)

Some key Mozilla Foundation projects, like Collusion, have received grants from organizations such as the Ford Foundation.

ast Dellos proyeutos clave de la Fundación Mozilla como Collusion, recibieron sovenciones d'organizaciones como la Fundación Ford.
cs Některé klíčové projekty Mozilla Foundation, jako je Collusion, získaly granty od organizací jako je Ford Foundation.
de Einige wichtige Projekte der Mozilla-Stiftung, wie Collusion, haben auch Zuschüsse von Organisationen wie der Ford-Stiftung erhalten.
el Μερικά από τα πολύ σημαντικά έργα του ιδρύματος Mozilla, όπως το Collusion, έχουν πάρει επιδοτήσεις από οργανισμούς όπως το ίδρυμα Ford.
eo Some key Mozilla Foundation projects, like Collusion, have received grants from organizations such as the Ford Foundation.
es-AR Algunos proyectos clave de la Fundación Mozilla como Collusion, han recibido becas de organizaciones como la Fundación Ford.
es-CL Algunos proyectos clave de la Fundación Mozilla como Collusion, han recibido becas de organizaciones como la Fundación Ford.
es-ES Algunos proyectos clave de la Fundación Mozilla como Collusion, han recibido becas de organizaciones como la Fundación Ford.
es-MX Algunos proyectos clave de la Fundación Mozilla como Collusion, han recibido becas de organizaciones como la Fundación Ford.
fr Certains grands projets de la Fondation Mozilla, comme Collusion, ont été subventionnés par des organismes tels que la Fondation Ford.
fy-NL Guon wichtige projekten fan de Mozilla Foundation, lykas Collusion, hawwe subsydzjes fan organisaasjes as de Ford Foundation ûntfongen.
is Some key Mozilla Foundation projects, like Collusion, have received grants from organizations such as the Ford Foundation.
it Alcuni progetti di Mozilla Foundation, come Collusion ad esempio, hanno ricevuto importanti donazioni da organizzazioni come la Ford Foundation.
ja Collusion のように Mozilla Foundation の一部の重要なプロジェクトには、フォード財団などの組織から助成金が提供されています。
ko Collusion과 같은 일부 주요 Mozilla 재단의 프로젝트는 Ford 재단 같은 단체에서 보조금을 받았습니다.
ms Sebahagian projek utama Yayasan Mozilla, seperti Collusion, telah menerima geran daripada organisasi seperti Yayasan Ford.
nl Sommige belangrijke projecten van de Mozilla Foundation, zoals Collusion, hebben subsidies van organisaties zoals de Ford Foundation ontvangen.
pa-IN ਕੁਝ ਮੁੱਖ ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਫਾਊਡੇਸ਼ਨ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਗਠਜੋੜ, ਨੇ ਫੋਰਡ ਫਾਊਂਡੇਸ਼ਨ ਵਰਗੀਆਂ ਸੰਸਥਾਵਾਂ ਤੋਂ ਅਨੁਦਾਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਹੈ।
pl Niektóre z kluczowych projektów Fundacji Mozilli, jak na przykład dodatek Collusion, otrzymały granty od takich organizacji, jak Fundacja Forda.
pt-BR Alguns projetos fundamentais da Fundação Mozilla, como Collusion, receberam doações de organizações como a Fundação Ford.
sq Disa projekte kyçe të Mozilla Foundation-it, fjala vjen Collusion, kanë marrë grante nga ente të tilë si Ford Foundation.
sr Неки пројекти Mozilla фондације, као што је Collusion, су примили донације од организација као што су, на пример, Ford фондација.
sv-SE Vissa centrala projekt inom Mozilla Foundation, t.ex. Collusion, har beviljats anslag från externa organisationer som Ford Foundation.
uk Деякі нові проєкти Mozilla Foundation, на зразок Collusion, отримали гранти від таких організацій як Ford Foundation.
zh-CN 一些关键的 Mozilla 基金会项目,例如 Collusion,已经收到了诸如福特基金会等组织的拨款。
zh-TW 一些 Mozilla 基金會重要的專案—例如 Collusion—曾接受諸如福特基金會等其他組織的捐款。
Number of locales done: 26 (79.08% of our l10n user base)

What is the status of the organization’s search partnerships?

ast ¿Cuálu ye l'estáu de la organización na gueta d'asociaciones?
cs Jaký je stav partnerství organizace s vyhledávači?
de Wie steht es um die Suchpartnerschaften der Organisation?
el Ποια είναι η κατάσταση με τις συνεργασίες του ιδρύματος για τη λειτουργία αναζήτησης;
eo What is the status of the organization’s search partnerships?
es-AR ¿Se están buscando nuevos acuerdos?
es-CL ¿Se están buscando nuevos acuerdos?
es-ES ¿Se están buscando nuevos acuerdos?
es-MX ¿Se están buscando nuevos acuerdos?
fr Où en sont les partenariats de Mozilla avec les éditeurs de services de recherche ?
fy-NL Wat is de status van de samenwerkingsverbanden met zoekmachines van de organisatie?
is What is the status of the organization’s search partnerships?
it E per quanto riguarda le partnership con i motori di ricerca?
ja Mozilla と検索エンジンパートナーとの契約はどのような状況ですか?
ko 재단과 검색사의 협력관계는 어떠합니까?
ms Apakah status perkongsian dengan organisasi pencari?
nl Wat is de status van de partnerverbanden met zoekmachines van de organisatie?
pa-IN ਸੰਗਠਨ ਦੀ ਖੋਜ ਹਿੱਸਦਾਰੀਆਂ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਕੀ ਹੈ?
pl Jaki jest status partnerstw Fundacji z wyszukiwarkami?
pt-BR Qual é o estado atual da pesquisa por parcerias da organização?
sq Cila është gjendja e partneriteteve të entit lidhur me kërkimet?
sr Који је статус партнера у домену претраге?
sv-SE Hur ser läget ut för organisationens söktjänstpartnerskap?
uk В якому стані перебувають пошукові партнерства?
zh-CN 与搜索合作伙伴的合作情况如何?
zh-TW Mozilla 的搜尋合作夥伴狀況如何?
Number of locales done: 26 (79.08% of our l10n user base)

We currently have partnerships with a number of search providers that differ by market. In December 2011, we announced a new agreement with Google as the default search provider in Firefox. This new agreement extends our long-term search relationship with Google for at least three additional years. The specific terms of this commercial agreement are subject to traditional confidentiality requirements, and we’re not at liberty to disclose them.

ast Anguaño tenemos asociaciones con un númberu de fornidores de gueta que difieren por cada mercáu. N'avientu del 2011 anunciemos un alcuerdu nuevu con Google como'l nuesu fornidor de gueta por defeutu en Firefox. Esti alcuerdu nuevu estiende la rellación llarga con Google polo menos 3 años más. Los términos específicos d'esti alcuerdu comercial tán suxetos a requirimientos de confidencialidá tradicional y nun tenemos la llibertá de revelalos.
cs Aktuálně máme partnerství s řadou vyhledávačů napříč trhem. V prosinci 2011 jsme oznámili novou smlouvu s Google, který je výchozím vyhledávačem ve Firefoxu. Tato nová smlouva prodlužuje naše dlouhotrvající partnerství s Google po další nejméně tři roky. Konkrétní podmínky této komerční smlouvy jsou důvěrné a nemáme možnost je zveřejnit.
de Wir haben derzeit Partnerschaften mit mehreren Suchanbietern, die sich je nach Markt unterscheiden. Im Dezember 2011 haben wir eine neue Vereinbarung mit Google als Standardsuchanbieter in Firefox bekannt gegeben. Diese neue Partnerschaft verlängert unsere Langzeit-Suchbeziehung mit Google für mindestens drei weitere Jahre. Die genauen Bedingungen dieser geschäftlichen Vereinbarung unterliegen den üblichen Vertraulichkeitsvereinbarungen, so dass wir sie nicht preisgeben können.
el Έχουμε συνάψει συνεργασίες με αρκετές υπηρεσίες αναζήτησης σε διαφορετικές αγορές. Τον Δεκέμβριο του 2011, ανακοινώσαμε μια νέα συμφωνία που θέτει τη Google ως αρχική υπηρεσία αναζήτησης στον Firefox. Αυτή η νέα συμφωνία επεκτείνει την μακροχρόνια συνεργασία μας με τη Google για τρία τουλάχιστον ακόμα χρόνια. Οι ειδικοί όροι της συμφωνίας καλύπτονται από εταιρικό συμφωνητικό εχεμύθειας και δεν μπορούμε να τους δημοσιεύσουμε στο κοινό.
eo We currently have partnerships with a number of search providers that differ by market. In December 2011, we announced a new agreement with Google as the default search provider in Firefox. This new agreement extends our long-term search relationship with Google for at least three additional years. The specific terms of this commercial agreement are subject to traditional confidentiality requirements, and we’re not at liberty to disclose them.
es-AR Actualmente tenemos acuerdos con un número de buscadores que difiere para cada mercado. En Diciembre de 2011, anunciamos un nuevo acuerdo con Google como el buscador por defecto en Firefox. Este acuerdo extiende nuestra relación con Google al menos por 3 años más. Los términos concretos de este acuerdo comercial están sujetos a los requerimientos confidenciales habituales y no tenemos la libertad de poder rebelarlos.
es-CL Actualmente tenemos acuerdos con un número de buscadores que difiere para cada mercado. En Diciembre de 2011, anunciamos un nuevo acuerdo con Google como el buscador por defecto en Firefox. Este acuerdo extiende nuestra relación con Google al menos por 3 años más. Los términos concretos de este acuerdo comercial están sujetos a los requerimientos confidenciales habituales y no tenemos la libertad de poder rebelarlos.
es-ES Actualmente tenemos acuerdos con un número de buscadores que difiere para cada mercado. En Diciembre de 2011, anunciamos un nuevo acuerdo con Google como el buscador por defecto en Firefox. Este acuerdo extiende nuestra relación con Google al menos por 3 años más. Los términos concretos de este acuerdo comercial están sujetos a los requerimientos confidenciales habituales y no tenemos la libertad de poder rebelarlos.
es-MX Actualmente tenemos acuerdos con un número de buscadores que difiere para cada mercado. En Diciembre de 2011, anunciamos un nuevo acuerdo con Google como el buscador por defecto en Firefox. Este acuerdo extiende nuestra relación con Google al menos por 3 años más. Los términos concretos de este acuerdo comercial están sujetos a los requerimientos confidenciales habituales y no tenemos la libertad de poder rebelarlos.
fr Nous collaborons actuellement avec plusieurs éditeurs de services de recherche dans le cadre de partenariats spécifiques à chaque marché. En décembre 2011, suite à la conclusion d’un nouvel accord, Google est devenu le moteur de recherche par défaut de Firefox. Notre collaboration de longue date est donc reconduite pour trois années supplémentaires. Les termes de cet accord commercial sont toutefois confidentiels. Nous ne sommes donc pas autorisés à les divulguer.
fy-NL Momenteel hebben we samenwerkingsverbanden met een aantal zoekproviders die per markt verschillen. In december 2011 hebben we een nieuwe overeenkomst met Google aangekondigd als de standaard zoekprovider in Firefox. Deze nieuwe overeenkomst verlengt onze langetermijnovereenkomst met Google voor minstens drie jaar. De specifieke voorwaarden van deze commerciële overeenkomst zijn onderhevig aan traditionele vereisten voor vertrouwelijkheid, en we zijn niet vrij om deze openbaar te maken.
is We currently have partnerships with a number of search providers that differ by market. In December 2011, we announced a new agreement with Google as the default search provider in Firefox. This new agreement extends our long-term search relationship with Google for at least three additional years. The specific terms of this commercial agreement are subject to traditional confidentiality requirements, and we’re not at liberty to disclose them.
it Attualmente abbiamo una serie di accordi con altrettanti motori di ricerca a seconda dei mercati. Nel dicembre del 2011 abbiamo annunciato una nuova partnership con Google quale motore di ricerca predefinito per Firefox. Si tratta di un'estensione di almeno tre anni di un accordo preesistente con Google. I termini di natura commerciale sono soggetti a limitazioni di riservatezza e non possiamo pertanto renderli noti.
ja Mozilla は現在、様々な市場の多くの検索プロバイダーとパートナー契約を結んでいます。2011 年 12 月には、Google を Firefox の既定の検索プロバイダーとすることについて、同社との間で新しい契約を締結したことを発表しました。この新しい契約によって、Mozilla が Google との間で長年にわたって築いてきた検索に関する関係が、さらに少なくとも 3 年間延長されます。この商業契約の具体的な条件は従来の守秘義務の対象であるため、Mozilla がその内容を自由に公開することはできません。
ko 현재 시장에 따라 다른 몇몇의 검색 공급자와 제휴 관계를 맺고 있습니다. 2011년 12 월에는 Firefox의 기본 검색 공급자로 구글과 새로운 계약을 발표했습니다. 이 새로운 계약은 적어도 향후 삼년간 구글과의 검색 제휴를 장기적으로 연장합니다. 이 광고 계약의 특정 조항은 기존의 비밀 유지 조건을 유지해야 하기 때문에 자유롭게 공개할 수는 없는 내용입니다.
ms Kami masih ada perkongsian dengan beberapa penyedia carian yang berbeza mengikut pasaran. Pada Disember 2011, kami mengumumkan perjanjian baru dengan Google sebagai penyedia carian piawai untuk Firefox. Perjanjian baru ini memanjangkan hubungan carian jangka panjang kami dengan Google untuk sekurang-kurangnya tiga tahun lagi. Terma spesifik perjanjian komersil ini tertakluk kepada keperluan kerahsiaan lazim, dan kami tidak dapat mendedahkannya.
nl Momenteel hebben we partnerverbanden met een aantal zoekproviders die per markt verschillen. In december 2011 hebben we een nieuwe overeenkomst met Google aangekondigd als de standaard zoekprovider in Firefox. Deze nieuwe overeenkomst verlengt onze langetermijnovereenkomst met Google voor minstens drie jaar. De specifieke voorwaarden van deze commerciële overeenkomst zijn onderhevig aan traditionele vereisten voor vertrouwelijkheid, en we zijn niet vrij om deze openbaar te maken.
pa-IN ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਵਰਤਮਾਨ ਵਿੱਚ ਕਈ ਖੋਜ ਪ੍ਰਦਾਤਾਵਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਭਾਗੀਦਾਰੀ ਹੈ ਜੋ ਮਾਰਕੀਟ ਤੋਂ ਵੱਖਰੇ ਹਨ। ਦਸੰਬਰ 2011 ਵਿਚ, ਅਸੀਂ ਗੂਗਲ ਦੇ ਨਾਲ ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਵਿਚ ਡਿਫਾਲਟ ਖੋਜ ਪ੍ਰਦਾਤਾ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿਚ ਇੱਕ ਨਵੇਂ ਸਮਝੌਤੇ ਦੀ ਘੋਸ਼ਣਾ ਕੀਤੀ। ਇਹ ਨਵਾਂ ਸਮਝੌਤਾ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਤਿੰਨ ਵਾਧੂ ਸਾਲਾਂ ਲਈ ਗੂਗਲ ਦੇ ਨਾਲ ਸਾਡੇ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਦੇ ਖੋਜ ਸਬੰਧਾਂ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਵਪਾਰਕ ਸਮਝੌਤੇ ਦੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਸ਼ਰਤਾਂ ਰਵਾਇਤੀ ਪਰਦੇਦਾਰੀ ਲੋੜਾਂ ਦੇ ਅਧੀਨ ਹਨ, ਅਤੇ ਸਾਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨ ਦੀ ਆਜ਼ਾਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।
pl Obecnie współpracujemy z różnymi wyszukiwarkami, w zależności od rynku. W grudniu 2011 roku ogłosiliśmy podpisanie nowej umowy z Google, który to stał się domyślną wyszukiwarką w Firefoksie. To nowe porozumienie przedłuża naszą wieloletnią współpracę z Google o trzy kolejne lata. Szczegóły dotyczące tego porozumienia są objęte standardową klauzulą poufności i nie mamy uprawnień do ich ujawniania.
pt-BR Atualmente temos parcerias com alguns provedores de pesquisa que diferem por mercado. Em dezembro de 2011, nós anunciamos um novo acordo com o Google como mecanismo de pesquisa padrão no Firefox. Esse novo acordo estende nosso relacionamento de pesquisas de longo prazo com o Google por pelo menos mais três anos. Os termos específicos desse acordo comercial estão sujeitos a requisitos de confidencialidade tradicionais, e não temos a liberdade de divulgá-los.
sq Deri më sot kemi partneritete me një numër mundësuesish kërkimi që ndryshojnë sipas tregjeve. Në Dhjetor të 2011-s, bëmë të ditur një marrëveshje të re me Google-in, si mundësuesi parazgjedhje i kërkimeve te Firefox-i. Kjo marrëveshje e re zgjeron marrëdhëniet tona afatgjata me Google-in të paktën për edhe tre vjet të tjerë.Kushtet specifike të kësaj marrëveshjeje tregtare janë subjekt i kërkesave tradicionale të ruajtjes së sekretit, dhe nuk na lejohet t’i bëjmë të ditura.
sr Тренутно имамо партнерства са бројем претраживача која се разликују од тржишта до тржишта. У децембру 2011. смо најавили нови споразум са Google-ом који чини Google подразмеваним Firefox претраживачем. Овај нови споразум продужује дугогодишње парнерство са Google-ом на још барем три године. Посебни делови овог комерцијалног споразума подлежу традиционалним захтеву о поверљивости, стога нисмо у могућности да их откријемо.
sv-SE Vi har för närvarande partnerskap med ett flertal söktjänster som skiljer sig åt mellan olika marknader. I december 2011 tillkännagav vi ett nytt avtal med Google, som gör Google till standardsöktjänst i Firefox. Det nya avtalet förlänger vårt långsiktiga söksamarbete med Google med åtminstone tre år. De specifika villkoren i detta kommersiella avtal är föremål för de traditionella kraven på sekretess, och vi är därför förhindrade att offentliggöra dem.
uk В даний час ми маємо партерські угоди з чисельними пошуковими провайдерами на різних ринках. У грудні 2011 року ми оголосили нову угоду з Google, згідно з якою їх пошуковик є типовим у Firefox. Ця нова угода подовжує наші довготривалі відносини з Google ще як мінімум на три роки. Детальні умови цієї комерційної угоди є предметом звичайних вимог конфіденційності і тому ми не можемо їх розголошувати.
zh-CN 目前根据不同的市场,我们有一批搜索合作伙伴。2011年12月,我们宣布与谷歌达成了新的协议,继续将谷歌作为 Firefox 的默认搜索引擎。这项协议将我们与谷歌的长期搜索合作关系至少延长了三年,协议的具体条款收到传统的保密限制,我们无权透露。
zh-TW 我們目前在不同的市場中與一些不同的搜尋服務提供者有夥伴關係。在 2011 年 11 月,我們宣佈了與 Google 的新合約,將 Google 作為 Firefox 的預設搜尋引擎。這份新合約將我們與 Google 的長期搜尋合作關係延長至少 3 年。這份商業合約的詳細內容主要受一些保密條款限制,我們無法在此揭露。
Number of locales done: 26 (79.08% of our l10n user base)

