Web Dashboard

emails/2017/paperstorm.lang

Click on the green English strings to expand/collapse the translations done

A massive paperstorm on the European Parliament

de Ein großer Paperstorm über dem Europäischen Parlament
es-ES Una tormenta perfecta de folletos sobre el Parlamento Europeo
fr Une tempête de tracts sur le Parlement européen
it Tempesta di volantini sul Parlamento europeo
Number of locales done: 4 (46.17% of our l10n user base)

Millions of flyers for copyright, descending from the sky

de Millionen von Flugblättern zum Thema Urheberrecht fallen vom Himmel
es-ES Millones de folletos por la reforma de los derechos de autor cayendo del cielo
fr Des millions de tracts tombent du ciel pour la réforme du droit d’auteur
it Piovono migliaia di volantini per la riforma sul diritto d’autore
Number of locales done: 4 (46.17% of our l10n user base)

Let’s send a clear, forceful message to EU policymakers

de Wir wollen eine deutliche, wirkungsvolle Botschaft an EU-Gesetzgeber senden
es-ES Enviemos un mensaje alto y claro a los legisladores europeos
fr Envoyons un message clair aux législateurs européens
it Un messaggio forte e chiaro ai legislatori dell’EU
Number of locales done: 4 (46.17% of our l10n user base)

Join the paperstorm for copyright

de Machen Sie mit beim Paperstorm für das Urheberrecht
es-ES Únete a la tempestad por la reforma de los derechos de autor
fr Une tempête de tracts pour la réforme du droit d’auteur
it Unisciti alla tempesta di volantini per la riforma sul copyright
Number of locales done: 4 (46.17% of our l10n user base)

Dear [Firstname],

de Guten Tag [Firstname],
es-ES Hola [Firstname],
fr Bonjour [Firstname],
it Ciao [Firstname],
Number of locales done: 4 (46.17% of our l10n user base)

Hello there,

de Hallo,
es-ES Hola,
fr Bonjour,
it Volevamo farti un paio di domande…
Number of locales done: 4 (46.17% of our l10n user base)

Can you click? Do you care about the health of the Internet?

de Können Sie Klicken? Ist Ihnen die Gesundheit des Internets wichtig?
es-ES ¿Puedes hacer clic? ¿Te preocupa la salud de Internet?
fr Vous pouvez cliquer ? Vous vous souciez de la bonne santé d’Internet ?
it Sei in grado di premere il tasto di un mouse? Ti sta a cuore lo stato di salute di Internet?
Number of locales done: 4 (46.17% of our l10n user base)

If you answered yes, then we want to recruit you for a <a>special mission</a>.

de Wenn Sie mit „Ja“ geantwortet haben, haben wir einen <a>Spezialeinsatz</a> für Sie.
es-ES Si has respondido sí, queremos encomendarte una <a>misión especial</a>.
fr Si vous avez répondu par l’affirmative, alors nous pouvons vous confier une <a>mission particulière</a>.
it Se la risposta a entrambe le domande è “sì”, considerati reclutato per una <a>missione speciale</a>.
Number of locales done: 4 (46.17% of our l10n user base)

We’re dropping airborne leaflets — millions of them — onto various governmental buildings across Europe, and we’re <a>inviting you to join in</a>.

de Wir werfen Flugblätter auf verschiedene Regierungsgebäude in ganz Europa ab – Millionen Flugblätter – und wir <a>laden Sie ein, mitzumachen</a>.
es-ES Estamos lanzando folletos desde el aire, millones de folletos sobre diversos edificios gubernamentales de Europa, y te <a>invitamos a que te unas a nosotros</a>.
fr Nous lâchons de nombreux tracts (des millions&nbsp;!) au-dessus de plusieurs bâtiments administratifs en Europe et <a>nous vous invitons à en faire de même</a>.
it In questo momento stiamo spargendo volantini aerei — migliaia di volantini aerei! — sopra diverse strutture governative in tutta Europa, e ti invitiamo a <a>partecipare</a>.
Number of locales done: 4 (46.17% of our l10n user base)

Why the special mission? Because outdated copyright law in the EU is threatening the health of the Internet.

de Warum der Spezialeinsatz? Weil veraltetes Urheberrecht in der EU die Gesundheit des Internets bedroht.
es-ES ¿Por qué esta misión especial? Porque una obsoleta ley sobre los derechos de autor en la UE amenaza la salud de Internet.
fr Pourquoi une mission particulière&nbsp;? Car la réglementation obsolète du droit d’auteur européen menace la bonne santé d’Internet.
it Perché si tratta di una “missione speciale”? Perché in questo momento leggi sul diritto d’autore ormai obsolete stanno minacciando lo stato di salute di Internet.
Number of locales done: 4 (46.17% of our l10n user base)

