Web Dashboard

emails/2018/copyright_sept_vote_v2.lang

Click on the green English strings to expand/collapse the translations done

Tags used in this page: subject_line preheader greeting button

Copyright is back subject_line

de Das Urheberrecht ist wieder ein heißes Thema
fr Le retour du droit d’auteur
pl Prawo autorskie, runda druga
Number of locales done: 3 (38.61% of our l10n user base)

Here’s how we win (copyright) subject_line

de So gewinnen wir (in Sachen Urheberrecht)
fr Voici comment nous allons gagner
pl Oto jak wygramy (prawo autorskie)
Number of locales done: 3 (38.61% of our l10n user base)

MEPs are voting on the new copyright proposals next week in the full EU plenary session preheader

de Die MdEPs stimmen nächste Woche in der EU-Plenarsitzung über die neuen Urheberrechtsentwürfe ab
fr Les nouvelles propositions sur le droit d’auteur seront soumises au vote des députés la semaine prochaine durant la séance plénière du Parlement européen
pl W przyszłym tygodniu europosłanki i europosłowie zagłosują nad nowymi propozycjami prawa autorskiego w czasie pełnej sesji plenarnej Unii Europejskiej
Number of locales done: 3 (38.61% of our l10n user base)

Hey [First name], greeting

de Guten Tag [Firstname],
fr Bonjour [First name],
pl Cześć,
Number of locales done: 3 (38.61% of our l10n user base)

Hey there, greeting

de Hallo,
fr Bonjour,
pl Cześć,
Number of locales done: 3 (38.61% of our l10n user base)

MEPs in the European Parliament are voting next week on whether or not to reject the new copyright proposals that could deal a hammer blow to the open internet in Europe.

de die Abgeordneten des Europäischen Parlaments stimmen nächste Woche darüber ab, ob sie die neuen Urheberrechtsentwürfe annehmen oder ablehnen sollen, die dem offenen Internet in Europa einen schweren Schlag versetzen könnten.
fr La semaine prochaine, les députés du Parlement européen votent l’application ou le rejet de nouvelles directives sur le droit d’auteur qui pourraient porter un coup fatal à un Internet ouvert en Europe.
pl W przyszłym tygodniu członkowie Parlamentu Europejskiego zagłosują nad tym, czy odrzucić nowe propozycje prawa autorskiego, które mogą zadać cios otwartemu Internetowi w Europie.
Number of locales done: 3 (38.61% of our l10n user base)

Earlier this year, the huge grassroots movement of people mobilising together led to MEPs listening to the voices of everyday citizens by voting down proposals that would give corporations the power to determine what we could or couldn’t do on the internet with our own content.

de Anfang des Jahres hat die große Graswurzelbewegung von Menschen dazu geführt, dass die MdEPs auf die Stimme der Bevölkerung gehört und gegen Vorschläge gestimmt haben, die dazu geführt hätten, dass Unternehmen die Macht bekommen zu entscheiden, was wir im Internet mit unseren eigenen Inhalten tun oder nicht tun können.
fr Il y a quelques mois, une importante mobilisation a permis aux députés européens d'écouter la voix des citoyens en refusant de voter pour des propositions qui auraient donné à des sociétés le pouvoir de déterminer ce que nous pouvons faire ou non sur Internet avec nos propres créations.
pl Na początku roku wielki oddolny ruch spowodował, że europosłanki i europosłowie posłuchali głosów zwykłych obywateli i zagłosowali przeciwko propozycji, które dałyby korporacjom władzę nad tym, co możemy i czego nie możemy robić w Internecie z własnymi rzeczami.
Number of locales done: 3 (38.61% of our l10n user base)

Now, we need your help again.

de Jetzt brauchen wir erneut Ihre Hilfe.
fr Aujourd’hui nous avons à nouveau besoin de votre soutien.
pl Dzisiaj jeszcze raz potrzebujemy waszej pomocy.
Number of locales done: 3 (38.61% of our l10n user base)

