Web Dashboard

emails/2019/apple_privacy.lang

Click on the green English strings to expand/collapse the translations done

Tags used in this page: subject_line preheader callout_text callout_button button

Apple’s latest marketing campaign subject_line

de Apples neueste Marketingkampagne
fr La récente campagne marketing d’Apple
Number of locales done: 2 (32.10% of our l10n user base)

What’s on your iPhone subject_line

de Was auf Ihrem iPhone ist
fr Ce que renferme votre iPhone
Number of locales done: 2 (32.10% of our l10n user base)

Private (ish?) subject_line

de (Halbwegs) Privatsphäre?
fr Respect (approximatif ?) de la vie privée
Number of locales done: 2 (32.10% of our l10n user base)

We’re calling on Apple to change advertiser ids every month preheader

de Wir fordern Apple auf, jeden Monat die Werbeanbieter-IDs zu ändern
fr Nous demandons à Apple de réinitialiser ses identifiants de publicité tous les mois
Number of locales done: 2 (32.10% of our l10n user base)

Apple’s latest marketing campaign highlights the iphone as safeguarding privacy. They do great work but there’s one key feature that’s a worry. callout_text

de Die neueste Marketingkampagne von Apple hebt das iPhone als Schutz der Privatsphäre hervor. Es ist ein großartiges Produkt, aber es gibt eine wichtige Funktion, die ein Problem darstellt.
fr La dernière campagne marketing d’Apple présente l’iPhone comme un moyen de protéger sa vie privée. Apple fait du très bon travail dans ce domaine, mais une fonctionnalité clé nous inquiète.
Number of locales done: 2 (32.10% of our l10n user base)

Add your support callout_button

de Unterstützen Sie uns
fr Soutenir notre initiative
Number of locales done: 2 (32.10% of our l10n user base)

“Privacy. That’s iPhone.”

de „Privatsphäre. Das ist iPhone.“
fr « Respect de la vie privée. C’est ça l’iPhone. »
Number of locales done: 2 (32.10% of our l10n user base)

Apple’s latest marketing slogan has us lifting our eyebrows. There’s a lot Apple does that’s awesome for privacy, like safeguarding your text messages with encryption and having some great anti-tracking features on Safari. But a key feature in iPhones has us worried.

de Apples jüngster Werbeslogan lässt uns die Augenbrauen heben. Apple tut viel Gutes zum Wohl der Privatsphäre, zum Beispiel den Schutz Ihrer Textnachrichten durch Verschlüsselung und einige hervorragende Anti-Tracking-Funktionen in Safari. Aber eine wichtige Funktion in iPhones macht uns Sorgen.
fr Le dernier slogan marketing d’Apple nous a fait hausser les sourcils. Apple fait d’excellentes choses pour le respect de la vie privée, comme protéger vos messages texte grâce au chiffrement ou proposer de très bonnes fonctionnalités contre le pistage sur Safari. Mais une fonctionnalité clé des iPhone nous inquiète.
Number of locales done: 2 (32.10% of our l10n user base)

Each iPhone that Apple sells comes with a unique ID (called an “identifier for advertisers” or IDFA) that lets advertisers track the actions that users take when they use apps. It’s like a salesperson following you from store to store while you shop and recording each thing that you pick up and look at. Not very private at all.

de Jedes von Apple verkaufte iPhone verfügt über eine eindeutige ID („Identifier for Advertisers“ oder IDFA), mit der Werbetreibende die Aktionen verfolgen können, die Benutzer bei der Verwendung von Apps ausführen. Es ist wie ein Verkäufer, der Sie beim Einkaufen von Laden zu Laden verfolgt und alles mitschreibt, was Sie in die Hand nehmen und ansehen. Mit Privatsphäre hat das nicht viel zu tun.
fr Chaque iPhone que vend Apple est fourni avec un identifiant unique (appelé « identifiant de publicité » ou IDFA) qui permet aux annonceurs de suivre les actions effectuées par les utilisateurs dans les applications. C’est un peu comme si un vendeur vous suivait de magasin en magasin pendant que vous faites vos achats et prenait des notes de tout ce que vous touchez ou regardez. C’est assez peu respectueux de votre vie privée.
Number of locales done: 2 (32.10% of our l10n user base)

The good news is, <a>you can turn this feature off</a>. The bad news: most people don’t know that feature exists, let alone that they <em>should</em> turn it off. And we think that they shouldn’t have to.