What is the status of your commercial relationship with Bing?

ast ¿Cuálu ye l'estáu de la vuesa rellación comercial con Bing?
cs Jaký je stav vašeho komerčního partnerství s Bing?
de Wie sieht Ihre Geschäftsbeziehung zu Bing aus?
el Τι εμπορικές σχέσεις έχετε με την υπηρεσία Bing;
eo What is the status of your commercial relationship with Bing?
es-AR ¿Cómo se encuentra la relación comercial con Bing?
es-CL ¿Cómo se encuentra la relación comercial con Bing?
es-ES ¿Cómo se encuentra la relación comercial con Bing?
es-MX ¿Cómo se encuentra la relación comercial con Bing?
fr Qu’en est-il du partenariat commercial entre Mozilla et Bing ?
fy-NL Wat is de status van jullie commerciële relatie met Bing?
is What is the status of your commercial relationship with Bing?
it Qual è la situazione della vostra relazione commerciale con Bing?
ja Mozilla と Bing との商業関係はどのような状況ですか?
ko Bing과의 사업 제휴 관계는 어떠합니까?
ms Apakah status hubungan komersil anda dengan Bing?
nl Wat is de status van jullie commerciële relatie met Bing?
pa-IN ਬਿੰਗ (Bing) ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੇ ਵਪਾਰਕ ਸਬੰਧਾਂ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਕੀ ਹੈ?
pl Jaki jest status waszej komercyjnej współpracy z Bingiem?
pt-BR Qual é o estado atual do seu relacionamento comercial com o Bing?
sq Cila është gjendja e marrëdhënies suaj tregtare me Bing-un?
sr Који је статус вашег комерцијалног партнерства са Bing-ом?
sv-SE Hur ser läget ut för ert affärssamarbete med Bing?
uk Який стан ваших комерційних відносин з Bing?
zh-CN 与必应的商业关系情况如何?
zh-TW 你們與 Bing 的商業合作狀況如何?
Number of locales done: 26 (79.08% of our l10n user base)

Bing is included as a search provider in the US versions of Firefox. The arrangement includes revenue-sharing based on traffic sent from Firefox to Bing's search service.

ast Bing ye'l guetador de la versión americana de Firefox. Esti alcuerdu inclúi unos ingresos compartíos basaos nel tráficu unviáu de Firefox al serviciu de busca de Bing.
cs Bing je zahrnut jako vyhledávač v anglické verzi Firefoxu. Dohoda zahrnuje finanční příjem, který je závislý na počtu uživatelů, kteří přijdou z Firefoxu na vyhledávač Bing.
de Bing ist als Suchanbieter in den US-Versionen von Firefox enthalten. Diese Vereinbarung schließt eine Einnahmeteilung auf Grundlage der Anfragen, die von Firefox zum Bing-Suchdienst weitergeleitet werden, ein.
el Η υπηρεσία αναζήτησης Bing συμπεριλαμβάνεται σαν υπηρεσία αναζήτησης στην αμερικανική και άλλες εκδόσεις του Firefox. Η συμφωνία περιλαμβάνει ποσοστά με βάση την κίνηση που διοχετεύει ο Firefox στην υπηρεσία αναζήτησης Bing.
eo Bing is included as a search provider in the US versions of Firefox. The arrangement includes revenue-sharing based on traffic sent from Firefox to Bing's search service.
es-AR Bing es el buscador de la versión americana de Firefox. Este acuerdo incluye unos ingresos compartidos basados en el tráfico enviado de Firefox al servicio de búsqueda de Bing.
es-CL Bing es el buscador de la versión americana de Firefox. Este acuerdo incluye unos ingresos compartidos basados en el tráfico enviado de Firefox al servicio de búsqueda de Bing.
es-ES Bing es el buscador de la versión americana de Firefox. Este acuerdo incluye unos ingresos compartidos basados en el tráfico enviado de Firefox al servicio de búsqueda de Bing.
es-MX Bing es el buscador de la versión americana de Firefox. Este acuerdo incluye unos ingresos compartidos basados en el tráfico enviado de Firefox al servicio de búsqueda de Bing.
fr Bing fait partie des moteurs de recherche des versions américaines de Firefox. Nous nous partageons les recettes du trafic généré par Firefox sur le service de recherche de Bing, conformément à notre accord.
fy-NL In de US-versies van Firefox is Bing als zoekprovider opgenomen. De regeling omvat een overeenkomst voor gedeelde inkomsten, gebaseerd op verkeer dat vanuit Firefox naar de zoekservice van Bing wordt verzonden.
is Bing is included as a search provider in the US versions of Firefox. The arrangement includes revenue-sharing based on traffic sent from Firefox to Bing's search service.
it Bing è un motore di ricerca incluso nelle versioni US di Firefox. L'accordo prevede la condivisione dei profitti sulla base del traffico inviato da Firefox verso il servizio di ricerca di Bing.
ja Bing は米国版 Firefox の検索プロバイダーに含まれています。合意内容には、Firefox から Bing の検索サービスに送信されるトラフィックに基づく収入の共有が含まれています。
ko Bing은 Firefox의 미국 버전의 검색 공급자로 포함되어 있습니다. Firefox에서 Bing 검색 서비스에 보내지는 전송 트래픽에 따른 수익을 공유합니다.
ms Bing termasuk di dalam penyedia carian di dalam Firefox versi US. Antara yang disepakati termasuk kongsi pendapatan berdasarkan trafik yang dihantar daripada Firefox kepada servis carian Bing.
nl In de US-versies van Firefox is Bing als zoekprovider opgenomen. De regeling omvat een overeenkomst voor gedeelde inkomsten, gebaseerd op verkeer dat vanuit Firefox naar de zoekservice van Bing wordt verzonden.
pa-IN ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਦੇ ਯੂਐਸ ਵਰਜ਼ਨ ਵਿਚ ਬਿੰਗ ਨੂੰ ਖੋਜ ਪ੍ਰਦਾਤਾ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਪ੍ਰਬੰਧ ਵਿੱਚ ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਤੋਂ ਬਿੰਗ ਦੀ ਖੋਜ ਸੇਵਾ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਟਰੈਫਿਕ ਦੇ ਆਧਾਰ ਤੇ ਮਾਲ-ਸਾਂਝਾ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ।
pl Bing jest uwzględniony jako wyszukiwarka w amerykańskich wydaniach Firefoksa. Porozumienie uwzględnia dzielenie się przychodem w odniesieniu do ruchu w wyszukiwarce Bing generowanego przez Firefoksa.
pt-BR O Bing foi incluído como um mecanismo de pesquisa na versão do Firefox dos Estados Unidos. O acordo inclui a partilha de receita com base no tráfego enviado do Firefox para o serviço de pesquisa do Bing.
sq Bing-i përfshihet si mundësues kërkimesh në versionin për ShBA-në të Firefox-it. Marrëveshja përfshin shpërndarje të të ardhurave bazuar në trafikun e dërguar prej Firefox-it te shërbimi i Bing-ut për kërkimet.
sr Bing је, као претраживач, у саставу америчке Firefox верзије. Овај споразум садржи поделу прихода засновану на посети Bing-а која долази преко Firefox-а.
sv-SE Bing inkluderas som en söktjänst i de amerikanska versionerna av Firefox. Överenskommelsen innefattar intäktsdelning baserat på den trafik som skickas från Firefox till Bings söktjänst.
uk Bing включений у якості пошукового засобу в версію Firefox для США. Згідно з угодою, обрахування частки доходу базується на трафіку, що надходить від Firefox до пошукового сервісу Bing.
zh-CN 在美国版 Firefox 中必应是搜索引擎之一,内容主要是根据 Firefox 为必应带去的搜索流量进行收入分享。
zh-TW Bing 是美國地區英語版 Firefox 的預設搜尋服務供者。此合作讓我們能從 Firefox 傳送到 Bing 的搜尋服務中獲得收入抽成。
Number of locales done: 26 (79.08% of our l10n user base)

What happened with Yandex? Is there anything you can update us on with that partnership?

ast ¿Qué asocedió con Yandex?, ¿pue avanzanos daqué sobre esti alcuerdu?
cs Co se stalo s Yandexem? Je něco nového, co nám můžete říci k tomuto partnerství?
de Was ist mit Yandex passiert? Gibt es für uns Neuigkeiten zu dieser Partnerschaft?
el Τι συνέβη με τη Yandex; Μπορείτε να μας ενημερώσετε γι' αυτή τη συνεργασία;
eo What happened with Yandex? Is there anything you can update us on with that partnership?
es-AR ¿Qué sucedió con Yandex?, ¿nos puede avanzar algo sobre este acuerdo?
es-CL ¿Qué sucedió con Yandex?, ¿nos puede avanzar algo sobre este acuerdo?
es-ES ¿Qué sucedió con Yandex?, ¿nos puede avanzar algo sobre este acuerdo?
es-MX ¿Qué sucedió con Yandex?, ¿nos puede avanzar algo sobre este acuerdo?
fr Comment évolue votre collaboration avec Yandex ?
fy-NL Wat is er met Yandex gebeurd? Kunnen jullie iets nieuws over deze samenwerking vertellen?
is What happened with Yandex? Is there anything you can update us on with that partnership?
it Che cosa è accaduto con Yandex? Ci sono aggiornamenti in merito?
ja Yandex はどうなりましたか? 同社とのパートナー契約について、何か新しい情報はありますか?
ko Yandex와는 무슨 일이 있었나요? 이 협력 관계에 대해서 알려줄 수 있는 내용이 있나요?
ms Apa yang berlaku kepada Yandex? Ada apa-apa yang anda boleh beritahu kami tentang perkongsian itu?
nl Wat is er met Yandex gebeurd? Kunnen jullie iets nieuws over deze samenwerking vertellen?
pa-IN ਯੈਨਡੇਕਸ ਨਾਲ ਕੀ ਹੋਇਆ? ਕੀ ਕੋਈ ਅਜਿਹੀ ਚੀਜ਼ ਹੈ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਭਾਗੀਦਾਰੀ ਨਾਲ ਅਪਡੇਟ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ?
pl Co stało się z Yandeksem? Czy możecie powiedzieć coś więcej odnośnie tego partnerstwa?
pt-BR O que aconteceu com o Yandex? Há alguma novidade sobre essa parceria?
sq Ç’ndodhi me Yandex-in? Ka ndonjë lajm të ri për ne lidhur me këtë partneritet?
sr Шта се десило са Yandex-ом? Да ли нам можете рећи шта се дешава са тим партнерсвом?
sv-SE Vad hände med Yandex? Finns det några nyheter rörande det partnerskapet?
uk Що сталось з Яндексом? Чи є у вас якісь новини про це партнерство?
zh-CN Yandex 怎么样了?关于这个合作伙伴有没有新的消息可以透露?
zh-TW Yandex 怎麼了?有與此合作夥伴相關的新消息嗎?
Number of locales done: 26 (79.08% of our l10n user base)

Google is the default search provider on the Russian builds of Firefox. Yandex will remain in the pre-installed list of search plug-ins. The change is part of the global search renewal that Mozilla entered into with Google, which makes Google the search default.

ast Google ye'l guetador por defeutu de Firefox en Rusia. Yandex va permanecer na llista pre- instalada de plug-ins de busca. El cambéu ye parte de la renovación global y Mozilla empezó con Google, siendo ésti'l so guetador por defeutu.
cs V ruské verzi Firefoxu je výchozí vyhledávač Google. Yandex zůstává v seznamu předinstalovaných vyhledávačů. Změna je součástí naší nové globální smlouvy s Google, která učinila Google výchozím vyhledávačem.
de Google ist der Standard-Suchanbieter in den russischen Firefox-Versionen. Yandex bleibt in der Liste der vorinstallierten Suchplugins. Diese Änderung ist Teil der weltweiten Erneuerung der Suchfunktion, die Mozilla mit Google vereinbart hat. Somit ist Google als Standard-Suchmaschine eingestellt.
el Το Google είναι πλέον η προεπιλεγμένη υπηρεσία αναζήτησης στη ρωσική έκδοση του Firefox. Το Yandex θα παραμείνει στη λίστα προεγκατεστημένων αρθρωμάτων αναζήτησης του Firefox. Η αλλαγή αυτή αποτελεί μέρος της ανανέωσης της συμφωνίας της Mozilla με τη Google, που καθιστά το Google την προεπιλεγμένη αναζήτηση παγκοσμίως.
eo Google is the default search provider on the Russian builds of Firefox. Yandex will remain in the pre-installed list of search plug-ins. The change is part of the global search renewal that Mozilla entered into with Google, which makes Google the search default.
es-AR Google es el buscador por defecto de Firefox en Rusia. Yandex permanecerá en la lista pre- instalada de plug-ins de búsqueda. El cambio es parte de la renovación global y Mozilla comenzó con Google, siendo éste su buscador por defecto.
es-CL Google es el buscador por defecto de Firefox en Rusia. Yandex permanecerá en la lista pre- instalada de plug-ins de búsqueda. El cambio es parte de la renovación global y Mozilla comenzó con Google, siendo éste su buscador por defecto.
es-ES Google es el buscador por defecto de Firefox en Rusia. Yandex permanecerá en la lista pre- instalada de plug-ins de búsqueda. El cambio es parte de la renovación global y Mozilla comenzó con Google, siendo éste su buscador por defecto.
es-MX Google es el buscador por defecto de Firefox en Rusia. Yandex permanecerá en la lista pre- instalada de plug-ins de búsqueda. El cambio es parte de la renovación global y Mozilla comenzó con Google, siendo éste su buscador por defecto.
fr Depuis la conclusion de notre nouvel accord avec Google, ce dernier est le moteur de recherche par défaut des versions russes de Firefox. Yandex reste néanmoins présent dans la liste des plug-ins de recherche préinstallés.
fy-NL Google is de standaard zoekprovider in de Russische versies van Firefox. Yandex zal in de voorgeïnstalleerde lijst van zoekplug-ins opgenomen blijven. De wijziging is onderdeel van de wereldwijde vernieuwing van zoekproviders waar Mozilla en Google mee te maken hebben, waardoor Google de standaard zoekmachine is.
is Google is the default search provider on the Russian builds of Firefox. Yandex will remain in the pre-installed list of search plug-ins. The change is part of the global search renewal that Mozilla entered into with Google, which makes Google the search default.
it Google è il motore di ricerca predefinito delle versioni russe di Firefox. Yandex resterà nella lista pre-installata di componenti aggiuntivi per la ricerca. Il cambio rientra nella strategia di rinnovamento intrapresa da Mozilla con Google, che fa di quest'ultimo il motore di ricerca predefinito.
ja ロシア版 Firefox では、Google が既定の検索プロバイダーです。Yandex は検索用プラグインの事前インストールされたリストに引き続き掲載されます。この変更は、Mozilla が Google とともに着手したグローバル検索の改善の一環です。この改善により、Google が既定の検索プロバイダーとなります。
ko Google이 러시아 버전 Firefox의 기본 검색 공급자입니다. Yandex는 기본 설치되어 있는 검색 플러그인 목록에 남아 있습니다. 이러한 변화는 Google을 기본 검색 설정으로 하는 Mozilla의 글로벌 검색 변경 사항의 일부입니다.
ms Google adalah penyedia carian piawai untuk Firefox binaan Russia. Yandex akan kekal dalam senarai pra-pasang plugin carian. Yang berubah adalah sebahagian pembaharuan carian global yang dimasukkan oleh Mozilla bersama-sama Google, yang menjadikan Google sebagai piawai carian.
nl Google is de standaard zoekprovider in de Russische versies van Firefox. Yandex zal in de voorgeïnstalleerde lijst van zoekplug-ins opgenomen blijven. De wijziging is onderdeel van de wereldwijde vernieuwing van zoekproviders waar Mozilla en Google mee te maken hebben, waardoor Google de standaard zoekmachine is.
pa-IN ਗੂਗਲ ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਦੇ ਰੂਸੀ ਬਿਲਡਾਂ ਤੇ ਡਿਫਾਲਟ ਖੋਜ ਪ੍ਰਦਾਤਾ ਹੈ। ਯੈਨਡੈਕਸ ਖੋਜ-ਪਲੱਗਇਨ ਦੀ ਪ੍ਰੀ-ਇੰਸਟੌਲ ਕੀਤੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਰਹੇਗੀ। ਇਹ ਪਰਿਵਰਤਨ ਗਲੋਬਲ ਖੋਜ ਨਵਿਆਉਣ ਦਾ ਇੱਕ ਹਿੱਸਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਨੇ ਗੂਗਲ ਨਾਲ ਦਾਖਲ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ Google ਨੂੰ ਖੋਜ ਮੂਲ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।
pl Google to domyślna wyszukiwarka w rosyjskich wersjach Firefoksa. Yandex pozostanie na domyślnie instalowanej liście wtyczek. Ta zmiana jest związana z globalnym odnowieniem partnerstwa Fundacji Mozilla z Google, które uczyniło ją domyślną wyszukiwarką w Firefoksie.
pt-BR O Google é o provedor padrão de pesquisas nas versões russas do Firefox. O Yandex permanecerá na lista de mecanismos de pesquisa pré-instalados. A mudança é parte da renovação de pesquisa global que a Mozilla iniciou com o Google, que torna o Google a pesquisa padrão.
sq Te montimet në Rusisht të Firefox-it, Google është mundësuesi parazgjedhje për kërkimet. Yandex do të vazhdojë të mbetet në listën e shtojcave të parainstaluara për kërkimet. Ndryshimi është pjesë e rinovimeve globale mbi kërkimin në të cilat hyri Mozilla me Google-in, çka e bën Google-in parazgjedhje për kërkimet.
sr Google је подразмевани претраживач у руској верзији Firefox-а. Yandex ће остати на листи претраживача који су у саставу Firefox-а пре његове инсталације. Ова промена је у складу са глобалним обнављањем претраживача у које је Mozilla ступила са Google-ом и она чини Google основним претраживачем.
sv-SE Google är standardsöktjänsten i de ryska versionerna av Firefox. Yandex kommer att finnas kvar i den förinstallerade listan över söktjänstinsticksmoduler. Ändringen är en del av det förnyade globala söktjänstavtal som Mozilla ingick med Google, vilket gör Google till standardsöktjänst.
uk Google є типовим пошуковим провайдером в українських збірках Firefox, проте Яндекс залишатиметься у списку завчасно встановлених пошукових засобах. Google є типовим пошуковим засобом згідно поновленої угоди з цією компанією.
zh-CN 俄罗斯版的 Firefox 的默认搜索引擎是谷歌,Yandex 依然是预装的搜索插件。将谷歌作为默认搜索引擎是 Mozilla 与谷歌续约带来的影响之一。
zh-TW Google 是俄語版本 Firefox 目前的預設搜尋服務提供者。Yandex 仍然會在預設安裝的搜尋引擎清單中。此變動是 Mozilla 與 Google 全球搜尋服務更新計劃的一部份,讓 Google 成為預設搜尋引擎。
Number of locales done: 26 (79.08% of our l10n user base)