The EU’s current copyright framework — developed for a time before the Internet — can stymie innovation, preventing entrepreneurs from doing new and interesting things with data and code.

de Der aktuelle EU-Urheberrechtsrahmen – er stammt noch aus der Zeit vor dem Internet – kann Innovation blockieren, was Unternehmer daran hindert, mit Daten und Quelltext neue, interessante Dinge zu tun.
es-ES La legislación actual de la UE sobre los derechos de autor, redactada mucho antes de Internet, puede obstaculizar la innovación, impidiendo que los empresarios hagan cosas nuevas e interesantes con los datos y el código.
fr La législation actuelle sur le droit d’auteur, rédigée bien avant l’arrivée d’Internet, peut freiner l’innovation, empêchant les entrepreneurs d’expérimenter de nouvelles choses avec des données et du code.
it L’attuale quadro legislativo europeo sul diritto d’autore, concepito per un periodo in cui ancora Internet non esisteva, rischia seriamente di porre un freno alle innovazioni, ostacolando gli imprenditori che vogliono tentare approcci innovativi con i dati digitali e le nuove tecnologie.
Number of locales done: 4 (46.17% of our l10n user base)

It can stifle creativity, making it technically illegal to create, share and remix memes and other online culture and content. And it can limit the materials that educators and nonprofits like Wikipedia depend on for teaching and learning.

de Er kann Kreativität ersticken und es praktisch verbieten, Memes und andere Teile und Inhalte der Online-Kultur zu erstellen, zu teilen und zu modifizieren. Und er kann die Materialien einschränken, die Ausbilder und gemeinnützige Organisationen wie Wikipedia zum Lehren und Lernen brauchen.
es-ES Puede ahogar la creatividad, haciendo técnicamente ilegal crear, compartir o remezclar memes y otros contenidos. Y puede limitar los materiales de los que dependen profesores y organizaciones sin ánimo de lucro, como Wikipedia, para la enseñanza y el aprendizaje.
fr Elle peut étouffer la créativité, et rendre techniquement illégal le fait de créer, de partager et de remixer des mèmes et d’autres contenus issus de la culture Internet. Elle peut également limiter les supports dont dépendent les enseignants et les organisations à but non lucratif comme Wikipédia pour l’enseignement et l’apprentissage.
it Rischia inoltre di soffocare la creatività, rendendo tecnicamente illegali la creazione, la condivisione e la personalizzazione di meme e altre espressioni culturali tipiche di Internet. Può perfino imporre severi limiti ai materiali che gli educatori e le associazioni senza fini di lucro, come Wikipedia, utilizzano per insegnare e favorire l’apprendimento.
Number of locales done: 4 (46.17% of our l10n user base)

Of course, Mozilla doesn’t own a fleet of zeppelins. And we like to conserve paper.

de Natürlich hat Mozilla keine Zeppelin-Flotte. Und wir sparen gern Papier.
es-ES Evidentemente, Mozilla no tiene una flota de zepelines. Y nos gusta ahorrar papel.
fr Naturellement, Mozilla ne possède aucune flotte de dirigeables, et nous n’aimons pas gaspiller le papier.
it Naturalmente Mozilla non possiede una flotta di dirigibili. Inoltre siamo sensibili al problema ambientale dello spreco di carta.
Number of locales done: 4 (46.17% of our l10n user base)

So we’ve teamed up with our friends at Moniker to bring you <a>Paperstorm.it</a>. Paperstorm is a digital advocacy tool that urges EU policy makers to update copyright laws for the Internet age.

de Also haben wir uns mit unseren Freunden bei Moniker zusammengetan, um <a>Paperstorm.it</a> zu entwickeln. Paperstorm ist ein Werkzeug zur digitalen Interessenvertretung, mit dem EU-Politiker aufgefordert werden, die Urheberrechtsgesetze an das Internet-Zeitalter anzupassen.
es-ES Así que nos hemos unido a nuestros amigos de Moniker para ofrecerte <a>Paperstorm.it</a>. Paperstorm es una herramienta de promoción digital que insta a los legisladores de la UE a adaptar la legislación sobre los derechos de autor a la era de Internet.
fr Nous avons alors fait appel à nos amis de chez Moniker pour vous proposer <a>Paperstorm.it</a>. Paperstorm est un outil de promotion numérique qui exhorte les responsables politiques de l’UE à adapter la réglementation sur le droit d’auteur à l’ère d’Internet.
it Per questo abbiamo stretto un’alleanza con gli amici di Moniker per realizzare <a>Paperstorm.it</a>. Paperstorm è uno strumento di attivismo digitale nato per sollecitare i legislatori europei ad adeguare le leggi sul diritto d’autore all’era di Internet.
Number of locales done: 4 (46.17% of our l10n user base)

