Web Dashboard

emails/2018/fundraising_mitchell.lang

Click on the green English strings to expand/collapse the translations done

Tags used in this page: subject_line preheader callout_text callout_button greeting

A message from Mozilla’s Co-Founder Mitchell Baker subject_line

de Eine Nachricht von Mozillas Mitbegründerin Mitchell Baker
fr Un message de Mitchell Baker, cofondatrice de Mozilla
Number of locales done: 2 (32.10% of our l10n user base)

What’s next for Mozilla? subject_line

de Was steht für Mozilla an?
fr Les prochaines étapes pour Mozilla
Number of locales done: 2 (32.10% of our l10n user base)

2019 and beyond subject_line

de 2019 und später
fr 2019 et au-delà
Number of locales done: 2 (32.10% of our l10n user base)

My promise to you subject_line

de Mein Versprechen an Sie
fr Ce que je vous promets
Number of locales done: 2 (32.10% of our l10n user base)

We’re here for YOU. preheader

de Wir sind für SIE da.
fr Nous sommes là pour VOUS.
Number of locales done: 2 (32.10% of our l10n user base)

Are you feeling like the internet is broken — and wondering what you can do to help fix it? Why not close out 2018 with a donation to the Mozilla Foundation. We fight for you, and for a better internet. callout_text

de Haben Sie das Gefühl, dass das Internet kaputt ist – und fragen Sie sich, wie Sie dabei helfen können, es wieder zu reparieren? Warum beschließen Sie das Jahr 2018 nicht mit einer Spende an die Mozilla Foundation? Wir kämpfen für Sie und für ein besseres Internet.
fr Vous avez peut-être l’impression que certains aspects d’Internet ne fonctionnent pas comme ils devraient et vous vous demandez ce que vous pouvez faire pour y remédier ? Pourquoi ne pas terminer 2018 avec un don à la fondation Mozilla ? Nous nous battons pour vous et pour un meilleur Internet.
Number of locales done: 2 (32.10% of our l10n user base)

Donate Now callout_button

de Jetzt spenden
fr Faire un don
Number of locales done: 2 (32.10% of our l10n user base)

Hello [Firstname], greeting

de Guten Tag [Firstname],
fr Bonjour [firstname],
Number of locales done: 2 (32.10% of our l10n user base)

Dear Mozilla Supporter, greeting

de Sehr geehrter Mozilla-Unterstützer,
fr Bonjour,
Number of locales done: 2 (32.10% of our l10n user base)

It’s a complicated world out there.

de die Welt da draußen ist kompliziert.
fr Nous vivons dans un monde complexe.
Number of locales done: 2 (32.10% of our l10n user base)

You have a browser — sometimes two or three, you have a world of apps, you have connected devices. Each one of them is doing something useful. But many of them are also collecting a sea of data.

de Sie haben einen Browser – manchmal zwei oder drei, Sie haben sehr viele Apps, Sie haben verbundene Geräte. Jedes einzelne davon macht etwas Nützliches. Aber viele davon sammeln auch ein Meer an Daten.
fr Vous utilisez un navigateur (parfois plusieurs), de nombreuses applications, des objets connectés… Tous ont une utilité, mais beaucoup collectent des montagnes de données.
Number of locales done: 2 (32.10% of our l10n user base)

Today, your ability to protect yourself or customize your own experience or have control over what happens to you on the internet is severely limited. You shouldn’t have to carry that burden alone.

de Heute sind Ihre Möglichkeiten, sich selbst zu schützen, Ihr eigenes Erlebnis anzupassen oder die Kontrolle über das, was im Internet mit Ihnen geschieht, stark eingeschränkt. Sie sollten diese Last nicht alleine tragen müssen.
fr De nos jours, votre capacité à vous protéger, à personnaliser votre expérience ou à contrôler le cours des choses sur Internet est sérieusement limitée. Ce fardeau ne devrait pas être uniquement le vôtre.
Number of locales done: 2 (32.10% of our l10n user base)

Mozilla is here for you.

de Mozilla ist für Sie da.
fr Mozilla est là pour vous.
Number of locales done: 2 (32.10% of our l10n user base)

Because who else in the world is going to help you navigate this sea of data? Who else will be a responsible steward of data? Who else can build a responsible ecosystem that acknowledges the value of data and applies it for your benefit but not the benefit of a few shareholders?