Mozilla and Yandex will continue to explore partnerships on a number of fronts, including the customized Yandex edition of the popular Firefox browser and the integration of Yandex search services in other regional builds.

ast Mozilla y Yandex van siguir esplorando posibles alcuerdos incluyendo la edición personalizada de Yandex y la integración de los servicios de gueta de Yandex n'otres versiones rexonales.
cs Mozilla a Yandex budou pokračovat v hledání možností partnerství na řadě frontách, které zahrnují upravenou edici webového prohlížeče Firefox pro Yandex a integraci vyhledávače Yandex v dalších regionálních verzích Firefoxu.
de Mozilla und Yandex werden weiterhin Partnerschaften an verschiedenen Fronten erkunden, darunter die angepasste Yandex-Version des beliebten Firefox-Browsers und die Integration von Yandex-Suchdiensten in andere regionale Versionen.
el Το ίδρυμα Mozilla και η Yandex θα συνεχίσουν να συνεργάζονται σε πολλά μέτωπα, όπως την προσαρμοσμένη έκδοση του δημοφιλούς περιηγητή Firefox από τη Yandex και την ενσωμάτωση της υπηρεσίας αναζήτησης Yandex σε εκδόσεις άλλων χωρών.
eo Mozilla and Yandex will continue to explore partnerships on a number of fronts, including the customized Yandex edition of the popular Firefox browser and the integration of Yandex search services in other regional builds.
es-AR Mozilla y Yandex continuarán explorando posibles acuerdos incluyendo la edición personalizada de Yandex y la integración de los servicios de búsqueda de Yandex en otras versiones regionales.
es-CL Mozilla y Yandex continuarán explorando posibles acuerdos incluyendo la edición personalizada de Yandex y la integración de los servicios de búsqueda de Yandex en otras versiones regionales.
es-ES Mozilla y Yandex continuarán explorando posibles acuerdos incluyendo la edición personalizada de Yandex y la integración de los servicios de búsqueda de Yandex en otras versiones regionales.
es-MX Mozilla y Yandex continuarán explorando posibles acuerdos incluyendo la edición personalizada de Yandex y la integración de los servicios de búsqueda de Yandex en otras versiones regionales.
fr Nous continuerons d’explorer de nouvelles pistes de partenariat avec Yandex, notamment le lancement conjoint d’une édition du navigateur Firefox personnalisée par Yandex et l’intégration des services de recherche de Yandex à d’autres versions régionales de Firefox.
fy-NL Mozilla en Yandex zullen samenwerkingsverbanden op een aantal fronten blijven verkennen, waaronder de aangepaste Yandex-versie van de populaire Firefox-browser en de integratie van Yandex-zoekservices in andere regionale versies.
is Mozilla and Yandex will continue to explore partnerships on a number of fronts, including the customized Yandex edition of the popular Firefox browser and the integration of Yandex search services in other regional builds.
it Mozilla e Yandex continueranno a valutare possibili accordi su molti fronti, fra cui l'edizione personalizzata Yandex del browser Firefox e l'integrazione dei servizi di ricerca di Yandex in altre versioni locali.
ja Mozilla と Yandex は、広く使用されている Firefox ブラウザーの Yandex カスタマイズ版や、他の地域の Firefox への Yandex 検索サービスの統合など、多くの分野でのパートナーシップを今後も引き続き模索していきます。
ko Mozilla와 Yandex는 계속해서 몇가지 측면에서의 협력관계를 탐색 할 것이고 이는 인기있는 Firefox 브라우저의 Yandex 버전이나 다른 지역 버전에 Yandex 검색 서비스를 통합하는 개인화를 포함하고 있습니다.
ms Mozilla dan Yandex akan terus meneroka perkongsian daripada beberapa bidang, termasuk Yandix edisi khas untuk pelayar popular Firefox dan mengintegrasikan servis carian Yandex dalam binaan untuk rantau lain.
nl Mozilla en Yandex zullen partnerverbanden op een aantal fronten blijven verkennen, waaronder de aangepaste Yandex-versie van de populaire Firefox-browser en de integratie van Yandex-zoekservices in andere regionale versies.
pa-IN ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਅਤੇ ਯੈਨਡੈਕਸ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਮੋਰਚਿਆਂ 'ਤੇ ਸਹਿਭਾਗੀਆਂ ਦਾ ਪਤਾ ਲਗਾਉਣਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖੇਗਾ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਸਿੱਧ ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ ਯੈਨਡੈਕਸ ਐਡੀਸ਼ਨ ਅਤੇ ਦੂਜੇ ਖੇਤਰੀ ਨਿਰਮਾਣਾਂ ਵਿੱਚ ਯੈਨਡੈਕਸ ਖੋਜ ਸੇਵਾਵਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।
pl Partnerstwo Mozilli i Yandeksa będzie kontynuowane na różnych płaszczyznach, takich jak specjalna edycja Firefoksa z wyszukiwarką Yandex oraz integracja usług wyszukiwania Yandeksa w innych regionalnych wersjach przeglądarki.
pt-BR Mozilla e Yandex continuarão explorando parcerias de outras formas, incluindo a edição personalizada do Yandex do popular navegador Firefox e a integração dos serviços de pesquisa Yandex em outras versões regionais.
sq Mozilla dhe Yandex-i do të vazhdojnë të shqyrtojnë mundësi partneriteti në një numër frontesh, përfshi versionin e përshtatur nga Yandex-i të shfletuesit popullor Firefox dhe integrimin e shërbimeve Yandex në montime të tjera me karakter rajonal.
sr Mozilla и Yandex ће наставити испитивати могућности партнерства на осталим пољима, укључујући прилагођеног издања Firefox-а у Yandex-овој верзији у интеграцији претраживачких услуга Yandex-а у остала регионална издања Firefox-а.
sv-SE Mozilla och Yandex kommer fortsätta att utforska partnerskapsmöjligheter inom ett flertal områden, bland dessa den anpassade Yandex-versionen av den populära webbläsaren Firefox och integreringen av Yandex söktjänster i andra regionala versioner.
uk Mozilla та Яндекс продовжуватимуть партнерські відносини на багатьох інших фронтах, включаючи спеціалізовану Яндекс-редакцію популярного браузера Firefox та інтеграцію пошукових сервісів Яндекса в інших регіональних збірках.
zh-CN Mozilla 将会与 Yandex 继续在诸多领域探索合作关系,包括广受欢迎的 Firefox 浏览器的 Yandex 定制版,以及将 Yandex 搜索服务整合到其他区域版本中。
zh-TW Mozilla 與 Yandex 將會持續在不同方向探索合作機會,包含 Yandex 自訂的 Firefox 瀏覽器,並在其他地區語言版本中的 Firefox 整合 Yandex 的搜尋服務。
Number of locales done: 26 (79.08% of our l10n user base)

What sort of commercial agreements do you have in place in mobile?

ast ¿Qué clase d'alcuerdos comerciales tienen nel sector móvil?
cs Jaká komerční partnerství máte v mobilním světě?
de Welche geschäftliche Vereinbarung haben Sie für Mobilgeräte getroffen?
el Τι εμπορικές συμφωνίες έχετε συνάψει για τα κινητά;
eo What sort of commercial agreements do you have in place in mobile?
es-AR ¿Qué clase de acuerdos comerciales tienen en el sector móvil?
es-CL ¿Qué clase de acuerdos comerciales tienen en el sector móvil?
es-ES ¿Qué clase de acuerdos comerciales tienen en el sector móvil?
es-MX ¿Qué clase de acuerdos comerciales tienen en el sector móvil?
fr Quels types d’accords commerciaux avez-vous conclus avec les acteurs du marché du mobile ?
fy-NL Wat voor soort commerciële overeenkomsten gelden er voor mobiel?
is What sort of commercial agreements do you have in place in mobile?
it Quale tipo di accordi commerciali avete attualmente nel segmento mobile?
ja モバイル分野では、現在どのような商業契約を締結していますか?
ko 모바일 시장에서는 어떠한 사업적인 관계를 가지고 있나요?
ms Penjanjian komersil yang bagaimanakan yang anda telah miliki untuk segmen mudah alih?
nl Wat voor commerciële overeenkomsten gelden er voor mobiel?
pa-IN ਮੋਬਾਇਲ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਵਪਾਰਕ ਸਮਝੌਤੇ ਕੀਤੇ ਹਨ?
pl Jakie umowy macie nawiązane w branży mobilnej?
pt-BR Que tipos de acordos comerciais vocês têm atualmente na área móvel?
sq Ç’lloj marrëveshjesh tregtare keni lidhur me fushën e celularëve?
sr Какве комерцијалне споразуме имате када је у питању мобилна индустрија ?
sv-SE Vilka slags kommersiella avtal har ni ingått rörande produkter för mobila enheter?
uk Які комерційні угоди ви маєте в мобільній царині?
zh-CN 在移动领域有哪些类型的商业协议?
zh-TW 目前你們在行動領域中,有哪些商業合作?
Number of locales done: 26 (79.08% of our l10n user base)

Mozilla has announced a commercial partnership with Telefonica for Firefox OS. The specific terms of the agreement are subject to traditional confidentiality requirements. We are developing new partnerships with additional <abbr title="Original Equipment Manufacturers">OEMs</abbr> and operators, which will be announced in due course through 2012 and into 2013. We also have numerous arrangements with app publishers who will be included in Firefox Marketplace.

ast Mozilla anunció un alcuerdu comercial con Telefónica para Firefox OS. Los términos específicos del alcuerdu tán suxetos a los requerimientos confidenciales habituales. Tamos desenvolviendo nuevos alcuerdos con otros <abbr title="Orixinal Equipment Manufacturers">OEMs</abbr> y operadores, que vamos tar anunciando mientres 2012 y 2013. Tenemos amás numberosos alcuerdos con empreses d'aplicaciones que se van incluyir na tienda de Mozilla.
cs Mozilla oznámila komerční partnerství s Telefonica, které se týká Firefox OS. Konkrétní podmínky ujednání nejsou veřejné. Dále připravujeme nová partnerství s dalšími <abbr title="Original Equipment Manufacturers">OEM</abbr> a operátory, které budou oznámeny koncem letošního roku a zkraje toho příštího. Máme též řadu ujednání s tvůrci aplikací, které budou zahrnuty ve Firefox Marketplace.
de Mozilla hat eine geschäftliche Beziehung mit Telefónica für Firefox-OS bekannt gegeben. Die genauen Bedingungen dieser Vereinbarung unterliegen den üblichen Vertraulichkeitsvereinbarungen. Wir entwickeln neue Partnerschaften mit weiteren Betreibern, die rechtzeitig bekannt gegeben werden. Wir haben außerdem einige Vereinbarungen mit Herausgebern von Apps getroffen, die auf dem Firefox-Marktplatz erhältlich sein werden.
el Το ίδρυμα Mozilla έχει ανακοινώσει την εμπορική συμφωνία συνεργασίας με την Telefonica για το λειτουργικό σύστημα Firefox OS. Οι ειδικοί όροι της συμφωνίας καλύπτονται από εταιρικό συμφωνητικό εχεμύθειας και δεν μπορούμε να τους δημοσιεύσουμε στο κοινό. Είμαστε σε συζητήσεις για νέες συνεργασίες και με άλλους <abbr title="Original Equipment Manufacturers">κατασκευαστές (OEM)</abbr> και πάροχους τηλεφωνίας, οι οποίες θα ανακοινωθούν μέσα στο 2012 και το 2013. Επίσης, υπάρχουν πολλές συμφωνίες με εκδότες εφαρμογών που θα συμπεριληφθούν στο Firefox Marketplace.
eo Mozilla has announced a commercial partnership with Telefonica for Firefox OS. The specific terms of the agreement are subject to traditional confidentiality requirements. We are developing new partnerships with additional <abbr title="Original Equipment Manufacturers">OEMs</abbr> and operators, which will be announced in due course through 2012 and into 2013. We also have numerous arrangements with app publishers who will be included in the Firefox Marketplace.
es-AR Mozilla ha anunciado un acuerdo comercial con Telefónica para Firefox OS. Los términos específicos del acuerdo están sujetos a los requerimientos confidenciales habituales. Estamos desarrollando nuevos acuerdos con otros <abbr title="Original Equipment Manufacturers">OEMs</abbr> y operadores, que estaremos anunciando durante 2012 y 2013. Tenemos además numerosos acuerdos con empresas de aplicaciones que se incluirán en la tienda de Mozilla.
es-CL Mozilla ha anunciado un acuerdo comercial con Telefónica para Firefox OS. Los términos específicos del acuerdo están sujetos a los requerimientos confidenciales habituales. Estamos desarrollando nuevos acuerdos con otros <abbr title="Original Equipment Manufacturers">OEMs</abbr> y operadores, que estaremos anunciando durante 2012 y 2013. Tenemos además numerosos acuerdos con empresas de aplicaciones que se incluirán en la tienda de Mozilla.
es-ES Mozilla ha anunciado un acuerdo comercial con Telefónica para Firefox OS. Los términos específicos del acuerdo están sujetos a los requerimientos confidenciales habituales. Estamos desarrollando nuevos acuerdos con otros <abbr title="Original Equipment Manufacturers">OEMs</abbr> y operadores, que estaremos anunciando durante 2012 y 2013. Tenemos además numerosos acuerdos con empresas de aplicaciones que se incluirán en la tienda de Mozilla.
es-MX Mozilla ha anunciado una alianza comercial con Telefónica para Firefox OS. Las condiciones específicas del acuerdo están sujetas a los requisitos tradicionales de confidencialidad. Estamos desarrollando nuevas alianzas con más <abbr title="Original Equipment Manufacturers">OEM</abbr> ("Original Equipment Manufacturers", Fabricantes de Equipamientos Originales) y otros operadores, que se anunciarán en su debido momento a lo largo de 2012 y 2013. Asimismo, tenemos establecidos numerosos acuerdos con distribuidores de aplicaciones que se incluirán en el Firefox Marketplace.
fr Mozilla a conclu un partenariat commercial avec Telefónica pour Firefox OS. Les termes de cet accord sont toutefois confidentiels. Nous travaillons également au développement de nouveaux partenariats avec des équipementiers et opérateurs, qui seront annoncés courant 2012 et 2013, et collaborons avec plusieurs éditeurs dont les applications seront proposées sur Firefox Marketplace .
fy-NL Mozilla heeft een commerciële overeenkomst met Telefónica voor Firefox OS aangekondigd. De specifieke voorwaarden van de overeenkomst zijn onderhevig aan traditionele vereisten voor vertrouwelijkheid. We zijn bezig met de ontwikkeling van nieuwe overeenkomsten met meerdere <abbr title="Original Equipment Manufacturers">OEM’s</abbr> en operators, die tezijnertijd in 2012 en begin 2013 zullen worden aangekondigd. Ook hebben we diverse overeenkomsten met verspreiders van apps die in de Firefox Marketplace zullen worden genoemd.
is Mozilla has announced a commercial partnership with Telefonica for Firefox OS. The specific terms of the agreement are subject to traditional confidentiality requirements. We are developing new partnerships with additional <abbr title="Original Equipment Manufacturers">OEMs</abbr> and operators, which will be announced in due course through 2012 and into 2013. We also have numerous arrangements with app publishers who will be included in the Firefox Marketplace.
it Mozilla ha annunciato una partnership di natura commerciale con Telefonica per Firefox OS, i cui termini non possono essere resi noti per motivi di riservatezza. Stiamo lavorando anche ad altre partnership con ulteriori <abbr title="Original Equipment Manufacturers">OEM</abbr> e operatori, il cui annuncio sarà dato a tempo debito nel corso del 2012 e del 2013. Infine contiamo molti accordi con editori di app che verranno inclusi nel Firefox Marketplace.
ja Mozilla は Firefox OS について Telefónica との商業的なパートナー契約の締結を発表しました。その具体的な条件は、従来の守秘義務の対象となります。Mozilla は他の <abbr title="Original Equipment Manufacturers">OEM</abbr> や通信事業者とも新たなパートナー契約の交渉を進めており、それらについては 2012 年から 2013 年にかけて、いずれ発表されます。また、Firefox Marketplace で提供されるアプリの開発会社とも多くの契約を結んでいます。
ko Mozilla는 Telefónica와 Firefox OS에 대한 제휴를 발표했습니다. 계약의 특정 조항은 기존과 같은 비밀 유지가 적용됩니다. 또한 2012년부터 2013년까지 발표 예정인 추가적인 <abbr title="Original Equipment Manufacturers">OEM</abbr>과의 새로운 파트너십을 구축하고 있습니다. 또한 Firefox Marketplace에 등록 될 응용 프로그램 개발자와도 많은 준비를 하고 있습니다.
ms Mozilla telah mengumumkan perkongsian komersil dengan Telefónica untuk Firefox OS. Terma spesifik perjanjian adalah tertakluk kepada keperluan kerahsiaan tradisi. Kami sedang membangunkan perkongsian baru dengan <abbr title="Original Equipment Manufacturers">OEMs</abbr> dan pengendali tambahan, yang akan di umumkan dalam masa terdekat dari tahun 2012 hingga 2013. Kami juga mempunyai beberapa penyusunan dengan penerbit aplikasi yang akan dimasukkan kedalam Firefox Marketplace.
nl Mozilla heeft een commercieel partnerverband met Telefónica voor Firefox OS aangekondigd. De specifieke voorwaarden van de overeenkomst zijn onderhevig aan traditionele vereisten voor vertrouwelijkheid. We zijn bezig met de ontwikkeling van nieuwe partnerverbanden met meerdere <abbr title="Original Equipment Manufacturers">OEM’s</abbr> en operators, die tezijnertijd in 2012 en begin 2013 zullen worden aangekondigd. Ook hebben we diverse overeenkomsten met verspreiders van apps die in de Firefox Marketplace zullen worden genoemd.
pa-IN ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਨੇ ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਓਐਸ ਲਈ ਟੈਲੀਫੋਨਿਕਾ ਨਾਲ ਇੱਕ ਵਪਾਰਕ ਸਾਂਝ ਦੀ ਘੋਸ਼ਣਾ ਕੀਤੀ ਹੈ। ਸਮਝੌਤੇ ਦੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਸ਼ਰਤਾਂ ਰਵਾਇਤੀ ਗੁਪਤ ਲੋੜਾਂ ਦੇ ਅਧੀਨ ਹਨ। ਅਸੀਂ ਅਤਿਰਿਕਤ <abbr title = "ਮੂਲ ਉਪਕਰਣ ਨਿਰਮਾਤਾ"> OEMs </abbr> ਅਤੇ ਓਪਰੇਟਰਾਂ ਨਾਲ ਨਵੀਆਂ ਸਾਂਝੇਦਾਰੀਆਂ ਨੂੰ ਵਿਕਸਤ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ, ਜੋ ਕਿ 2012 ਅਤੇ 2013 ਤਕ ਦੇ ਸਮੇਂ ਦੌਰਾਨ ਘੋਸ਼ਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਅਜਿਹੇ ਐਪ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਕ ਦੇ ਨਾਲ ਕਈ ਪ੍ਰਬੰਧ ਹਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਮਾਰਕੀਟਪਲੇਸ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।
pl Mozilla poinformowała o partnerstwie z firmą Telefónica odnośnie Firefox OS. Szczegółowe informacje o porozumieniu są objęte klauzulą poufności. Dążymy również do podpisania nowych partnerstw z innymi producentami OEM i operatorami, które zostaną ogłoszone we właściwym czasie w roku 2012 i 2013. Współpracujemy również z liczną grupą twórców aplikacji, którzy będą częścią Firefox Marketplace.
pt-BR A Mozilla anunciou uma parceria comercial com a Telefónica para o Firefox OS. Os termos específicos do acordo estão sujeitos a requisitos de confidencialidade tradicionais. Estamos desenvolvendo novas parcerias com mais operadoras e fabricantes, que serão anunciadas quando apropriado entre 2012 e 2013. Também temos diversos acordos com produtoras de aplicativos que serão incluídos no Firefox Marketplace.
sq Mozilla ka njoftuar rreth një partneriteti tregtar me Telefonica-n për Firefox OS-in. Termat specifike të marrëveshjes janë subjekt i detyrimeve tradicionale të ruajtjes së sekretit. Po zhvillojmë partneritete të reja me <abbr title="Original Equipment Manufacturers">OEM-ë</abbr> dhe operatorë të tjerë, të cilat do të njoftohen kur t’u vijë koha, brenda 2012-s dhe përgjatë 2013-s. Kemi gjithashtu marrëveshje të shumta me botues aplikacionesh të cilët do të përfshihen te Firefox Marketplace-i.
sr Mozilla је најавила комерцијално партнерство са Telefonica-ом за Firefox OS. Тачни услови договора су подлежни традиционалном споразуму о поверљивости. Развијамо ново партнерство са додатним <abbr title="Original Equipment Manufacturers">OEMs</abbr> и оператерима, које ће бити најављено током преласка из 2012. у 2013. годину. Такође имамо бројне споразуме са издавачима апликација које ће бити садржане у Firefox-овом маркету.
sv-SE Mozilla har tillkännagivit ett kommersiellt samarbete med Telefónica för Firefox OS. De specifika villkoren i avtalet är föremål för de traditionella kraven på sekretess. Vi utvecklar nya partnerskap med ytterligare tillverkare av slutprodukter (<abbr title="Original Equipment Manufacturers">OEM:er</abbr>) och operatörer, som kommer att tillkännages i vederbörlig ordning under 2012 och en bit in på 2013. Vi har dessutom ett flertal överenskommelser med applikationsutgivare som kommer att finnas representerade i nätbutiken Firefox Marketplace.
uk Mozilla оголосила про комерційне партнерство з компанією Telefónica задля ОС Firefox. Детальні умови угоди є предметом звичайних вимог конфіденційності. Ми вибудовуємо нові партнерства з додатковими <abbr title="Виробиники оригінального устаткування">ВОУ</abbr> та операторами, про що буде оголошено у свій час протягом 2012 та 2013 років. У нас також є багато домовленостей з видавництвами застосунків які в майбутньому будуть додані до Firefox Marketplace. has announced a commercial partnership with Telefonica for Firefox OS. The specific terms of the agreement are subject to traditional confidentiality requirements. We are developing new partnerships with additional <abbr title="Original Equipment Manufacturers">OEMs</abbr> and operators, which will be announced in due course through 2012 and into 2013. We also have numerous arrangements with app publishers who will be included in Firefox Marketplace.
zh-CN Mozilla 已经宣布了与 Telefonica 在 Firefox OS 上的商业合作。具体的协议条款受到传统保密要求的限制。我们正在与其他<abbr title="Original Equipment Manufacturers">原始设备制造商</abbr>(OEM)和运营商发展新的合作关系,将于2012到2013年间的适当时候公布。我们与 Firefox 市场中的应用程序发布者也有一些合作计划。
zh-TW Mozilla 已宣佈與 Telefónica 在 Firefox OS 上的商業合作。詳細的合約條款受保密條款限制。我們正在尋求與其他的 <abbr title="原始設備製造商(Original Equipment Manufacturers)">OEM</abbr> 廠商與電信業者合作,將會在 2012 至 2013 年間宣佈相關合作資訊。我們也與許多將會加入 Firefox Marketplace 的 App 發行商合作。
Number of locales done: 26 (79.08% of our l10n user base)