<b>Why now?</b> Copyright reform is at a critical juncture. Presently, lawmakers are considering a proposed revision of that copyright law. The amendments they are considering have the potential to make copyright law more Internet-friendly — or, conversely, more restrictive and rooted in the 20th century.

de <b>Warum jetzt?</b> Die Urheberrechtsreform steht am Scheideweg. Derzeit prüfen Gesetzgeber einen Gesetzesvorschlag zur Änderung dieses Urheberrechts. Diese Änderungen können das Urheberrecht internetfreundlicher machen – oder es einschränken, sodass es im 20. Jahrhundert verankert bleibt.
es-ES <b>¿Por qué ahora?</b> La reforma de los derechos de autor se encuentra en un momento crítico. Ahora mismo los legisladores están considerando una revisión de la ley de los derechos de autor. Las enmiendas que están considerando pueden hacerla más amable con Internet — o, por el contrario, más restrictiva y anclada en el siglo pasado.
fr <b>Pourquoi maintenant&nbsp;?</b> La réforme du droit d’auteur atteint une phase cruciale. Actuellement, les législateurs envisagent de proposer une révision de cette loi sur le droit d’auteur. Les modifications qu’ils envisagent sont susceptibles de rendre le droit d’auteur plus respectueux de l’Internet&nbsp;—&nbsp;ou, au contraire, plus restrictif et ancré dans le 20<sup>e</sup> siècle.
it <b>Perché proprio ora?</b> Il processo della riforma europea sul diritto d’autore è arrivato a un punto critico. In questo momento i legislatori stanno valutando una proposta di revisione alla legge sul diritto d’autore. Gli emendamenti da loro presi in esame hanno il potere di rendere il diritto d'autore più compatibile con le potenzialità di Internet o, al contrario, di farlo diventare ancora più restrittivo ed ancorato al secolo scorso.
Number of locales done: 4 (46.17% of our l10n user base)

Alone, you might drop a handful of fliers, or perhaps a few hundred. <b>But together, we can drop millions</b> — and send a clear (and fun) message to EU policymakers.

de Alleine können Sie vielleicht eine Handvoll Flugblätter, vielleicht auch ein paar Hundert, abwerfen. <b>Aber gemeinsam können wir Millionen davon abwerfen</b> – und eine klare (und lustige) Botschaft an die EU-Gesetzgeber schicken.
es-ES Solos, cada uno de nosotros puede lanzar un puñado de folletos, o cientos de ellos. <b>Pero juntos podemos lanzar millones</b> — y enviar así un claro (y divertido) mensaje a los legisladores de la UE.
fr Vous pourrez peut-être lâcher une dizaine, voire même une centaine de tracts tout·e seul·e, mais <b>ensemble nous pouvons en lâcher des millions</b> et adresser un message clair aux législateurs européens.
it Da solo, ciascuno di noi potrebbe spargere appena una manciata di volantini, magari qualche centinaio. <b>Ma tutti insieme, siamo in grado di spargerne milioni</b> e mandare un messaggio forte e chiaro (nonché piuttosto spiritoso) ai legislatori dell’Unione Europea.
Number of locales done: 4 (46.17% of our l10n user base)

GET STARTED

de ERSTE SCHRITTE
es-ES COMENZAR
fr LANCEZ-VOUS
it Pronti… Via!
Number of locales done: 4 (46.17% of our l10n user base)

The good news? <b>We know lawmakers are listening.</b> Last year, Mozilla and our allies collected hundreds of thousands of signatures calling for copyright reform that would foster innovation and creativity in Europe.

de Die gute Nachricht? <b>Wir wissen, dass die Gesetzgeber zuhören.</b> Im letzten Jahr haben Mozilla und unsere Verbündeten hunderttausende von Unterschriften für eine Urheberrechtsreform gesammelt, die Innovation und Kreativität in Europa fördert.
es-ES ¿La buena noticia? <b>Sabemos que los legisladores están escuchando.</b> Mozilla y sus aliados recogieron el año pasado cientos de miles de firmas reclamando una reforma de los derechos de autor que fomente la innovación y la creatividad en Europa.
fr La bonne nouvelle dans tout ça&nbsp;? <b>Nous savons que les législateurs nous écoutent.</b> L’an dernier, Mozilla (avec nos partenaires) a recueilli des centaines de milliers de signatures en faveur d’une réforme du droit d’auteur qui encouragerait l’innovation et la créativité en Europe.
it La buona notizia?<b> Sappiamo che i legislatori ci stanno ascoltando.</b> Durante lo scorso anno Mozilla e i suoi partner hanno raccolto migliaia di firme per una legge sul diritto d’autore in grado di promuovere innovazione e creatività in Europa.
Number of locales done: 4 (46.17% of our l10n user base)