de Wer sonst auf der Welt wird Ihnen helfen, sich in diesem Meer aus Daten zurechtzufinden? Wer sonst wird ein verantwortlicher Datenverwalter sein? Wer sonst kann ein verantwortungsvolles Ökosystem aufbauen, das Ihre Daten wertschätzt und diese zu Ihrem Nutzen einsetzt, nicht zum Nutzen von einigen Aktionären?
fr Car qui d’autre propose de vous aider à naviguer dans cet océan de données ? Ou de gérer des données de façon responsable ? Ou encore, de créer un écosystème responsable qui reconnaît la richesse des données et les valorise à votre avantage, et non à celui d’un petit nombre d’actionnaires ?
Number of locales done: 2 (32.10% of our l10n user base)

Not many organizations in the world can do that. Mozilla can. Mozilla does.

de Das können nur wenige Organisationen dieser Welt. Mozilla kann es. Und tut es.
fr Très peu d’organisations le peuvent. Mozilla le peut, et le fait.
Number of locales done: 2 (32.10% of our l10n user base)

2019 is in front of us. We’re here for you.

de 2019 steht vor der Tür. Wir sind für Sie da.
fr 2019 est bientôt là et nous sommes là pour vous.
Number of locales done: 2 (32.10% of our l10n user base)

As we head into 2019, there are a few things we know we need to tackle to help you demand better of the internet.

de Auf dem Weg ins Jahr 2019 gibt es ein paar Dinge, von denen wir wissen, dass wir diese bewältigen müssen, um Ihnen zu helfen, das Internet besser benutzen zu können.
fr À quelques heures de la nouvelle année, il y a quelques thèmes que je souhaite aborder pour vous aider à formuler de plus hautes exigences pour Internet.
Number of locales done: 2 (32.10% of our l10n user base)

The fact that you are the product. This is unacceptable. We know how to play defense — to block trackers and hide searches. I want us to play offense. I want Mozilla to go out into world and make sure you are not the product and that your data is used in a way that makes sense to you.This won’t happen today or tomorrow. It’s a commitment we’re making for the long haul.

de Die Tatsache, dass Sie das Produkt sind. Das ist inakzeptabel. Wir wissen, wie man defensiv spielt – Tracker blockieren, Suchen verbergen. Ich will aber, dass wir offensiv spielen. Ich will, dass Mozilla hinaus in die Welt geht und sicherstellt, dass Sie nicht das Produkt sind und dass Ihre Daten so genutzt werden, dass es für Sie Sinn ergibt. Dies wird aber nicht heute oder morgen geschehen. Es ist eine Verpflichtung, die wir auf lange Sicht eingehen.
fr Tout d’abord, <strong><u>le fait que vous êtes le produit.</u> C’est inacceptable.</strong> Nous savons déjà nous défendre, en bloquant les traqueurs et en ne divulguant pas nos recherches. Je souhaite que nous passions à l’offensive. Je souhaite que Mozilla se manifeste et agisse délibérément pour que vous ne soyez pas le produit et que vos données soient utilisées d’une manière qui vous semble raisonnable. Cela ne se fera pas en un jour, c’est un engagement que nous prenons sur le long terme.
Number of locales done: 2 (32.10% of our l10n user base)

Content. The web is content. Today it is hard to know what is real and what is not. Mozilla has the people with the expertise who need to be in this dialogue. We have the people who need to be experimenting on how to fix this.

de Inhalt. Das Internet besteht aus Inhalt. Heutzutage ist es schwer, zu wissen, was wahr ist und was Lügen sind. Mozilla verfügt über die Leute mit der Sachkenntnis, die hier mitreden müssen. Wir verfügen über die Leute, die experimentieren, wie man dieses Problem lösen kann.
fr Un autre thème que je voulais aborder&nbsp;: <strong>les contenus.</strong> Le Web en regorge, mais de nos jours, il est difficile de distinguer le vrai du faux. Nous avons au sein de Mozilla des experts qui doivent prendre part aux discussions sur le sujet et peuvent travailler sur des solutions expérimentales pour résoudre ce problème.
Number of locales done: 2 (32.10% of our l10n user base)