How much revenue do you anticipate that will bring in the coming year and what is the business model/revenue model in those deals?

ast ¿Qué ingresos cree que va tener Mozilla nel próximu añu y cuál va ser el modelu empresarial de los alcuerdos?
cs Jak velký příjem očekáváte, že v nadcházejícím roce přinesou tato partnerství a jaký je business model/model příjmu je za těmito partnerstvími?
de Wie viele Einnahmen erwarten Sie dadurch im kommenden Jahr und wie sieht das Geschäfts-/Einkommensmodell bei diesen Vereinbarungen aus?
el Πόσα έσοδα περιμένετε να σας αποφέρουν αυτές οι συμφωνίες μέσα στον επόμενο χρόνο και ποιο είναι το επιχειρηματικό μοντέλο/ εισοδηματικό πλάνο τους;
eo How much revenue do you anticipate that will bring in the coming year and what is the business model/revenue model in those deals?
es-AR ¿Qué ingresos cree que tendrá Mozilla en el próximo año y cual será el modelo empresarial de los acuerdos?
es-CL ¿Qué ingresos cree que tendrá Mozilla en el próximo año y cual será el modelo empresarial de los acuerdos?
es-ES ¿Qué ingresos cree que tendrá Mozilla en el próximo año y cual será el modelo empresarial de los acuerdos?
es-MX ¿Qué ingresos cree que tendrá Mozilla en el próximo año y cual será el modelo empresarial de los acuerdos?
fr Quelles recettes escomptez-vous pour l’année à venir et sur quels modèles commerciaux et de revenus miserez-vous ?
fy-NL Hoeveel inkomsten verwachten jullie het komende jaar en wat is het businessmodel/inkomstenmodel in die overeenkomsten?
is How much revenue do you anticipate that will bring in the coming year and what is the business model/revenue model in those deals?
it Quali previsioni avete in termini di contributo economico derivante da queste operazioni per il prossimo anno? E qual è il modello di business/di profitto contemplato?
ja 来年はどのくらいの収益が得られると予測していますか?また、それはどのようなビジネスモデルあるいは収益モデルですか?
ko 내년에는 얼마나 많은 수익을 낼 것이라고 예측하고 있으며 이러한 거래의 비즈니스 모델/수익 모델은 무엇입니까?
ms Berapa banyakkah pendapatan yang anda jangkakan akan perolehi pada tahun akan datang dan apakah model perniagaan/model pendapatan dalam perbincangan itu?
nl Hoeveel inkomsten verwachten jullie het komende jaar en wat is het businessmodel/inkomstenmodel in die overeenkomsten?
pa-IN ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨੀ ਕਮਾਈ ਦਾ ਅਨੁਮਾਨ ਲਗਾਉਂਦੇ ਹੋ ਜੋ ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਸਾਲ ਵਿਚ ਲਿਆਏਗਾ ਅਤੇ ਇਨ੍ਹਾਂ ਸੌਦਿਆਂ ਵਿਚ ਕਾਰੋਬਾਰੀ ਮਾਡਲ /ਆਮਦਨੀ ਮਾਡਲ ਕੀ ਹੈ?
pl Jaki jest przewidywany przychód w związku z tymi działaniami w nadchodzącym roku i jaki został przyjęty model biznesowy/przychodowy odnośnie wspomnianych porozumień??
pt-BR Qual o montante de receita previsto para o próximo ano e qual será o modelo de negócios/receita aplicado?
sq Sa të ardhura parashikoni se do të sjellë kjo vitin e ardhshëm dhe cili është modeli i biznesit/modeli i të ardhurave për këto marrëveshje?
sr Који приход очекујете у наредној години и преко ког пословног система/система остваривања прихода ћете доћи до њега?
sv-SE Hur stora intäkter förväntar ni er under nästa år och hur ser affärsmodellen/intäktsmodellen ut för det året?
uk Наскільки великий дохід ви сподіваєтесь отримати наступного року і яка у вас буде бізнес модель/модель отримання доходів згідно з вашими укладеними угодами?
zh-CN 你们预期在这些计划会在来年获得多少收入?这些协议的商业模式或者收入模式是什么?
zh-TW 這些合作案預期將在來年帶來多少收益?營運模式又是如何?
Number of locales done: 26 (79.08% of our l10n user base)

We are not providing forecasts or projections at this time. Our main focus is on creating and delivering offerings that address user, developer, and operator needs. At the same time we are continually exploring potential new revenue models that serve both the mission and our users.

ast Nun ufiertamos previsiones nesti momentu. El nuesu principal oxetivu céntrase en crear y ufiertar productos que cubran les necesidaes del usuariu, desendolcador y operador. Coles mesmes, tamos de siguío esplorando nuevos modelos d'ingresos que respuendan tantu a les necesidaes del usuariu como a la misión de Mozilla.
cs V tomto případě neděláme žádné předpovědi. Náš hlavní zájem je vytvoření a distribuce software, který řeší potřeby uživatelů, vývojářů a operátorů. Současně hledáme nové potenciální zdroje příjmů, které budou v souladu s naší misí a našimi uživateli.
de Wir treffen derzeit keine Voraussagen oder Vermutungen. Unser Hauptziel ist es, Produkte zu schaffen, die den Bedürfnissen der Anwender, Entwickler und Betreiber entsprechen. Gleichzeitig erkunden wir ständig potenzielle neue Einkommensmodelle, die sowohl unserer Mission als auch unseren Anwendern dienen.
el Δεν μπορούμε να παρουσιάσουμε προβλέψεις ή πλάνα αυτή τη στιγμή. Αυτό που μας ενδιαφέρει αυτή τη στιγμή είναι να παρέχουμε κάτι που θα ανταποκρίνεται στις ανάγκες των χρηστών, των δημιουργών και των τηλεφωνικών εταιρειών. Παράλληλα, πάντα αναζητούμε νέες εισοδηματικές πηγές και μοντέλα που θα εξυπηρετούν τόσο την αποστολή μας, όσο και τους χρήστες μας.
eo We are not providing forecasts or projections at this time. Our main focus is on creating and delivering offerings that address user, developer, and operator needs. At the same time we are continually exploring potential new revenue models that serve both the mission and our users.
es-AR No ofrecemos previsiones en este momento. Nuestro principal objetivo se centra en crear y ofrecer productos que cubran las necesidades del usuario, desarrollador y operador. Al mismo tiempo, estamos continuamente explorando nuevos modelos de ingresos que respondan tanto a las necesidades del usuario como a la misión de Mozilla.
es-CL No ofrecemos previsiones en este momento. Nuestro principal objetivo se centra en crear y ofrecer productos que cubran las necesidades del usuario, desarrollador y operador. Al mismo tiempo, estamos continuamente explorando nuevos modelos de ingresos que respondan tanto a las necesidades del usuario como a la misión de Mozilla.
es-ES No ofrecemos previsiones en este momento. Nuestro principal objetivo se centra en crear y ofrecer productos que cubran las necesidades del usuario, desarrollador y operador. Al mismo tiempo, estamos continuamente explorando nuevos modelos de ingresos que respondan tanto a las necesidades del usuario como a la misión de Mozilla.
es-MX No ofrecemos previsiones en este momento. Nuestro principal objetivo se centra en crear y ofrecer productos que cubran las necesidades del usuario, desarrollador y operador. Al mismo tiempo, estamos continuamente explorando nuevos modelos de ingresos que respondan tanto a las necesidades del usuario como a la misión de Mozilla.
fr Il est encore trop tôt pour se prononcer à ce sujet. Notre priorité est de concevoir des offres en réponse aux besoins des utilisateurs, développeurs et opérateurs. En parallèle, nous recherchons constamment de nouvelles opportunités de revenus servant tant nos intérêts que ceux de nos utilisateurs.
fy-NL We maken op dit moment geen prognoses of projecties bekend. Onze belangrijkste aandacht ligt bij het maken en leveren van zaken die aan de behoeften van gebruikers, ontwikkelaars en operators voldoen. Tegelijkertijd zijn we continu nieuwe inkomstenmodellen aan het verkennen die zowel de missie als onze gebruikers dienen.
is We are not providing forecasts or projections at this time. Our main focus is on creating and delivering offerings that address user, developer, and operator needs. At the same time we are continually exploring potential new revenue models that serve both the mission and our users.
it Al momento non forniamo previsioni e proiezioni al riguardo. Ci focalizziamo sulla creazione e sulla proposta di offerte che rispondano alle esigenze di utenti, sviluppatori e operatori. Al contempo, continuiamo a valutare nuovi possibili modelli di profitto in grado di rispettare i nostri obiettivi e gli utenti.
ja 現時点では、見通しや予測は提示していません。Mozilla が注力しているのは、ユーザー、開発者、通信事業者のニーズを満たす製品やサービスを開発し、提供することです。同時に、Mozilla は今後も、自分たちの使命とユーザの双方に役立つ新しい潜在的な収益モデルを模索していきます。
ko 현재 시점에서 예측 또는 전망을 제공하고 있지는 않습니다. 현재의 주요 초점은 사용자와 개발자, 운영자의 요구에 적합한 제품을 만들과 전달하는데에 있습니다. 동시에 사명과 사용자를 모두에게 도움이 되는 잠재적인 새로운 수익 모델을 지속적으로 모색하고 있습니다.
ms Kami tidak menyediakan ramalan atau unjuran untuk kali ini. Fokus utama kami adalah untuk mencipta dan menawarkan sesuatu yang diperlukan pengguna, pembangun, dan pengendali. Pada masa sama kami akan terus menerokai potensi model pendapatan baru yang membantu kedua-dua misi dan pengguna kami.
nl We maken op dit moment geen prognoses of projecties bekend. Onze belangrijkste aandacht ligt bij het maken en leveren van zaken die aan de behoeften van gebruikers, ontwikkelaars en operators voldoen. Tegelijkertijd zijn we continu nieuwe inkomstenmodellen aan het verkennen die zowel de missie als onze gebruikers dienen.
pa-IN ਅਸੀਂ ਇਸ ਸਮੇਂ ਪੂਰਵ ਅਨੁਮਾਨਾਂ ਜਾਂ ਅੰਦਾਜ਼ੇ ਪ੍ਰਦਾਨ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ ਸਾਡਾ ਮੁੱਖ ਉਦੇਸ਼ ਉਸ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣਾ ਅਤੇ ਸਪੁਰਦ ਕਰਨਾ ਹੈ ਜੋ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ, ਵਿਕਾਸਕਰਤਾ ਅਤੇ ਅਪਰੇਟਰਾਂ ਨੂੰ ਸੰਬੋਧਨ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਦੇ ਨਾਲ ਹੀ ਅਸੀਂ ਲਗਾਤਾਰ ਨਵੇਂ ਆਮ ਮਾਲ ਮਾਧਿਅਮ ਦੀ ਤਲਾਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ ਜੋ ਮਿਸ਼ਨ ਅਤੇ ਸਾਡੇ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਦੋਵਾਂ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਦੇ ਹਨ।
pl Nie publikujemy obecnie żadnych prognoz ani przewidywań. Skupiamy się przede wszystkim na stworzeniu i dostarczeniu takich rozwiązań, które wpiszą się w potrzeby użytkowników, programistów i operatorów. Jednocześnie poszukujemy nowych modeli osiągania zysku, które będą służyły zarówno naszej misji, jak i naszym użytkownikom.
pt-BR Não estamos divulgando previsões ou projeções neste momento. Nosso foco principal é na criação e entrega de ofertas que caibam nas necessidades dos usuários, desenvolvedores e operadoras. Ao mesmo tempo, estamos explorando continuamente novos modelos de receita que servem tanto à nossa missão quanto aos nossos usuários.
sq Tani për tani nuk ofrojmë parashikime ose projektime. Vëmendja jonë kryesore është te krijimi dhe dhënia e ofertave për të cilat kanë nevojë përdoruesit, zhvilluesit dhe operatorët. Në të njëjtën kohë vazhdimisht eksplorojmë modele të reja potenciale të ardhurash, që i shërbejnë si misionit, ashtu edhe përdoruesve tanë.
sr У овом тренутку не пружамо никаква предвиђања и прогнозе. Наш главни фокус је на стварању понуда које су везане за потребе корисника, програмера и оператера. У исто време константно истражујемо нове моделе пословања који ће служити мозилиној мисији и нашим корисницима.
sv-SE Vi tillhandahåller inga prognoser eller kalkyler just nu. Vårt huvudsakliga fokus ligger på att skapa och leverera ett utbud som svarar upp mot användarnas, utvecklarnas och operatörernas behov. Samtidigt fortsätter vi att utforska nya potentiella intäktsmodeller som tjänar både vårt uppdrag och våra användare.
uk Ми поки не надаємо прогнозів на майбутнє. Зараз наша головна ціль - це концентування зусиль на створенні і наданні пропозицій, які задовольнятимуть потреби користувачів, розробників та операторів. В той же час, ми постійно відшукуємо нові потенційні моделі отримання доходів які слугуватимуть як користувачам так і здійсненню нашої місії.
zh-CN 此时我们无法作出预测或者推测。我们主要关注创造和提供机会以找到用户、开发者和经营者的需求。同时我们会继续探索潜在的收入模式,服务于我们的使命和用户。
zh-TW 我們目前不發表相關的預測訊息。我們的主要目標是建立並傳遞符合使用者、開發者、營運商所需要的產品。我們同時也將持續探索對我們的使命與使用者更好的潛在營利模式。
Number of locales done: 26 (79.08% of our l10n user base)