Some members of the European Parliament have been working diligently to improve the Commission’s proposal, and have taken into account some of the changes we’ve called for, such as removing dangerous provisions like mandatory upload filters, and pushing back against extending copyright to links and snippets.

de Einige Mitglieder des Europäischen Parlaments arbeiten fleißig an einer Verbesserung des Vorschlags der Kommission und haben einige der von uns vorgeschlagenen Änderungen berücksichtigt, wie die Entfernung gefährlicher Vorgaben wie verpflichtende Upload-Filter und Widerstand gegen die Ausweitung des Urheberrechts auf Links und Textausschnitte.
es-ES Algunos miembros del Parlamento Europeo han trabajado diligentemente para mejorar la propuesta de la Comisión, y han tenido en cuenta algunos de los cambios que pedíamos, eliminando algunas disposiciones peligrosas, como los filtros obligatorios para los archivos subidos, o rechazando la extensión de los derechos de autor a enlaces y fragmentos de texto.
fr Certains membres du Parlement européen ont travaillé consciencieusement pour améliorer la proposition de la Commission et ont pris en compte certains des changements que nous avons demandé, comme la suppression de dispositions dangereuses telles que les filtres de téléchargement obligatoires et ont repoussé l’extension du droit d’auteur aux liens et extraits.
it Diversi membri del Parlamento Europeo si sono messi diligentemente al lavoro per migliorare la proposta della Commissione, prendendo in considerazione alcune delle modifiche da noi sollecitate, per esempio escludendo provvedimenti deleteri come l’imposizione dei cosiddetti “upload filters”, e opponendosi alla proposta di estendere il diritto d’autore a collegamenti ipertestuali ed estratti di notizie.
Number of locales done: 4 (46.17% of our l10n user base)

But many others need to be convinced to support a modern copyright reform that empowers creators, innovators and Internet users.

de Aber viele andere müssen noch von der Unterstützung einer modernen Urheberrechtsreform, die Entwickler, Innovatoren und Internetnutzer stärkt, überzeugt werden.
es-ES Pero necesitamos convencer a muchos otros para que apoyen una reforma moderna de los derechos de autor que permita expresar toda su creatividad a innovadores, creadores y usuarios de Internet.
fr Cependant, de nombreux autres doivent encore être convaincus de soutenir la réforme pour moderniser le droit d’auteur, afin que les créateurs, les innovateurs et les utilisateurs d’Internet puissent exprimer toute leur créativité.
it Ma molti altri devono ancora essere persuasi dell’importanza di promulgare una riforma del diritto d’autore al passo con i tempi, che garantisca più libertà agli autori, agli innovatori e agli utenti di Internet.
Number of locales done: 4 (46.17% of our l10n user base)

If you support common-sense copyright law in the EU — and a healthier Internet — <a>join the #paperstorm today</a>.

de Wenn Sie für ein vernünftiges Urheberrecht in der EU – und ein gesünderes Internet – sind, <a>machen Sie noch heute mit beim #paperstorm</a>.
es-ES Si apoyas una reforma europea de los derechos de autor con sentido común, y un Internet saludable, <a>únete hoy a #paperstorm</a>.
fr Si vous êtes en faveur d’un droit d’auteur européen qui fasse preuve de bon sens (et d’un Internet en bonne santé) <a>rejoignez le mouvement #paperstorm</a>.
it Se anche tu sostieni una riforma europea sul diritto d’autore basata sul buon senso, e insieme ad essa un Internet in salute, <a>unisciti oggi stesso a #paperstorm</a>.
Number of locales done: 4 (46.17% of our l10n user base)

Thanks for all you do to support sensible copyright reform!

de Vielen Dank für Ihre Unterstützung für eine vernünftige Urheberrechtsreform!
es-ES ¡Gracias por tu apoyo para una reforma justa de los derechos de autor!
fr Merci de votre aide pour soutenir cette réforme du droit d’auteur si importante&nbsp;!
it Grazie per tutto ciò che farai in nome di una riforma del copyright più equa!
Number of locales done: 4 (46.17% of our l10n user base)

Sincerely,

de Beste Grüße
es-ES Atentamente,
fr Bien à vous,
it Un caloroso saluto dalla comunità Mozilla!
Number of locales done: 4 (46.17% of our l10n user base)