MEPs place a high value on calls from constituents. So we’re planning to contact a select group of key MEPs – and we want to know if you could make a quick call too.

de Anrufe von Wählern sind den MdEPs sehr wichtig. Wir planen daher, eine Gruppe wichtiger MdEPs zu kontaktieren – und möchten wissen, ob Sie auch kurz anrufen möchten.
fr Les députés européens attachent une grande importance aux appels de leurs électeurs. Nous avons donc l’intention de cibler un groupe de parlementaires et de les contacter. Nous voulons savoir si vous aimeriez leur téléphoner également.
pl Europosłanki i europosłowie wysoko cenią telefony od swoich wyborców. Z tego powodu planujemy skontaktować się z wybraną grupą kluczowych europarlamentarzystów — i chcielibyśmy wiedzieć, czy Ty też zadzwonisz.
Number of locales done: 3 (38.61% of our l10n user base)

We’ve developed a free calling tool – all you need to do is add your phone number, and we’ll call you back and connect you to an MEP with what to say.

de Wir haben ein kostenloses Anrufprogramm entwickelt – Sie müssen nur Ihre Telefonnummer eintragen, dann rufen wir Sie an, verbinden Sie mit einem MdEP und zeigen Ihnen, was Sie sagen können.
fr Nous avons mis en place un outil d’appel. Tout ce que vous avez à faire c'est donner votre numéro, nous vous rappellerons et vous mettrons en contact avec un·e député·e européen·ne en vous suggérant quoi dire.
pl Napisaliśmy bezpłatne narzędzie do dzwonienia, więc wystarczy że podasz swój numer telefonu, a my oddzwonimy i połączymy Cię z europosłanką lub europosłem i podamy, co powiedzieć.
Number of locales done: 3 (38.61% of our l10n user base)

Make a call button

de Anrufen
fr Appelez un député
pl Zadzwoń
Number of locales done: 3 (38.61% of our l10n user base)

Make a personal call to an MEP now.

de Rufen Sie jetzt ein MdEP an.
fr Appelez personnellement un député européen maintenant.
pl Zadzwoń bezpośrednio do europosłanki lub europosła już teraz.
Number of locales done: 3 (38.61% of our l10n user base)

It’s vital that we act together now.

de Wir müssen jetzt gemeinsam handeln.
fr Il est crucial d’agir ensemble et sans délai.
pl Nasza współpraca jest teraz decydująca.
Number of locales done: 3 (38.61% of our l10n user base)

If MEPs hear from enough of us in the next few days, they may back away from adopting these dangerous proposals to their copyright plans.

de Wenn MdEPs in den nächsten Tagen genug von uns hören, verzichten sie vielleicht auf das Übernehmen dieser gefährlichen Änderungsvorschläge an ihren Urheberrechtsplänen.
fr Si nous nous faisons suffisamment entendre auprès des députés au cours des prochains jours, ils pourraient changer d’avis et ne pas ajouter ces dangereuses propositions à la réforme du droit d’auteur.
pl Jeśli europosłanki i europosłowie usłyszą nasz głos w ciągu najbliższych kilku dni, to mogą wycofać swoje poparcie dla tych niebezpiecznych zmian prawa autorskiego.
Number of locales done: 3 (38.61% of our l10n user base)

So, will you join us?

de Also, machen Sie mit?
fr Nous rejoindrez-vous ?
pl Czy dołączysz do nas?
Number of locales done: 3 (38.61% of our l10n user base)

Thanks for your help protecting a free and open internet,

de Danke für Ihre Hilfe beim Schutz des freien und offenen Internets
fr Merci d’aider à la préservation d’un Internet libre et ouvert,
pl Dziękujemy za pomoc w chronieniu wolnego i otwartego Internetu,
Number of locales done: 3 (38.61% of our l10n user base)