What makes you think you can break into the smartphone market with two clearly dominant players?

ast ¿Qué fai pensar a Mozilla que pue aprucir nel mercáu de los teléfonos intelixentes cuando yá esisten 2 xugadores claramente dominantes?
cs Co si myslíte, že naruší trh chytrých telefonů, kde hrají dominantní roli dva hráči?
de Warum glauben Sie, dass Sie in einen Smartphone-Markt mit zwei klar dominierenden Spielern vorstoßen können?
el Τι σας κάνει να πιστεύετε ότι μπορείτε να μπείτε στην αγορά των έξυπνων κινητών που κυριαρχείται ήδη ξεκάθαρα από δυο εταιρείες;
eo What makes you think you can break into the smartphone market with two clearly dominant players?
es-AR ¿Qué hace pensar a Mozilla que puede irrumpir en el mercado de los teléfonos inteligentes cuando ya existen 2 jugadores claramente dominantes?
es-CL ¿Qué hace pensar a Mozilla que puede irrumpir en el mercado de los teléfonos inteligentes cuando ya existen 2 jugadores claramente dominantes?
es-ES ¿Qué hace pensar a Mozilla que puede irrumpir en el mercado de los teléfonos inteligentes cuando ya existen 2 jugadores claramente dominantes?
es-MX ¿Qué hace pensar a Mozilla que puede irrumpir en el mercado de los teléfonos inteligentes cuando ya existen 2 jugadores claramente dominantes?
fr Comment comptez-vous vous imposer sur le marché des smartphones face aux géants Apple et Google ?
fy-NL Waarom denken jullie de smartphonemarkt met twee duidelijk dominante spelers te kunnen aanspreken?
is What makes you think you can break into the smartphone market with two clearly dominant players?
it Considerando la presenza di due attori di rilievo, cosa vi fa pensare di poter riuscire a entrare nel mercato degli smartphone?
ja 明らかに圧倒的な勢力を持つ 2 社が存在するスマートフォン市場に、Mozilla が参入できると考えたのはなぜですか?
ko 이미 두개의 회사가 점유하고 있는 스마트폰 시장에 들어갈 수 있다고 생각하는 요인은 무엇입니까?
ms Apa yang membuatkan anda terfikir yang anda dapat memecahkan pasaran telefon pintar yang kini dikuasai oleh dua pemain yang dominan?
nl Waarom denken jullie de smartphonemarkt met twee duidelijk dominante spelers te kunnen aanspreken?
pa-IN ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਸੋਚਦੇ ਹੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਦੋ ਸਪੱਸ਼ਟ ਤੌਰ ਤੇ ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ ਖਿਡਾਰੀਆਂ ਨਾਲ ਸਮਾਰਟਫੋਨ ਬਾਜ਼ਾਰ ਨੂੰ ਤੋੜ ਸਕਦੇ ਹੋ?
pl Skąd wasze przekonanie, że jesteście w stanie wejść na rynek smartfonów, który już jest zdominowany przez dwóch głównych graczy?
pt-BR O que faz vocês pensarem que podem entrar no mercado de smartphones com dois jogadores claramente dominantes?
sq Çfarë ju bën të mendoni se mund të çani tregun e telefonave të mençur që ka dy lojtarë dukshëm mbizotërues?
sr Због чега мислите да ћете се пробити на тржиште паметних телефона које већ има два доминантна играча?
sv-SE Vad får er att tro att ni kan slå er in på smarttelefonmarknaden, som har två oerhört dominerande aktörer?
uk Чого ви вважаєте, що зможете вклинитись на ринок мобільних пристроїв з двома виразно домінантними гравцями?
zh-CN 为什么你们相信可以切入已经由两大巨头统治的智能手机市场?
zh-TW 是什麼使讓你們認為有辦法切入已由兩大廠商壟斷的智慧型手機市場?
Number of locales done: 26 (79.08% of our l10n user base)

Mozilla believes that the Web is the best platform for innovation, connecting, sharing and for building the world that we want. With Firefox OS, Mozilla is creating an operating system based entirely on open Web standards. HTML5 is an increasingly important technology, which more and more developers are embracing. There is also an HTML5 ecosystem of developers who are already creating applications for desktop web browsers, while many AppStore and Android applications have already been developed in HTML5.

ast Mozilla camienta que la Web ye la meyor plataforma pa la innovación, pa tar coneutaos, compartir y construyir el mundu que queremos. Con Firefox OS, Mozilla ta creando un sistema operativu basáu dafechu nos estándares d'una Web Abierta. HTML5 ye una teunoloxía que crez n'importancia y que cada vegada más desendolcadores tán adoutando. Hai amás un ecosistema de desendolcadores que tán creando aplicaciones pa navegadores d'escritoriu, mientres munches aplicaciones AppStore y Android yá se desenvolvieron en HTML5.
cs Mozilla věří, že web je nejlepší platformou pro inovace, propojení, sdílení a pro vytváření světa, jaký chceme. S pomocí Firefox OS Mozilla vytváří operační systém, který je založen na webových standardech. HTML5 je velmi důležitá technologie, která zajímá stále více a více vývojářů. Okolo HTML5 existuje ekosystém vývojářů, kteří již vytváří aplikace pro webové prohlížeče a řada aplikací, které naleznete v AppStore či jsou dostupné pro Android, a jsou již vytvořené v HTML5.
de Mozilla glaubt, dass das Internet die beste Plattform für Innovationen ist: Wir verbinden Menschen miteinander, ermöglichen es, Erlebnisse zu teilen, und schaffen so eine Welt, die unseren Bedürfnissen entspricht. Mit Firefox-OS entwickelt Mozilla ein Betriebssystem, das komplett auf offenen Web-Standards beruht. HTML5 ist eine immer wichtiger werdende Technologie, die mehr und mehr Entwickler begeistert. Es besteht bereits ein HTML5-Ökosystem aus Entwicklern, die heute schon Anwendungen für Desktop-Browser bereitstellen, und auch viele AppStore- und Android-Anwendungen sind in HTML5 programmiert.
el Στο ίδρυμα Mozilla πιστεύουμε ότι ο παγκόσμιος ιστός είναι η καλύτερη πλατφόρμα για να καινοτομήσουμε, να συνδεθούμε, να μοιραστούμε και να φτιάξουμε τον κόσμο που θέλουμε. Με το Firefox OS, το ίδρυμα Mozilla δημιουργεί ένα λειτουργικό σύστημα βασισμένο εξ ολοκλήρου στα ανοικτά πρότυπα του ιστού. Η HTML5 είναι μια τεχνολογία που γίνεται ολοένα και πιο σημαντική και την οποία αγκαλιάζουν όλο και περισσότεροι δημιουργοί. Υπάρχει επίσης μια σημαντική κοινότητα δημιουργών που ήδη δημιουργούν εφαρμογές για περιηγητές σε υπολογιστές με την HTML5, ενώ πολλές εφαρμογές του AppStore και για Android έχουν ήδη αναπτυχθεί με αυτή.
eo Mozilla believes that the Web is the best platform for innovation, connecting, sharing and for building the world that we want. With Firefox OS, Mozilla is creating an operating system based entirely on open Web standards. HTML5 is an increasingly important technology, which more and more developers are embracing. There is also an HTML5 ecosystem of developers who are already creating applications for desktop web browsers, while many AppStore and Android applications have already been developed in HTML5.
es-AR Mozilla cree que la Web es la mejor plataforma para la innovación, para estar conectados, compartir y construir el mundo que queremos. Con Firefox OS, Mozilla está creando un sistema operativo basado enteramente en los estándares de una Web Abierta. HTML5 es una tecnología que crece en importancia y que cada vez más desarrolladores están adoptando. Hay además un ecosistema de desarrolladores que están creando aplicaciones para los navegadores de escritorio, mientras muchas aplicaciones AppStore y Android ya se han desarrollado en HTML5.
es-CL Mozilla cree que la Web es la mejor plataforma para la innovación, para estar conectados, compartir y construir el mundo que queremos. Con Firefox OS, Mozilla está creando un sistema operativo basado enteramente en los estándares de una Web Abierta. HTML5 es una tecnología que crece en importancia y que cada vez más desarrolladores están adoptando. Hay además un ecosistema de desarrolladores que están creando aplicaciones para los navegadores de escritorio, mientras muchas aplicaciones AppStore y Android ya se han desarrollado en HTML5.
es-ES Mozilla cree que la Web es la mejor plataforma para la innovación, para estar conectados, compartir y construir el mundo que queremos. Con Firefox OS, Mozilla está creando un sistema operativo basado enteramente en los estándares de una Web Abierta. HTML5 es una tecnología que crece en importancia y que cada vez más desarrolladores están adoptando. Hay además un ecosistema de desarrolladores que están creando aplicaciones para los navegadores de escritorio, mientras muchas aplicaciones AppStore y Android ya se han desarrollado en HTML5.
es-MX Mozilla cree que la Web es la mejor plataforma para la innovación, para estar conectados, compartir y construir el mundo que queremos. Con Firefox OS, Mozilla está creando un sistema operativo basado enteramente en los estándares de una Web Abierta. HTML5 es una tecnología que crece en importancia y que cada vez más desarrolladores están adoptando. Hay además un ecosistema de desarrolladores que están creando aplicaciones para los navegadores de escritorio, mientras muchas aplicaciones AppStore y Android ya se han desarrollado en HTML5.
fr Pour Mozilla, le Web est la meilleure des platesformes pour innover, créer de nouveaux liens, partager et bâtir un monde conforme à ses attentes. Avec Firefox OS, Mozilla a créé un système d’exploitation entièrement basé sur les standards ouverts du Web. Le HTML5 gagne progressivement du terrain, séduisant un nombre croissant de développeurs. Ce langage a également fédéré tout un écosystème de développeurs qui créent des applications pour navigateurs web de bureau, tandis que l’AppStore et Android proposent déjà quantité d’applications en HTML5.
fy-NL Mozilla gelooft dat het internet het beste platform biedt voor innovatie, verbinding, delen en bouwen van de wereld die we willen. Met Firefox OS creëert Mozilla een besturingssysteem dat geheel op open webstandaarden is gebaseerd. HTML5 is een in toenemende mate belangrijke technologie die door steeds ontwikkelaars wordt omarmd. Er is ook een HTML5-ecosysteem van ontwikkelaars die al toepassingen voor desktopbrowsers maken, terwijl veel AppStore- en Android-applicaties al in HTML5 zijn ontwikkeld.
is Mozilla believes that the Web is the best platform for innovation, connecting, sharing and for building the world that we want. With Firefox OS, Mozilla is creating an operating system based entirely on open Web standards. HTML5 is an increasingly important technology, which more and more developers are embracing. There is also an HTML5 ecosystem of developers who are already creating applications for desktop web browsers, while many AppStore and Android applications have already been developed in HTML5.
it Secondo Mozilla il Web è la migliore piattaforma per innovare, connettere, condividere e costruire il mondo che vogliamo. Con Firefox OS, Mozilla sta creando un sistema operativo interamente basato su standard Web aperti; HTML5 è una tecnologia in crescita, sempre più utilizzata dagli sviluppatori. Esiste poi un ecosistema di sviluppatori HTML5 già impegnati nella creazione di applicazioni per browser Web per desktop. Infine, sono moltissime le applicazioni AppStore e Android già sviluppate in HTML5.
ja ウェブは革新を起こし、つながり、共有するために、また、私たちが求める世界を実現するために、最適な基盤であると Mozilla は考えています。Firefox OS によって、Mozilla は完全にオープンなウェブ標準に基づくオペレーティングシステムを開発しています。HTML5 はますます重要な技術となっており、これを採用する開発者が増えています。すでにデスクトップ版ウェブブラウザー向けに HTML5 を使用してアプリケーションを開発している開発者たちのエコシステムもあり、App Store と Android 向けのアプリケーションも、その多くはすでに HTML5 で開発されています。
ko Mozilla는 웹이 혁신과 연결, 공유, 우리가 원하는 세상을 만들기 위한 최고의 플랫폼이라고 생각합니다. Mozilla는 Firefox OS라는 개방 웹 표준에 전적으로 기반하는 운영 체제를 만들고 있습니다. HTML5는 계속해서 많은 개발자들을 받아들이는 점차적으로 중요해지는 기술입니다. 이미 많은 앱 스토어와 Android 응용 프로그램이 HTML5로 개발되었고 또한 데스크톱 웹 브라우저용 응용 프로그램을 제작하는 개발자의 HTML5 생태계도 있습니다.
ms Mozilla percaya yang Webadalah platform terbaik untuk berinovasi, berhubung, berkongsi dan untuk membina dunia yang kita mahukan. Dengan Firefox OS, Mozilla sedang mencipta sistem pengoperasian baru yang keseluruhannya berasaskan kepada standard Web terbuka. HTML5 adalah teknologi penting yang sedang meningkat naik, yang mana ramai dan ramai pembangun yang mendakapnya. Terdapat juga ekosistem HTML5 yang terdiri dari pembangun yang telah mencipta aplikasi untuk pelayar web komputer meja, sementara banyak aplikasi AppStore dan Android telah dibangunkan dalam HTML5.
nl Mozilla gelooft dat het internet het beste platform biedt voor innovatie, verbinding, delen en bouwen van de wereld die we willen. Met Firefox OS creëert Mozilla een besturingssysteem dat geheel op open webstandaarden is gebaseerd. HTML5 is een in toenemende mate belangrijke technologie die door steeds meer ontwikkelaars wordt omarmd. Er is ook een HTML5-ecosysteem van ontwikkelaars die al toepassingen voor desktopbrowsers maken, terwijl veel AppStore- en Android-applicaties al in HTML5 zijn ontwikkeld.
pa-IN ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਦਾ ਮੰਨਣਾ ਹੈ ਕਿ ਵੈੱਬ ਨਵੀਨਤਾ, ਜੁੜਨ, ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਅਤੇ ਸੰਸਾਰ ਦੀ ਉਸਾਰੀ ਲਈ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਹੈ ਜੋ ਅਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਾਂ। ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਓਐਸ ਦੇ ਨਾਲ ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਓਪਨ ਵੈੱਬ ਸਟੈਂਡਰਡਾਂ ਤੇ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਆਧਾਰਿਤ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। HTML5 ਇੱਕ ਵਧਦੀ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਡਿਵੈਲਪਰਸ ਨੂੰ ਗਲੇ ਲਗਾ ਰਹੇ ਹਨ। ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਦਾ ਇੱਕ HTML5 ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਵੀ ਹੈ ਜੋ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਡੈਸਕਟੌਪ ਵੈੱਬ ਬ੍ਰਾਊਜ਼ਰ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਬਣਾ ਰਹੇ ਹਨ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਕਈ ਐਪਸਟੋਰ ਅਤੇ ਐਂਡਰੌਇਡ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ HTML5 ਵਿੱਚ ਵਿਕਸਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਚੁੱਕੇ ਹਨ।
pl Mozilla wierzy, że sieć to najlepsza platforma dla innowacji, komunikacji, dzielenia się oraz budowania naszego wymarzonego świata. Korzystając z Firefox OS, Mozilla tworzy system operacyjny oparty w całości na otwartych standardach sieciowych. Znaczenie technologii HTML5 rośnie wraz z coraz większą liczbą programistów, którzy z niej korzystają. Istnieje również środowisko deweloperów tworzących aplikacje w HTML5 dla przeglądarek stacjonarnych, przy czym wiele aplikacji z AppStore i tych dostępnych na Androida już zostało stworzonych przy pomocy HTML5.
pt-BR A Mozilla acredita que a web é a melhor plataforma para a inovar, conectar, compartilhar e construir o mundo que queremos. Com o Firefox OS, a Mozilla está criando um sistema operacional baseado inteiramente em padrões abertos da web. O HTML5 é uma tecnologia cada vez mais importante, e que mais e mais desenvolvedores estão adotando. Há também um ecossistema de desenvolvedores HTML5 que já estão criando aplicativos para navegadores, enquanto muitas aplicações da AppStore e Android já foram desenvolvidos em HTML5.
sq Mozilla beson se Web-i është platforma më e mirë për risi, për lidhje, për ndarje me të tjerët dhe për krijimin e asaj bote që duam. Me Firefox OS-in, Mozilla po krijon një sistem operativ të bazuar krejtësisht në standarde Web të hapura. HTML5 është një teknologji me rëndësi gjithnjë në rritje, që po përqafohet nga gjithnjë e më shumë programues. Ka gjithashtu një ekosistem HTML5 për programues që janë tashmë duke krijuar aplikacione për shfletues web për desktopin, ndërkohë që mjaft aplikacione në AppStore dhe për Android janë të krijuara tashmë në HTML5.
sr Mozilla верује да је интернет најбоља платформа за иновацију, конекцију, дељене и изградњну света каквог желимо. Са Firefox OS, Mozilla ствара оперативни систем потпуно заснован на веб стандардима. HTML5 је све важнија технологија, коју све више и више програмера прихватају. Такође постоји HTML5 екосистем програмера који већ стварају апликација за рачунарске веб прегледаче, док су многе AppStore и Android апликације већ програмиране у HTML5 технологији.
sv-SE Mozilla anser att webben är den bästa plattformen för nytänkande, kontaktskapande, delning och för att bygga den värld som vi vill ha. Med Firefox OS skapar Mozilla ett operativsystem helt och hållet baserat på öppna webbstandarder. HTML5 blir stadigt en allt viktigare teknologi, som allt fler utvecklare tar till sig. Det finns ett helt ekosystem av HTML5-utvecklare som redan skapar program för skrivbordswebbläsare, och flera AppStore- och Androidapplikationer har redan utvecklats i HTML5.
uk Mozilla вірить у те, що інтернет є найкращою платформою для побудови світу таким, яким ми його хочемо. Mozilla створює операційну систему Firefox повністю на основі відкритих веб-стандартів. HTML5 стає все більше і більше важливішою технологією, яку використовує дедалі більша кількість розробників. Також існує громада HTML5-розробників, що вже якийсь час створює застосунки для веб-браузерів настільних комп'ютерів і в той же час, багато застосунків в AppStore та для Android були розроблені на основі HTML5.
zh-CN Mozilla 相信,创新、连接、分享以及构建我们理想的世界的最好平台就是互联网。通过 Firefox OS,Mozilla 正在创建一个完全基于开放网络标准的操作系统。HTML5 是一项正在快速成长的重要技术,越来越多的开发者正在接受他。并且已经有了一个 HTML5 开发者组成的生态系统为桌面浏览器开发应用,与此同时许多 AppStore 和 Android 应用已经是用 HTML5 开发的了。
zh-TW Mozilla 相信,網頁是打造我們想要的世界最佳的創新、連結、共享平台。透過 Firefox OS,Mozilla 將建立一個完全以開放網頁技術為基礎的作業系統。HTML5 技術在未來將會更顯重要,更多的開發者正在加入。目前 HTML5 開發者的生態系統已經成型,許多開發者已經正在開發桌面網頁瀏覽器的 HTML5 應用程式,許多 AppStore 與 Android 的應用程式已是使用 HTML5 來開發。
Number of locales done: 26 (79.08% of our l10n user base)