de Die gute Nachricht ist, <a>Sie können diese Funktion deaktivieren</a>. Die schlechte Nachricht: Die meisten Leute wissen nichts von dieser Funktion und noch viel weniger, dass sie deaktiviert werden <em>sollte</em>. Das halten wir für falsch.
fr La bonne nouvelle, c’est que <a>vous pouvez désactiver cet identifiant</a>. La mauvaise, c’est que la plupart des utilisateurs ne savent pas que cette fonctionnalité existe et encore moins qu’ils devraient la désactiver. Nous pensons que personne ne devrait <em>avoir</em> à le faire.
Number of locales done: 2 (32.10% of our l10n user base)

<strong>That’s why we’re asking Apple to change the unique IDs for each iPhone every month.</strong> That means you could still get relevant ads - but it would be harder for companies to build a profile about you over time. <strong>Will you add your name to the petition?</strong>

de <strong>Deshalb fordern wir Apple auf, die eindeutigen IDs für jedes iPhone jeden Monat zu ändern.</strong> Dies bedeutet, dass Sie möglicherweise immer noch relevante Anzeigen erhalten. Für Unternehmen ist es jedoch schwieriger, im Laufe der Zeit ein Profil über Sie zu erstellen. <strong>Unterschreiben auch Sie die Petition?</strong>
fr <strong>C’est pourquoi nous demandons à Apple de modifier, chaque mois, les identifiants uniques des iPhone.</strong> Ainsi, vous pourrez toujours recevoir des publicités pertinentes, mais les entreprises auront plus de mal à dresser des profils de vous sur la durée. <strong>Acceptez-vous de signer notre pétition&nbsp;?</strong>
Number of locales done: 2 (32.10% of our l10n user base)

Sign the petition button

de Petition unterzeichnen
fr Signer la pétition
Number of locales done: 2 (32.10% of our l10n user base)

Apple cares about privacy. They’ve done a lot to protect the privacy of their customers and want to showcase that in their latest marketing campaign. That’s why we think this petition will catch the attention of their executives and the media if enough people sign on.

de Datenschutz ist Apple wichtig. Sie haben viel unternommen, um die Privatsphäre ihrer Kunden zu schützen, und möchten dies in ihrer neuesten Marketingkampagne zeigen. Deshalb glauben wir, dass diese Petition die Aufmerksamkeit ihrer Führungskräfte und der Medien auf sich ziehen wird, wenn sich genügend Unterzeichner finden.
fr Le respect de la vie privée fait partie des préoccupations d’Apple. L’entreprise a beaucoup œuvré pour protéger la vie privée de ses clients et c’est ce qu’elle veut mettre en avant dans sa dernière campagne marketing. C’est pourquoi nous pensons que cette pétition attirera l’attention des dirigeants d’Apple et des médias si suffisamment de personnes la signent.
Number of locales done: 2 (32.10% of our l10n user base)

If we win this, we’ll not only help improve the privacy of iPhones, but we will send Silicon Valley the message that we want companies to safeguard our privacy through design—not by assuming that busy people have time to do something that should be baked into a product in the first place.

de Wenn wir damit gewinnen, tragen wir nicht nur zu mehr Datenschutz auf iPhones bei, sondern wir senden auch eine Botschaft an das Silicon Valley, dass Unternehmen unsere Privatsphäre standardmäßig schützen sollen – und nicht durch die Annahme, dass viel beschäftigte Menschen Zeit haben, etwas zu tun, was eigentlich jedes Produkt ohnehin mitbringen sollte.
fr Si nous remportons ce combat, non seulement nous contribuerons à ce que les iPhone respectent encore mieux notre vie privée, mais nous adresserons un message clair à la Silicon Valley&nbsp;: les entreprises doivent respecter notre vie privée par la façon dont sont conçus les produits, et non en supposant que des personnes à la vie bien remplie auront le temps de faire des modifications qui auraient déjà dû être faites.
Number of locales done: 2 (32.10% of our l10n user base)

Thanks for standing up for privacy,

de Danke für Ihr Eintreten für mehr Datenschutz
fr Merci de votre mobilisation pour la défense de la vie privée.
Number of locales done: 2 (32.10% of our l10n user base)

Mozilla Foundation

de Mozilla Foundation
fr Fondation Mozilla
Number of locales done: 2 (32.10% of our l10n user base)

PS - Want to turn the feature off? <a>This article explains how.</a>

de PS: Möchten Sie die Funktion ausschalten? <a>Dieser Artikel beschreibt, wie es geht.</a>
fr P.S. Vous souhaitez désactiver cette fonctionnalité&nbsp;? <a>Cet article</a> explique comment faire.
Number of locales done: 2 (32.10% of our l10n user base)