Jon and the Mozilla team

de Jon und das Mozilla-Team
fr Jon et l’équipe Mozilla
pl Jon i zespół Mozilli
Number of locales done: 3 (38.61% of our l10n user base)

I just made a call with @mozilla to help protect Europe’s internet from the dangerous new Copyright laws, will you join me? [link]

de Ich habe über @mozilla angerufen, um Europas Internet vor gefährlichen neuen Urheberrechtsgesetzen zu schützen. Machst Du mit? [link]
fr @mozilla et moi venons de décrocher notre téléphone pour préserver l’Internet européen face aux dangereuses lois sur le droit d’auteur. Rejoignez-nous ! [link]
pl Właśnie dzwonię przez @mozilla, aby pomóc chronić europejski Internet przed niebezpiecznym nowym prawem autorskim, czy dołączysz do mnie? [odnośnik]
Number of locales done: 3 (38.61% of our l10n user base)

I just called an MEP to save the open internet

de Ich habe gerade ein MdEP angerufen, um das offene Internet zu retten
fr Je viens de contacter un député pour qu’Internet puisse rester ouvert
pl Właśnie dzwonię do europosłanki lub europosła, aby uratować otwarty Internet
Number of locales done: 3 (38.61% of our l10n user base)

You can send your own message too, will you join me?

de Du kannst auch deine eigene Nachricht schicken, machst Du mit?
fr Envoyez votre propre message et faites comme moi !
pl Ty też możesz zadzwonić, czy dołączysz do mnie?
Number of locales done: 3 (38.61% of our l10n user base)

Dear [MEP name],

de Guten Tag [Name des MdEP],
fr Cher/chère [Nom du député],
pl Dzień dobry,
Number of locales done: 3 (38.61% of our l10n user base)

I’m calling you today to ask that you please reject articles 11 and 13 of the proposed EU Copyright directive. Can you please urge your colleagues to do the same?

de Ich rufe Sie heute an, um Sie zu bitten, Artikel 11 und 13 des Entwurfs zur EU-Urheberrechtslinie abzulehnen. Können Sie bitte Ihre Kollegen auffordern, dasselbe zu tun?
fr Je vous appelle aujourd’hui pour vous demander de rejeter les articles 11 et 13 de la directive européenne sur le droit d’auteur. Pourriez-vous demander à vos collègues de suivre votre exemple ?
pl Dzwonię z prośbą o odrzucenie 11. i 13. artykułu proponowanej dyrektywy o prawie autorskim Unii Europejskiej. Czy może Pani/Pan zachęcić innych europosłów do tego samego?
Number of locales done: 3 (38.61% of our l10n user base)

The future of the open internet in Europe depends on you!

de Die Zukunft des offenen Internets in Europa hängt von Ihnen ab!
fr L’avenir d’un Internet ouvert en Europe dépend de vous !
pl Przyszłość otwartego Internetu w Europie leży w waszych rękach!
Number of locales done: 3 (38.61% of our l10n user base)

Thank you for your time and commitment to an improved copyright directive for Europe’s Digital Single Market.

de Danke für Ihre Zeit und Ihre Mitarbeit an einer verbesserten Urheberrechtsrichtlinie für Europas digitalen Binnenmarkt.
fr Merci d’avoir pris le temps de me répondre et merci de votre engagement en faveur d’une meilleure réforme du droit d’auteur pour le marché unique numérique européen.
pl Dziękuję za poświęcony mi czas i zaangażowanie w lepszą dyrektywę o prawie autorskim dla jednolitego rynku cyfrowego w Europie.
Number of locales done: 3 (38.61% of our l10n user base)

Sincerely,

de Mit freundlichen Grüßen
fr Bien à vous,
pl Z poważaniem,
Number of locales done: 3 (38.61% of our l10n user base)

[user name]

de [Benutzername]
fr [nom d’utilisateur]
pl [nazwa użytkownika]
Number of locales done: 3 (38.61% of our l10n user base)