How many operator/carrier partners do you have signed up for Firefox OS?

ast ¿Con cuántos operadores zarró Mozilla alcuerdu pa Firefox OS?
cs Kolik operátorů/distributorů se zajímá o Firefox OS?
de Mit wie vielen Mobilfunkbetreibern gibt es Vereinbarungen zu Firefox-OS?
el Πόσες τηλεφωνικές εταιρείες έχουν ήδη αποφασίσει να υποστηρίξουν το Firefox OS;
eo How many operator/carrier partners do you have signed up for Firefox OS?
es-AR ¿Con cuántos operadores ha cerrado Mozilla acuerdo para Firefox OS?
es-CL ¿Con cuántos operadores ha cerrado Mozilla acuerdo para Firefox OS?
es-ES ¿Con cuántos operadores ha cerrado Mozilla acuerdo para Firefox OS?
es-MX ¿Con cuántos operadores ha cerrado Mozilla acuerdo para Firefox OS?
fr Avec combien d’opérateurs avez-vous signé un partenariat pour Firefox OS ?
fy-NL Met hoeveel operator-/carrierpartners hebben jullie overeenkomsten voor Firefox OS?
is How many operator/carrier partners do you have signed up for Firefox OS?
it Quanti operatori hanno aderito per supportare Firefox OS?
ja Firefox OS への対応を表明している携帯電話会社/通信事業者パートナーは何社ですか?
ko 얼마나 많은 Firefox OS를 위한 사업자/통신업체 파트너 협력이 있습니까?
ms Berapa banyak rakan pengendali/pembawa yang telah berdaftar untuk Firefox OS?
nl Met hoeveel operator-/netwerkpartners hebben jullie overeenkomsten voor Firefox OS?
pa-IN ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਕਿੰਨੇ ਓਪਰੇਟਰ/ਕੈਰੀਅਰ ਹਿੱਸੇਦਾਰ ਸਹਿਮਤ ਹੋਏ ਹਨ?
pl Ilu operatorów/partnerów pozyskaliście dla Firefox OS?
pt-BR Quantas operadoras parceiras demonstraram interesse no Firefox OS?
sq Sa partnerë operatorë/shërbime janë shprehur në mbështetje të Firefox OS-it?
sr Колико се оператера/партнера пријавило за Firefox OS?
sv-SE Hur många operatörs-/trafikföretagspartner har ni slutit avtal med rörande Firefox OS?
uk З якою кількістю операторів ви підписали угоду на використання ОС Firefox?
zh-CN 你们已经就 Firefox OS 签约了多少家经营者或运营商?
zh-TW 有多少電信商已經跟你們簽訂 Firefox OS 合作案?
Number of locales done: 26 (79.08% of our l10n user base)

The first Firefox OS-powered devices are expected to launch commercially in Latin American markets in early 2013 through Telefónica. We've also announced support for the Firefox OS from global network operators including Deutsche Telekom, Etisalat, Smart, Sprint, Telecom Italia and Telenor, so you can expect more device and OS news throughout 2013.

ast Los primeros preseos que funcionen con Firefox van tar disponibles en Llatinoamérica a empiezos de 2013 de la mano de Telefónica. Amás anunciemos el sofitu d'otros operadores globales como Deutsche Telekom, Etisalat, Smart, Sprint, Telecom Italia y Telenor, polo que va haber más preseos y noticies relatives al sistema operativu mientres 2013.
cs První zařízení, které bude pohánět Firefox OS, bude dostupné na trhu v Jižní Americe zkraje roku 2013 a bude od společnosti Telefónica. Oznámili jsme též podporu pro Firefox OS od globálních operátorů zahrnujících Deutsche Telekom, Etisalat, Smart, Sprint, Telecom Italia a Telenor. V průběhu roku 2013 tak můžete očekávat více zařízení a novinek týkajících se tohoto OS.
de Die ersten Geräte mit Firefox-OS sollen Anfang 2013 über Telefónica in den lateinamerikanischen Märkten eingeführt werden. Wir haben auch Unterstützung für Firefox-OS von anderen Netzbetreibern, darunter Deutsche Telekom, Etisalat, Smart, Sprint, Telecom Italia und Telenor angekündigt, so dass es für 2013 weitere Nachrichten zu den Geräten und Betriebssystem geben wird.
el Οι πρώτες συσκευές με το λειτουργικό σύστημα Firefox OS αναμένεται να διατεθούν εμπορικά στις αγορές της λατινικής Αμερικής στις αρχές του 2013 μέσω της Telefónica. Έχουμε ήδη ανακοινώσει την υποστήριξη του Firefox OS από διεθνείς τηλεφωνικές εταιρείες όπως τις Deutsche Telekom, Etisalat, Smart, Sprint, Telecom Italia και Telenor, οπότε να περιμένετε περισσότερες συσκευές και νέα για το λειτουργικό μας σύστημα μέσα στο 2013.
eo The first Firefox OS-powered devices are expected to launch commercially in Latin American markets in early 2013 through Telefónica. We've also announced support for the Firefox OS from global network operators including Deutsche Telekom, Etisalat, Smart, Sprint, Telecom Italia and Telenor, so you can expect more device and OS news throughout 2013.
es-AR Los primeros dispositivos que funcionen con Firefox OS estarán disponibles en Latinoamérica a comienzos de 2013 de la mano de Telefónica. Además hemos anunciado el apoyo de otros operadores globales como Deutsche Telekom, Etisalat, Smart, Sprint, Telecom Italia y Telenor, por lo que habrá más dispositivos y noticias relativas al sistema operativo durante 2013.
es-CL Los primeros dispositivos que funcionen con Firefox OS estarán disponibles en Latinoamérica a comienzos de 2013 de la mano de Telefónica. Además hemos anunciado el apoyo de otros operadores globales como Deutsche Telekom, Etisalat, Smart, Sprint, Telecom Italia y Telenor, por lo que habrá más dispositivos y noticias relativas al sistema operativo durante 2013.
es-ES Los primeros dispositivos que funcionen con Firefox OS estarán disponibles en Latinoamérica a comienzos de 2013 de la mano de Telefónica. Además hemos anunciado el apoyo de otros operadores globales como Deutsche Telekom, Etisalat, Smart, Sprint, Telecom Italia y Telenor, por lo que habrá más dispositivos y noticias relativas al sistema operativo durante 2013.
es-MX Los primeros dispositivos que funcionen con Firefox OS estarán disponibles en Latinoamérica a comienzos de 2013 de la mano de Telefónica. Además hemos anunciado el apoyo de otros operadores globales como Deutsche Telekom, Etisalat, Smart, Sprint, Telecom Italia y Telenor, por lo que habrá más dispositivos y noticias relativas al sistema operativo durante 2013.
fr Les premiers terminaux sous Firefox OS devraient être lancés en Amérique latine début 2013 par Telefónica. Parmi les autres opérateurs internationaux partenaires, citons Deutsche Telekom, Etisalat, Smart, Sprint, Telecom Italia et Telenor, qui devraient également commercialiser des terminaux sous Firefox OS courant 2013.
fy-NL Nei ferwachting wurde de earste troch Firefox OS oandreaune apparaten yn it foarjier fan 2013 op Latyn-Amerikaanske merken brocht fia Telefónica. Ek hawwe wy stipe foar it Firefox OS oankundige foar wrâldwide netwurkoperators as Deutsche Telekom, Etisalat, Smart, Sprint, Telecom Italia en Telenor, dus jo kinne mear apparaten en OS-nijs yn de rin fan 2013 ferwachtsje.
is The first Firefox OS-powered devices are expected to launch commercially in Latin American markets in early 2013 through Telefónica. We've also announced support for the Firefox OS from global network operators including Deutsche Telekom, Etisalat, Smart, Sprint, Telecom Italia and Telenor, so you can expect more device and OS news throughout 2013.
it I primi dispositivi basati su Firefox OS saranno disponibili all'inizio del 2013 sui mercati dell'America Latina tramite Telefónica. Abbiamo anche annunciato il supporto per Firefox OS da parte di alcuni operatori di rete globali fra cui Deutsche Telekom, Etisalat, Smart, Sprint, Telecom Italia e Telenor, pertanto nel 2013 seguiranno molte novità rispetto a dispositivi e OS.
ja Firefox OS を搭載した最初の端末は、南米で 2013 年初めに Telefónica から販売される予定です。また、Deutsche Telekom、Etisalat、Smart、Sprint、Telecom Italia、Telenor などを始めとするグローバルなネットワーク通信事業者が Firefox OS をサポートすることも発表しました。2013 年には、さらに多くの端末や OS のニュースが報じられると期待されます。
ko 첫 번째 상업적인 Firefox OS 기반의 기기는 텔레포니카를 통해 2013년 초에 남미 시장에서 출시 할 것으로 예상됩니다. 또한 Deutsche Telekom, Etisalat, Smart, Sprint, Telecom Italia, Telenor 등 글로벌 네트워크 사업자를 통한 Firefox OS에 대한 지원도 발표했습니다. 2013년에는 더 많은 기기와 운영체제 뉴스가 나올 것을 기대하고 있습니다.
ms Peranti pertama yang dikuasakan oleh Firefox OS- dijangka akan dilancarkan secara komersil dalam pasaran Amerika Latin seawal 2013 melalui Telefónica. Kami juga sudah mendapat sokongan untuk FIrefox OS daripada pengendali rangkaian global termasuk Deutsche Telekom, Etisalat, Smart, Sprint, Telecom Italia dan Telenor, jadi anda boleh jangkakan lebih banyak berita mengenai peranti dan OS baru sepanjang 2013.
nl Naar verwachting worden de eerste door Firefox OS aangedreven apparaten in het voorjaar van 2013 op Latijns-Amerikaanse markten gebracht via Telefónica. Ook hebben we ondersteuning voor het Firefox OS aangekondigd voor wereldwijde netwerkoperators als Deutsche Telekom, Etisalat, Smart, Sprint, Telecom Italia en Telenor, dus u kunt meer apparaten en OS-nieuws in de loop van 2013 verwachten.
pa-IN ਪਹਿਲੇ ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਓਐਸ-ਪਾਵਰ ਯੰਤਰਾਂ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ 2013 ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿਚ ਟੇਲੀਫੋਨਿਕਾ ਦੁਆਰਾ ਲਾਤੀਨੀ ਅਮਰੀਕੀ ਮਾਰਕੀਟਾਂ ਵਿਚ ਵਪਾਰਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਹੋਣ ਦੀ ਸੰਭਾਵਨਾ ਹੈ। ਅਸੀਂ ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਓਐਸ ਲਈ ਡੂਸ਼ ਟੈਲੀਕਾਮ, ਐਟੀਸਲਾਟ, ਸਮਾਰਟ, ਸਪ੍ਰਿੰਟ, ਟੈਲੀਕਾਮ ਇਟਾਲੀਆ ਅਤੇ ਟੈਲੀਨੋਰ ਸਮੇਤ ਆਲਮੀ ਨੈਟਵਰਕ ਓਪਰੇਟਰਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਸਮਰਥਨ ਦੇਣ ਦਾ ਐਲਾਨ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਤੁਸੀਂ 2013 ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਡਿਵਾਈਸ ਅਤੇ ਓਐਸ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੀ ਉਮੀਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।
pl Pierwsze urządzenia działające na Firefox OS powinny pojawić się na rynkach Ameryki Łacińskiej na początku 2013 roku za pośrednictwem firmy Telefónica. Informowaliśmy również o wsparciu dla Firefox OS ze strony globalnych operatorów, takich jak Deutsche Telekom, Etisalat, Smart, Sprint, Telecom Italia i Telenor, więc można spodziewać się więcej urządzeń i informacji o Firefox OS w 2013 roku.
pt-BR Os primeiros aparelhos com o Firefox OS são esperados para serem lançados comercialmente na América Latina no início de 2013 pela Telefónica/VIVO. Nós também anunciamos apoio ao Firefox OS de operadoras globais, incluindo Deutsche Telekom, Etisalat, Smart, Sprint, Telecom Italia e Telenor, então vocês podem esperar por mais aparelhos e notícias do Firefox OS em 2013.
sq Pajisjet e para të bazuara në Firefox OS pritet të hidhen komercialisht në qarkullim në tregjet latin-amerikane në fillimet e 2013-s përmes Telefónica-s. Kemi njoftuar gjithashtu përkrahje për Firefox OS-in nga operatorë rrjetesh globalë, përfshi Deutsche Telekom-in, Etisalat-in, Smart-in, Sprint-in, Telecom Italia-n dhe Telenor-in, ndaj mund të prisni më tepër lajme mbi pajisjet dhe OS-in përgjatë 2013-s.
sr Комерцијали излазак на тржиште уређаја које покреће Firefox OS је очекиван почетком 2013. годину у Северној Америци Telefónica-е. Такође смо најавили подршку за Firefox OS од стране глобалних оператера мобилне телефоније у које спадају eutsche Telekom, Etisalat, Smart, Sprint, Telecom Italia и Telenor тако да можете очекивати нових вести у вези уређаја и OS-а у 2013. години.
sv-SE De första enheterna med Firefox OS beräknas lanseras kommersiellt på de latinamerikanska marknaderna i början av 2013, genom operatören Telefónica. Vi har också tillkännagivit att Firefox OS stöds av flera globala nätverksoperatörer, bland dessa Deutsche Telekom, Etisalat, Smart, Sprint, Telecom Italia och Telenor, så ni kan förvänta er fler nyheter om enheter och Firefox OS under 2013.
uk Вихід першого комерційного пристрою на ОС Firefox OS планується зробити на ринках Латинської Америки на початку 2013 через Telefónica. Також ми оголосили про підтримку ОС Firefox OS такими глобальними операторами, як Deutsche Telekom, Etisalat, Smart, Sprint, Telecom Italia та Telenor, тому ви можете очікувати більше пристроїв та новин про операційну систему у 2013 році.
zh-CN 第一款 Firefox OS 驱动的设备有望于2013年早些时候在拉丁美洲通过 Telefónica 进行发售。我们还宣布包括 Deutsche Telekom、Etisalat、Smart、Sprint、Telecom Italia 和 Telenor 在内的全球网络运营商已经在支持 Firefox OS。所以在2013年将会看到更多的设备和操作系统方面的消息。
zh-TW 第一支 Firefox OS 設備將由 Telefónica 於 2013 年初在拉丁美洲正式上市,我們也已公佈其他全球合作夥伴,如 Deutsche Telekom、Etisalat、Smart、Sprint、Telecom Italia 及 Telenor 等,所以 2013 年將有更多 Firefox OS 設備與消息公開。
Number of locales done: 26 (79.08% of our l10n user base)

What OEM will you be working with?

ast ¿Con qué OEMs van tar trabayando?
cs S jakými OEM spolupracujete?
de Mit welchem OEM werden Sie arbeiten?
el Με ποιους κατασκευαστές (OEM) θα συνεργαστείτε;
eo What OEM will you be working with?
es-AR ¿Con qué OEMs estarán trabajando?
es-CL ¿Con qué OEMs estarán trabajando?
es-ES ¿Con qué OEMs estarán trabajando?
es-MX ¿Con qué OEMs estarán trabajando?
fr À quels équipementiers ferez-vous appel ?
fy-NL Met welke OEM gaan jullie werken?
is What OEM will you be working with?
it Con quali OEM (original equipment manufacturer) lavorerete?
ja どのような OEM と提携していきますか?
ko 어떤 OEM 사와 협력할 예정입니까?
ms Dengan OEM manakah yang anda akan bekerjasama?
nl Met welke OEM gaan jullie werken?
oc A quines equipamentièrs faretz apèl&nbsp;?
pa-IN ਕਿਹੜੇ ਓਈਐਮ (OEM) ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਕੰਮ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ?
pl Z jakimi producentami OEM będziecie współpracować?
pt-BR Com qual fabricante vocês estão trabalhando?
sq Me cilin OEM do të punoni?
sr Са којим произвођачима мобилних уређаја ћете сарађивати?
sv-SE Vilken OEM-tillverkare kommer ni att arbeta med?
uk З якими виробниками обладнання ви співрацюєте?
zh-CN 你们与哪家 OEM 合作?
zh-TW 你們會跟哪家 OEM 廠商合作?
Number of locales done: 27 (79.08% of our l10n user base)

TCL Communication Technology (who own the Alcatel brand) and ZTE are leading partners to build the first handsets to run Firefox OS. We expect to announce additional OEM support soon.