The addiction economy. Most of us don’t even realize how much time and money go into making us take actions on the internet that are profitable. Very few of us alone are capable of understanding the power of the complex systems today aimed at pushing and pumping addictive behavior. It will take technologists building and experimenting with different forms of interaction to create new ways of engaging with data and information to tackle this enormous problem.

de Die Suchtwirtschaft. Die meisten von uns wissen gar nicht, wie viel Zeit und Geld dafür aufgewendet wird, um im Internet Geld an uns zu verdienen. Nur wenige von uns können alleine die Kraft der komplexen Systeme von heute verstehen, die darauf abzielt, Suchtverhalten zu fördern. Technologen müssen verschiedene Formen der Interaktion aufbauen und damit experimentieren, um neue Wege der Auseinandersetzung mit Daten und Informationen zu schaffen, um dieses enorme Problem anzugehen.
fr Et enfin, <strong>l’économie de la dépendance.</strong> La plupart d’entre nous ne réalisent pas l’ampleur des moyens humains et financiers déployés pour influencer nos comportements en ligne et faire en sorte qu’ils génèrent des revenus. Très peu d’entre nous sont capables de mesurer toute la puissance des systèmes qui sont mis en œuvre pour entretenir ces comportements addictifs. Pour résoudre ce problème complexe, les experts du domaine devront mener des expériences et créer de nouvelles manières d’interagir avec les données et les informations.
Number of locales done: 2 (32.10% of our l10n user base)

People are asking, “The internet is broken, what can I do?” One important part of the answer is, build a relationship with Mozilla.

de Die Leute fragen: „Das Internet ist kaputt, was kann ich tun?“ Ein wichtiger Teil der Antwort ist, eine Beziehung zu Mozilla aufzubauen.
fr Les gens se demandent, «&nbsp;Certains aspects d’Internet doivent changer, comment puis-je aider&nbsp;?&nbsp;». Une partie importante de la réponse consiste à établir un lien avec Mozilla, aussi fort que vous le souhaiterez.
Number of locales done: 2 (32.10% of our l10n user base)

Make it as deep as you want. Sign up, ask your friends and family to sign up, <a>donate</a>. You should have a relationship with Mozilla. That’s where you can improve the internet as you improve your own experience on the internet.

de Vertiefen Sie diese Beziehung, so weit Sie möchten. Registrieren Sie sich, bitten Sie Ihre Freunde und Familie, sich anzumelden, <a>spenden Sie</a>. Sie sollten eine Beziehung zu Mozilla haben. Hier können Sie das Internet verbessern, indem Sie Ihre eigenen Erfahrungen im Internet verbessern.
fr Inscrivez-vous à nos lettres d’information, demandez à vos proches de s’inscrire, <a>faites un don</a>. Établir ce lien vous permettra d’améliorer Internet tout en améliorant l’utilisation que vous en faites.
Number of locales done: 2 (32.10% of our l10n user base)

We must demand better of the internet. We must grow the number of people joining together with us to demand better of the internet.

de Wir müssen mehr vom Internet verlangen. Wir brauchen mehr Menschen, die mit uns gemeinsam mehr vom Internet verlangen.
fr Nous devons avoir des exigences plus élevées vis-à-vis d’Internet. Nous devons rassembler davantage de personnes dans cette bataille pour porter ces exigences.
Number of locales done: 2 (32.10% of our l10n user base)

That is our challenge and our opportunity as we head into 2019. We ask for <a>your financial support</a> to do that.

de Das ist unsere Herausforderung und unsere Chance auf dem Weg ins Jahr 2019. Wir bitten um <a>finanzielle Unterstützung</a>, um dies zu tun.
fr Voici le défi que nous devons relever et l’occasion que nous devons saisir en cette nouvelle année. Et nous avons besoin de <a>votre soutien financier</a> pour y parvenir.
Number of locales done: 2 (32.10% of our l10n user base)

Thank you,

de Vielen Dank
fr Merci à vous,
Number of locales done: 2 (32.10% of our l10n user base)

Co-founder and Chairwoman

de Mitgründerin und Vorsitzende
fr Cofondatrice et présidente
Number of locales done: 2 (32.10% of our l10n user base)

Mozilla Foundation

de Mozilla Foundation
fr Fondation Mozilla
Number of locales done: 2 (32.10% of our l10n user base)