ast TCL Communication Technology (a quien pertenez la marca Alcatel) y ZTE son socios líderes nel desenvolvimientu de los primeros preseos que van funcionar con Firefox OS y esperamos anunciar el sofitu de nuevos OEMs bien aína.
cs TCL Communication Technology (vlastní značku Alcatel) a ZTE jsou první partneři, kteří vytváří první zařízení s Firefox OS. Očekáváme, že brzy oznámíme další OEM partnery.
de TTCL Communication Technology (Besitzer der Marke Alcatel) und ZTE sind die führenden Partner, mit denen wir die ersten Mobilgeräte für Firefox-OS entwickeln. Wir rechnen damit, schon bald weitere OEM-Unterstützung bekannt geben zu können.
el Η TCL Communication Technology (στην οποία ανήκει η Alcatel) και η ZTE είναι οι βασικοί μας συνεργάτες για την κατασκευή των πρώτων συσκευών που θα τρέχουν το Firefox OS. Θα ανακοινώσουμε συνεργασίες και με άλλους κατασκευαστές (OEM) σύντομα.
eo TCL Communication Technology (who own the Alcatel brand) and ZTE are leading partners to build the first handsets to run Firefox OS. We expect to announce additional OEM support soon.
es-AR TCL Communication Technology (a quién pertenece la marca Alcatel) y ZTE son socios líderes en el desarrollo de los primeros dispositivos que funcionarán con Firefox OS y esperamos anunciar el apoyo de nuevos OEMs muy pronto.
es-CL TCL Communication Technology (a quién pertenece la marca Alcatel) y ZTE son socios líderes en el desarrollo de los primeros dispositivos que funcionarán con Firefox OS y esperamos anunciar el apoyo de nuevos OEMs muy pronto.
es-ES TCL Communication Technology (a quién pertenece la marca Alcatel) y ZTE son socios líderes en el desarrollo de los primeros dispositivos que funcionarán con Firefox OS y esperamos anunciar el apoyo de nuevos OEMs muy pronto.
es-MX TCL Communication Technology (a quién pertenece la marca Alcatel) y ZTE son socios líderes en el desarrollo de los primeros dispositivos que funcionarán con Firefox OS y esperamos anunciar el apoyo de nuevos OEMs muy pronto.
fr TCL Communication Technology (détenteur d’Alcatel) et ZTE seront les premiers à fabriquer des terminaux sous Firefox OS. La liste de nos équipementiers partenaires devrait bientôt s’allonger.
fy-NL TCL Communication Technology (eigenaar van het merk Alcatel) en ZTE zijn leidende partners die de eerste handsets voor Firefox OS gaan bouwen. We verwachten spoedig meer OEM-ondersteuning te kunnen aankondigen.
is TCL Communication Technology (who own the Alcatel brand) and ZTE are leading partners to build the first handsets to run Firefox OS. We expect to announce additional OEM support soon.
it TCL Communication Technology (che detiene il marchio Alcatel) e ZTE sono i partner principali per la realizzazione dei primi dispositivi basati su Firefox OS. Presto faremo altri annunci riguardanti gli OEM.
ja TCL Communication Technology (Alcatel ブランドを所有) と ZTE が、Firefox OS 対応の最初の端末を開発する主要なパートナーです。他の OEM のサポートについても、間もなく発表されると思います。
ko TCL Communication Technology(Alcatel 브랜드의 소유자)와 ZTE가 Firefox OS를 구동하는 첫 핸드폰을 제작하는 주요 협력사입니다. 곧 추가적인 OEM 협력사에 대한 발표를 기대합니다.
ms TCL Communication Technology (yang memiliki jenama Alcatel) dan ZTE adalah rakan utama untuk membina telefon bimbit pertama untuk Firefox OS. Kami menjangkakan akan mengumumkan sokongan tambahan OEM dalam masa terdekat.
nl TCL Communication Technology (eigenaar van het merk Alcatel) en ZTE zijn leidende partners die de eerste handsets voor Firefox OS gaan bouwen. We verwachten spoedig meer OEM-ondersteuning te kunnen aankondigen.
pa-IN TCL ਕਮਿਊਨੀਕੇਸ਼ਨ ਤਕਨਾਲੋਜੀ (ਜੋ ਅਲਕਾਟਲ ਬ੍ਰਾਂਡ ਦੇ ਮਾਲਕ ਹਨ) ਅਤੇ ZTE ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਓਐਸ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਪਹਿਲੇ ਹੈਂਡਸੈਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਮੋਹਰੀ ਸਾਂਝੇਦਾਰ ਹਨ। ਅਸੀਂ ਛੇਤੀ ਹੀ ਅਤਿਰਿਕਤ OEM ਸਹਾਇਤਾ ਦਾ ਐਲਾਨ ਕਰਨ ਦੀ ਉਮੀਦ ਕਰਦੇ ਹਾਂ।
pl TCL Communication Technology (właściciel marki Alcatel) oraz ZTE są naszymi głównymi partnerami, którzy stworzą pierwsze urządzenia działające na Firefox OS. Przewidujemy, że wkrótce ogłosimy wsparcie ze strony kolejnych producentów OEM.
pt-BR A TCL Communication Technology (que possui a marca Alcatel) e a ZTE são os principais parceiros para criar os primeiros aparelhos com o Firefox OS. Esperamos anunciar o apoio de outros fabricantes em breve.
sq TCL Communication Technology (që zotëron markën Alcatel) dhe ZTE janë partnerët drejtues në krijimin e telefonave të parë që xhirojnë Firefox OS-in. Presim të njoftojmë mbështetje nga të tjerë OEM së shpejti.
sr TCL Communication Technology, компанија која је власник Alcatel-а, и ZTE су водећи парнери у изградњни нових мобилних уређаја који ће бити покренути преко Firefox OS-а. Очекујемо најаву додатне подршке.
sv-SE TCL Communication Technology (som äger varumärket Alcatel) och ZTE är ledande partner och ska bygga de första handenheterna som ska köra Firefox OS. Vi räknar med att kunna presentera stöd från ytterligare OEM-tillverkare inom kort.
uk TCL Communication Technology (що володіє брендом Alcatel) та ZTE є головними партнерами у побудові перших телефонів на операційній сисетемі Firefox. Ми оголосимо про співрацю з іншими виробниками у найближчому майбутньому.
zh-CN 主要由TCL 通讯技术(拥有阿尔卡特品牌)和中兴制造第一批运行 Firefox OS 的手机。我们希望尽快找到更多的 OEM 支持者。
zh-TW TCL 集團(持有 Alcatel 阿爾卡特品牌的公司)與 ZTE(中興通訊)是第一支 Firefox OS 手持裝置的主要合作夥伴。我們也將公布與其他 OEM 廠商的合作案。
Number of locales done: 26 (79.08% of our l10n user base)

When can we expect to see devices launching in the United States? Europe?

ast ¿Cuándo vamos poder ver el llanzamientu de preseos n'Estaos Xuníos? ¿Y n'Europa?
cs Kdy můžeme očekávat zařízení s Firefox OS v USA či Evropě?
de Wann können wir mit der Einführung der Geräte in den Vereinigten Staaten und Europa rechnen?
el Πότε θα πρέπει να περιμένουμε να δούμε τις συσκευές στην Ευρώπη και τις ΗΠΑ;
eo When can we expect to see devices launching in the United States? Europe?
es-AR ¿Cuándo podremos ver el lanzamiento de dispositivos en Estados Unidos? ¿Y en Europa?
es-CL ¿Cuándo podremos ver el lanzamiento de dispositivos en Estados Unidos? ¿Y en Europa?
es-ES ¿Cuándo podremos ver el lanzamiento de dispositivos en Estados Unidos? ¿Y en Europa?
es-MX ¿Cuándo podremos ver el lanzamiento de dispositivos en Estados Unidos? ¿Y en Europa?
fr Quand verrons-nous ces terminaux aux États-Unis ou encore en Europe ?
fy-NL Wanneer kunnen we apparaten op de markt zien in de Verenigde Staten? Europa?
is When can we expect to see devices launching in the United States? Europe?
it Quando prevedete il lancio negli Stati Uniti e in Europa?
ja 米国で端末の販売が開始されるのはいつ頃になりますか? ヨーロッパはどうですか?
ko 미국이나 유럽에서는 언제쯤 기기를 출시할 예정입니까?
ms Bilakah dapat kami jangkakan pelancaran peranti di Amerika? Eropah?
nl Wanneer kunnen we apparaten op de markt verwachten in de Verenigde Staten? En in Europa?
pa-IN ਅਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਅਮਰੀਕਾ ਜਾਂ ਯੂਰਪ ਵਿੱਚ ਕਦੋਂ ਵੇਖਣ ਦੀ ਉਮੀਦ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹਾਂ?
pl Kiedy możemy się spodziewać urządzeń z Firefox OS na rynku amerykańskim lub europejskim?
pt-BR Quando veremos aparelhos sendo lançados nos Estados Unidos? E Europa?
sq Kur mund të presim të shohim pajisje të hidhen në qarkullim në Shtetet e Bashkuara? Europë?
sr Када можемо очекивати изазак ових уређаја на америчко и европско тржиште?
sv-SE När kan vi förvänta oss att se en lansering av enheter i Förenta staterna och Europa?
uk Коли ми можемо очікувати вихід пристроїв в США, Європі?
zh-CN 何时能在美国和欧洲发售设备?
zh-TW 這些設備何時會在美國或歐洲等其他地方發表?
Number of locales done: 26 (79.08% of our l10n user base)

The first Open Web Devices will be launched in Latin American markets in early 2013. Other locations have yet to be announced.

ast Los primeros preseos basaos na Web Abierta van llanzase en Llatinoamérica a principios de 2013. El llanzamientu n'otros países inda nun s'anunció.
cs První zařízení budou dostupná zkraje roku 2013 na trzích v Jižní Americe. Další trhy budou teprve oznámeny.
de Die ersten Open-Web-Geräte werden Anfang 2013 in lateinamerikanischen Märkten erscheinen. Andere Regionen werden noch bekannt gegeben.
el Οι πρώτες συσκευές που βασίζονται στο ανοικτό πνεύμα του παγκόσμιου ιστού, θα κυκλοφορήσουν στις αγορές της λατινικής Αμερικής στις αρχές του 2013. Για άλλες περιοχές δεν έχουν γίνει ακόμα ανακοινώσεις.
eo The first Open Web Devices will be launched in Latin American markets in early 2013. Other locations have yet to be announced.
es-AR Los primeros dispositivos basados en la Web Abierta se lanzarán en Latinoamérica a principios de 2013. El lanzamiento en otros países todavía no se ha anunciado.
es-CL Los primeros dispositivos basados en la Web Abierta se lanzarán en Latinoamérica a principios de 2013. El lanzamiento en otros países todavía no se ha anunciado.
es-ES Los primeros dispositivos basados en la Web Abierta se lanzarán en Latinoamérica a principios de 2013. El lanzamiento en otros países todavía no se ha anunciado.
es-MX Los primeros dispositivos basados en la Web Abierta se lanzarán en Latinoamérica a principios de 2013. El lanzamiento en otros países todavía no se ha anunciado.
fr Les premiers terminaux Open Web seront lancés en Amérique latine début 2013. Les marchés suivants seront dévoilés ultérieurement.
fy-NL De eerste Open Web-apparaten zullen in het voorjaar van 2013 in Latijns-Amerika op de markt worden gebracht. Andere locaties zullen nog worden bekendgemaakt.
is The first Open Web Devices will be launched in Latin American markets in early 2013. Other locations have yet to be announced.
it I primi Open Web Device saranno lanciati sui mercati dell'America Latina a inizio 2013. Gli altri mercati devono ancora essere annunciati.
ja 最初の Open Web Device は、2013 年初めに南米市場で販売が開始されます。その他の地域については、追って発表します。
ko 첫번째 개방 웹 기기는 2013년 초에 남미에서 출시할 것입니다. 다른 지역은 아직 발표된 바가 없습니다.
ms Peranti Web Terbuka pertama akan dilancarkan di pasaran Amerika Latin pada awal 2013. Lokasi lain belum lagi diumumkan.
nl De eerste Open Web-apparaten zullen in het voorjaar van 2013 in Latijns-Amerika op de markt worden gebracht. Andere locaties zullen nog worden bekendgemaakt.
pa-IN ਪਹਿਲੇ ਓਪਨ ਵੈੱਬ ਜੰਤਰ ਲੈਟਿਨ ਅਮਰੀਕਾ ਵਿੱਚ 2013 ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਏ ਜਾਣਗੇ। ਬਾਕੀ ਥਾਵਾਂ ਬਾਰੇ ਹਾਲੇ ਐਲਾਨ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਬਾਕੀ ਹੈ।
pl Pierwsze urządzenia otwartej sieci będą wprowadzone na rynki Ameryki Łacińskiej na początku 2013 roku. O kolejnych obszarach będziemy informować w przyszłości.
pt-BR Os primeiro aparelhos baseados na web serão lançados na América Latina no início de 2013. Outros locais ainda não foram anunciados.
sq Pajisjet e para të Hapura Web do të hidhen në qarkullim në tregjet latin-amerikane në fillimet e 2013-s. Për vende të tjera duhen pritur ende lajmet.
sr Први уређају отвореног интернета ће бити избачени на тржиште у Јужној Америци почетком 2013. године. Остале локације ће бити најављене.
sv-SE De första Öppen webb-enheterna kommer att lanseras på de latinamerikanska marknaderna i början av 2013. Några andra platser har ännu inte tillkännagivits.
uk Вихід перших пристроїв на основі відкритої веб-платформи буде в Латинській Америці на початку 2013 року. Вихід у інших регіонах буде оголошено пізніше.
zh-CN 开放网络设备最早将于2013年早些时候在拉丁美洲市场发售,其他地区的发售计划尚未宣布。
zh-TW 第一支 Open Web Devices 會在 2013 年初於拉丁美洲發表,其他地區目前尚待公布。
Number of locales done: 26 (79.08% of our l10n user base)

What is the business model for your app marketplace?

ast ¿Cuál ye'l modelu de negociu pal so mercáu d'aplicaciones?
cs Jaký je business model pro marketplace s aplikacemi?
de Wie sieht das Geschäftsmodell für den App-Marktplatz aus?
el Τι επιχειρηματικό μοντέλο θα έχει το marketplace των εφαρμογών;
eo What is the business model for your app marketplace?
es-AR ¿Cuál es el modelo de negocio para su mercado de aplicaciones?
es-CL ¿Cuál es el modelo de negocio para su mercado de aplicaciones?
es-ES ¿Cuál es el modelo de negocio para su mercado de aplicaciones?
es-MX ¿Cuál es el modelo de negocio para su mercado de aplicaciones?
fr Quel business model avez-vous choisi pour Firefox Marketplace  ?
fy-NL Wat is het businessmodel voor uw app-marktplaats?
is What is the business model for your app marketplace?
it Qual è il modello di business per il mercato delle app?
ja Mozilla のアプリストアのビジネスモデルは、どのようなものですか?
ko 앱 마켓플레이스의 사업 모델은 무엇입니까?
ms Apakah model perniagaan untuk pasaran app anda?
nl Wat is het businessmodel voor jullie app-marktplaats?
oc Quin business model avètz causit per Mozilla Marketplace&nbsp;?
pa-IN ਤੁਹਾਡੀ ਐਪ ਮਾਰਕੀਟਪਲੇਸ ਲਈ ਵਪਾਰਕ ਮਾਡਲ ਕੀ ਹੈ?
pl Jaki jest model biznesowy waszego sklepu z aplikacjami?
pt-BR Qual é o modelo de negócios aplicado na sua loja de aplicativos?
sq Çfarë modeli biznesi ndjek tregu juaj i aplikacioneve?
sr Који је пословни модел за ваш маркет за апликације?
sv-SE Vilken är affärsmodellen för er applikationsnätbutik?
uk Яка бізнес модель буде у вашого ринку застосунків?
zh-CN 应用市场的商业模式是什么?
zh-TW 你們的 App 商城的營運模式為何?
Number of locales done: 27 (79.08% of our l10n user base)

Firefox Marketplace will offer developers’ discovery, distribution and monetization opportunities and will also be customizable by partners. For example, with Telefónica, we will provide direct-to-bill capabilities in the device, in the event that app store owners would like to bill Telefónica customers directly. But app developers are free to use their own billing systems. You can read about this in the Telefónica Marketplace Payments Guide for further details of how payments will work.

ast La tienda de Firefox va ufiertar a los desendolcadores oportunidaes d'afayar, distribuyir y monetizar les aplicaciones y amás éstes van poder personalizase de la mano de los nuesos socios. Por exemplu, con Telefónica, vamos ufiertar la posibilidá de facturar direutamente dende'l preséu nel casu de que los propietarios de les aplicaciones quieran facturar a los veceros de Telefónica. Pero los desendolcadores d'aplicaciones son llibres pa usar los sos propios sistemes de facturación. Si quies tener más información al respeutive, pues lleer la Guía de Telefónica sobre'l pagu na tienda.
cs Firefox Marketplace nabídne vývojářům možnost propagace, distribuci a zpoplatnění a bude též přizpůsobitelný pro partnery. Například Telefónica bude v zařízení poskytovat možnost vázání plateb na vyúčtování za předpokladu, že vlastníci aplikací v obchodu budou chtít prodávat přímo zákazníkům Telefónica. Nicméně vývojáři aplikací mají možnost použít svůj vlastní platební systém. O tom, jak budou platby v rámci Telefónica fungovat, si můžete přečíst v dokumentu Telefónica Marketplace Payments Guide.
de Der Firefox-Marktplatz gibt Entwicklern und Partnern die Möglichkeit, Apps zu vertreiben und zu verkaufen. Beispielsweise bieten wir mit Telefónica die Möglichkeit an, die Bezahlfunktion per Handyrechnung im Gerät zu integrieren, falls App-Store-Besitzer von Telefónica-Kunden direkt kassieren möchten. Aber App-Entwickler können ihr Zahlungssystem frei wählen. Sie können im Leitfaden für Zahlungen im Telefónica-Marktplatz mehr darüber erfahren, wie Zahlungen funktionieren werden.
el Το Firefox Marketplace θα προσφέρει στους δημιουργούς δυνατότητες προβολής, διανομής και πληρωμών, ενώ θα μπορεί να προσαρμοστεί και από τους συνεργάτες μας. Για παράδειγμα, με την Telefónica, θα παρέχουμε τη δυνατότητα για πληρωμές μέσω του λογαριασμού της συσκευής σε περίπτωση που οι εκδότες των εφαρμογών θέλουν να χρεώσουν απευθείας τους πελάτες της Telefónica. Φυσικά οι δημιουργοί των εφαρμογών θα μπορούν να επιλέξουν το δικό τους μοντέλο πωλήσεων. Μπορείτε να διαβάσετε περισσότερες λεπτομέρειες για το πως θα λειτουργούν οι πληρωμές στον οδηγό πληρωμών της Telefónica για το Marketplace.
eo The Firefox Marketplace will offer developers’ discovery, distribution and monetization opportunities and will also be customizable by partners. For example, with Telefónica, we will provide direct-to-bill capabilities in the device, in the event that app store owners would like to bill Telefónica customers directly. But app developers are free to use their own billing systems. You can read about this in the Telefónica Marketplace Payments Guide for further details of how payments will work.
es-AR Firefox Marketplace ofrecerá a los desarrolladores oportunidades de descubrir, distribuir y monetizar las aplicaciones y además éstas podrán personalizarse de la mano de nuestros socios. Por ejemplo, con Telefónica, ofreceremos la posibilidad de facturar directamente desde el dispositivo en el caso de que los propietarios de las aplicaciones quieran facturar a los clientes de Telefónica. Pero los desarrolladores de aplicaciones son libres para usar sus propios sistemas de facturación. Si quieres tener más información al respecto, puedes leer la Guía de Telefónica sobre el pago en la tienda.
es-CL Firefox Marketplace ofrecerá a los desarrolladores oportunidades de descubrir, distribuir y monetizar las aplicaciones y además éstas podrán personalizarse de la mano de nuestros socios. Por ejemplo, con Telefónica, ofreceremos la posibilidad de facturar directamente desde el dispositivo en el caso de que los propietarios de las aplicaciones quieran facturar a los clientes de Telefónica. Pero los desarrolladores de aplicaciones son libres para usar sus propios sistemas de facturación. Si quieres tener más información al respecto, puedes leer la Guía de Telefónica sobre el pago en la tienda.
es-ES Firefox Marketplace ofrecerá a los desarrolladores oportunidades de descubrir, distribuir y monetizar las aplicaciones y además éstas podrán personalizarse de la mano de nuestros socios. Por ejemplo, con Telefónica, ofreceremos la posibilidad de facturar directamente desde el dispositivo en el caso de que los propietarios de las aplicaciones quieran facturar a los clientes de Telefónica. Pero los desarrolladores de aplicaciones son libres para usar sus propios sistemas de facturación. Si quieres tener más información al respecto, puedes leer la Guía de Telefónica sobre el pago en la tienda.
es-MX Firefox Marketplace ofrecerá a los desarrolladores oportunidades de descubrir, distribuir y monetizar las aplicaciones y además éstas podrán personalizarse de la mano de nuestros socios. Por ejemplo, con Telefónica, ofreceremos la posibilidad de facturar directamente desde el dispositivo en el caso de que los propietarios de las aplicaciones quieran facturar a los clientes de Telefónica. Pero los desarrolladores de aplicaciones son libres para usar sus propios sistemas de facturación. Si quieres tener más información al respecto, puedes leer la Guía de Telefónica sobre el pago en la tienda.
fr En plus d’offrir aux développeurs l’opportunité de découvrir des nouveautés, de distribuer leurs applications et de monétiser leurs contenus, Firefox Marketplace pourra être personnalisé par nos partenaires. À titre d’exemple, en partenariat avec Telefónica, nous intégrerons aux terminaux une fonction de facturation directe qui permettra aux propriétaires des applications téléchargées via Firefox Marketplace de facturer directement les abonnés de Telefónica. Il ne s’agit que d’une option. Les développeurs resteront libres du choix de la méthode de facturation. Toutes les méthodes de paiement sont détaillées dans le guide Telefónica Marketplace Payments Guide.
fy-NL De Firefox Marketplace zal mogelijkheden bieden voor het uitvinden, verspreiden en munt slaan uit apps, maar eveneens door partners aanpasbaar zijn. Met Telefónica zullen we bijvoorbeeld direct-to-bill-mogelijkheden in het apparaat bieden, voor het geval dat eigenaren van appstores klanten van Telefónica direct willen laten betalen. Ontwikkelaars van apps kunnen echter naar wens eigen billingsystemen gebruiken. U kunt hier meer over lezen in de Telefónica Marketplace Payments Guide voor verdere details over hoe betalingssystemen werken.
is The Firefox Marketplace will offer developers’ discovery, distribution and monetization opportunities and will also be customizable by partners. For example, with Telefónica, we will provide direct-to-bill capabilities in the device, in the event that app store owners would like to bill Telefónica customers directly. But app developers are free to use their own billing systems. You can read about this in the Telefónica Marketplace Payments Guide for further details of how payments will work.
it Firefox Marketplace offrirà opportunità per la scoperta, distribuzione e monetizzazione e sarà personalizzabile dai partner. A Telefónica ad esempio forniremo capacità direct-to-bill integrate nel dispositivo nel caso in cui i proprietari di app store volessero fatturare direttamente ai clienti di Telefónica. Gli sviluppatori di app sono liberi invece di usare il proprio sistema di fatturazione. Maggiori dettagli in merito al funzionamento dei pagamenti sono disponibili nella Telefonica Marketplace Payments Guide.
ja Mozilla Marketplace では、開発者はアプリを探したり、配布や販売をすることができ、パートナーによるカスタマイズも可能です。たとえば Telefónica では、アプリストアのオーナーが Telefónica のお客様に直接請求したいと考える場合には、直接請求の機能を提供します。しかしアプリ開発者は、自分の請求システムを自由に使用することができます。支払いの仕組みの詳細については、Telefónica Marketplace Payments Guide を参照してください。
ko Firefox Marketplace는 개발자의 발견과 유통, 수익 창출 기회를 제공하고 또한 협력사 별로 변경을 할 수도 있습니다. 예를 들어 Telefónica에게는 앱 스토어의 소유자가 직접 Telefónica 고객에게 비용을 청구하고자 하는 경우에 기기에서 직접 청구하는 기능을 제공할 예정입니다. 하지만 응용 프로그램 개발자도 자신의 결제 시스템을 자유롭게 사용할 수 있습니다. 이 내용은 지불 방법이 어떻게 작동하는지에 대한 상세 내용을 포함하여 Telefónica Marketplace 결제 안내에서 확인할 수 있습니다.
ms Firefox Marketplace akan menawarkan penmbangun dengan penemuan, pengagihan dan peluang kewangan dan juga akan disesuaikan dengan rakan kongsi. Sebagai contoh, dengan Telefónica, kami akan menyediakan keupayaan bil terus di dalam peranti sekiranya pemilik app store mahu bil pelanggan Telefónica dibuat secara terus. Tetapi pembangun aplikasi diberi kebebasan untuk menggunakan sistem bil sendiri. Anda boleh baca perhal ini dalam Telefónica Marketplace Payments Guide untuk butiran lebih lanjut cara pembayaran ini berfungsi.
nl De Firefox Marketplace zal mogelijkheden bieden voor het uitvinden, verspreiden en munt slaan uit apps, maar eveneens door partners aanpasbaar zijn. Met Telefónica zullen we bijvoorbeeld direct-to-bill-mogelijkheden in het apparaat bieden, voor het geval dat eigenaren van appstores klanten van Telefónica rechtstreeks willen factureren. Ontwikkelaars van apps kunnen echter naar wens eigen billingsystemen gebruiken. Voor verdere details over hoe betalingssystemen werken kunt u meer lezen in de Telefónica Marketplace Payments Guide.
pa-IN ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਮਾਰਕੀਟਪਲੇਸ ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਦੀ ਖੋਜ, ਵਿਤਰਣ ਅਤੇ ਮੁਦਰੀਕਰਨ ਦੇ ਮੌਕਿਆਂ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਕਰੇਗਾ ਅਤੇ ਸਾਂਝੇਦਾਰਾਂ ਦੁਆਰਾ ਵੀ ਅਨੁਕੂਲ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਟੈਲੀਫ਼ੋਨਿਕਾ ਦੇ ਨਾਲ, ਅਸੀਂ ਡਿਵਾਈਸ ਵਿੱਚ ਸਿੱਧੇ-ਟੂ-ਬਿੱਲ ਸਮਰੱਥਾਵਾਂ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਾਂਗੇ, ਜੇਕਰ ਉਹ ਐਪ ਸਟੋਰ ਮਾਲਕ ਟੈਲੀਫੋਨਿਕਾ ਗਾਹਕਾਂ ਨੂੰ ਸਿੱਧੇ ਤੌਰ ਤੇ ਬਿਲ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ। ਪਰ ਐਂਪ ਡਿਵੈਲਪਰ ਆਪਣੀ ਬਿਲਿੰਗ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਦਾ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁਤੰਤਰ ਹਨ. ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਟੈਲੀਫ਼ੋਨਿਕਾ ਮਾਰਕੀਟਪਲੇਸ ਪੇਮੈਂਟਸ ਗਾਈਡ ਵਿੱਚ ਕਿਵੇਂ ਪੜ੍ਹ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਭੁਗਤਾਨ ਕਿਵੇਂ ਕੰਮ ਕਰੇਗਾ।
pl Firefox Marketplace oferuje programistom możliwość odkrywania, dystrybucji i zarabiania. Wkrótce dodana zostanie opcja konfigurowania go przez partnerów. Na przykład wraz z Telefónicą dostarczymy możliwość dołączenia opłaty do rachunku telefonicznego w przypadku, gdy właściciele aplikacji chcieliby zapłaty za swoje aplikacje bezpośrednio od użytkowników firmy Telefónica. Oczywiście właściciele aplikacji mogą też używać swoich własnych systemów poboru opłat. Więcej informacji o działaniu różnych systemów opłat można uzyskać w Przewodniku po Płatnościach Telefónica Marketplace.
pt-BR O Firefox Marketplace oferecerá aos desenvolvedores exposição, distribuição e oportunidades de monetização e também será personalizável por parceiros. Por exemplo, com a Telefónica nós ofereceremos recursos direto-para-a-conta no aparelho, no caso de donos de lojas de aplicativos quererem cobrar clientes Telefónica diretamente. Mas desenvolvedores de aplicativos são livres para usar seus próprios sistemas de cobrança. Você pode ler mais sobre isso no guia Telefónica Marketplace Payments Guide para mais detalhes de como os pagamentos funcionarão.
sq Firefox Marketplace-i do t’u ofrojë programuesve mundësi zbulimi, shpërndarjesh dhe monetarizimi dhe do të jetë e personalizueshme nga partnerët. Për shembull, me Telefónica-n, do të ofrojmë aftësinë drejt-e-te-fatura brenda pajisjes, për rastet kur të zotët e një shitoreje aplikacionesh do të duan t’ua faturojnë klientëve të Telefónica-s pagesat drejtpërsëdrejti. Por programuesit janë të lirë të përdorin secili sistemin e tyre të pagesave. Për më tepër hollësira se si funksionojnë pagesat, mund të lexoni te Telefónica Marketplace Payments Guide.
sr Firefox Marketplace ће нудити програмерима прилику за проналазак, дистрибуцију и зараду и такође ће бити посебно прилагођен у случају неких партнерстава. На пример код Telefónica-е, пружаћемо услуче наплаћивања преко рачуна, у случајевима код којих би власници маркета за апликације директно наплатили услугу кориснику. Програмери апликација су слободни сами да изаберу свој систем програмирања. О овоме можете више прочитати у "Водичу за начин плаћања на маркету преко Telefónica-е" за више детаља о функционисању наплате.
sv-SE Firefox Marketplace kommer att erbjuda utvecklarna en möjlighet att upptäcka, distribuera och skapa intäkter, och kommer också att vara anpassningsbart beroende på partner. Tillsammans med Telefónica kommer vi t.ex. att erbjuda debitering på mobiltelefonräkningen, direkt i enheten, i de fall applikationsbutiksägare skulle vilja fakturera Telefónicakunder direkt. Men applikationsutvecklare är fria att använda sina egna faktureringssystem. Du kan läsa guiden Telefónica Marketplace Payments Guide för närmare information om hur betalningar kommer att fungera.
uk Firefox Marketplace (офіційна назва ринку застосунків) матиме пошук розробників, можливості розповсюдження і монетизації та легке настроювання параметрів для партнерів. Наприклад, разом з Telefónica ми забезпечимо пряму оплату в пристроях у випадку, коли розробники застосунку бажатимуть виставляти рахунок клієнтам Telefónica напряму. Однак, розробники застосунків вільні використовувати свої власні вбудовані в застосунки системи оплати. Докладніше про методи оплати читайте в настанові по методах оплати в ринку застосунків Telefónica.
zh-CN Firefox 市场将为开发者提供发现、分发和销售机会,还为合作伙伴提供定制服务。例如,对于 Telefónica,我们将会提供在设备上直接下订单的功能,这样定制的应用商店的所有者可以直接为 Telefónica 客户生成订单。当然应用开发者可以自由使用它们自己的订购系统。你可以在 Telefónica 市场支付指南中阅读有关此问题的更多信息,了解支付系统是如何工作的。
zh-TW Firefox Marketplace 將提供開發者一個被大眾看見、發佈程式與獲取營收的平台,也能由合作夥伴來客製化。舉例來說,在與 Telefónica 的合作案裡,我們將提供直接透過電信帳單付費的機制,讓商城的營運者能夠直接向 Telefónica 的用戶收費;而 App 開發者也可以自由選擇他們想使用的線上金流服務。若需更多付費機制的資訊,可以參考 Telefónica Marketplace Payments Guide 裡的說明。
Number of locales done: 26 (79.08% of our l10n user base)

What are your projections for growth in 2013 in desktop, mobile, OS?

ast ¿Cuálos son les sos previsiones de crecimientu en 2013 pa escritoriu, móvil y OS?
cs Jaká jsou vaše očekávání pro růst na počítači, mobilech, OS v roce 2013?
de Wie viel Wachstum erwarten Sie für das Jahr 2013 für Desktop, Mobilgeräte und OS?
el Ποιες είναι οι προβλέψεις σας για τα ποσοστά της αγοράς που θα έχετε μέσα στο 2013 σε υπολογιστές, κινητά και OS;
eo What are your projections for growth in 2013 in desktop, mobile, OS?
es-AR ¿Cuáles son sus previsiones de crecimiento en 2013 para escritorio, móvil y OS?
es-CL ¿Cuáles son sus previsiones de crecimiento en 2013 para escritorio, móvil y OS?
es-ES ¿Cuáles son sus previsiones de crecimiento en 2013 para escritorio, móvil y OS?
es-MX ¿Cuáles son sus previsiones de crecimiento en 2013 para escritorio, móvil y OS?
fr Quelles sont vos prévisions de croissance pour 2013 sur les marchés des ordinateurs fixes, des terminaux mobiles et des systèmes d’exploitation ?
fy-NL Wat zijn uw voorspellingen voor groei in 2013 voor desktop, mobiel en OS?
is What are your projections for growth in 2013 in desktop, mobile, OS?
it Quali sono le vostre previsioni di crescita per il 2013 nei settori desktop, mobile, OS?
ja 2013 年のデスクトップ、モバイル、OS の成長について、どのように予測していますか?
ko 데스크탑, 모바일, OS의 2013년 발전에 대한 전망은 어떠합니까?
ms Apakan unjuran untuk perkembangan dalam 2013 bagi desktop, mobile, OS?
nl Wat zijn de voorspellingen voor groei in 2013 voor desktop, mobiel en OS?
pa-IN 2013 ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ, ਮੋਬਾਇਲ, ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਕੀ ਪਰੇਖਣ ਹਨ?
pl Jakie są przewidywania wzrostu na rok 2013 na rynku komputerów stacjonarnych, urządzeń mobilnych i systemów operacyjnych?
pt-BR Quais são as suas projeções de crescimento em 2013 para desktop, móvel e OS?
sq Cilat janë parashikimet tuaja për rritje gjatë 2013 në segmentet desktop, celular, OS?
sr Која су ваша предвиђања раста у пољима рачунарства, мобилне технологије и OS-а у 2013.?
sv-SE Vilken tillväxt räknar ni med under 2013 inom områdena skrivbord, mobil och OS?
uk Який ваш прогноз на зростання у 2013 році?
zh-CN 对于2013年在桌面、移动和操作系统领域的增长,你们有什么样的预期?
zh-TW 你們對於 2013 年在桌面版、行動版、與作業系統等產品的成長預測為何?
Number of locales done: 26 (79.08% of our l10n user base)

We are not providing forecasts or projections at this time.

ast Nun ufrimos previsiones nesti momentu.
cs V současné době neposkytujeme žádnou předpověď růstu.
de Wir treffen derzeit keine Aussagen dazu.
el Δεν μπορούμε να κάνουμε προβλέψεις και υποθέσεις από τώρα.
eo We are not providing forecasts or projections at this time.
es-AR No ofrecemos previsiones en este momento.
es-CL No ofrecemos previsiones en este momento.
es-ES No ofrecemos previsiones en este momento.
es-MX No ofrecemos previsiones en este momento.
fr Il est encore trop tôt pour se prononcer.
fy-NL We maken op dit moment geen prognoses of projecties bekend.
is We are not providing forecasts or projections at this time.
it Al momento non forniamo previsioni e proiezioni al riguardo.
ja 現時点では、見通しや予測は提示していません。
ko 현재 시점에서 예측 또는 전망을 제공하고 있지 않습니다.
ms Kami tidak memberikan ramalan atau unjuran pada kali ini.
nl We maken op dit moment geen prognoses of projecties bekend.
oc Es encara tròp d'ora per se prononciar.
pa-IN ਅਸੀਂ ਹਾਲੇ ਇਸ ਸਮੇਂ ਅੰਦਾਜ਼ੇ ਜਾਂ ਪਰੇਖਣ ਨਹੀਂ ਦੇ ਰਹੇ ਹਾਂ।
pl Nie publikujemy obecnie żadnych prognoz ani przewidywań.
pt-BR Não estamos divulgando previsões ou projeções neste momento.
sq Nuk jemi duke dhënë parashikime ose planifikime këtë herë.
sr Не пружамо прогнозе у овом тренутку.
sv-SE Vi tillhandahåller inga prognoser eller kalkyler just nu.
uk Ми поки не робимо прогнозів по зростанню на майбутнє.
zh-CN 此时我们不提供预告或者预测。
zh-TW 我們目前不發表相關的預測訊息。
Number of locales done: 27 (79.08% of our l10n user base)