Web Dashboard

social/2016/fundraising.lang

Click on the green English strings to expand/collapse the translations done

If you care about the health of the Internet, make a donation today and help keep it a global public resource. mzl.la/donate

de Wenn Ihnen das Internet wichtig ist, spenden Sie heute, damit es überall öffentlich zugänglich bleibt. mzl.la/donate
en-GB If you care about the health of the Internet, make a donation today and help keep it a global public resource. mzl.la/donate
es Si te importa la salud de Internet, dona hoy y contribuirás a que siga siendo un recurso público. mzl.la/donate
fr Si vous vous souciez de la santé d’Internet, faites un don pour qu’il demeure un bien commun. mzl.la/donate
it Hai a cuore Internet? Vuoi che rimanga una risorsa pubblica globale? Fai una donazione oggi stesso mzl.la/donate
nl Als u om de gezondheid van het internet geeft, doe dan meteen een donatie en help het een openbare bron te houden. mzl.la/donate
pt-BR Se você se preocupa com a saúde da Internet, doe hoje e ajude a mantê-la um recurso público global. mzl.la/donate
Number of locales done: 7 (55.90% of our l10n user base)

The internet is awesome, inspiring, revolutionary. Isn't it worth protecting? Play a part—donate to Mozilla today: mzl.la/donate

de Das Internet ist wunderbar, inspirierend und revolutionär. Es muss geschützt werden. Spenden Sie daher an Mozilla: mzl.la/donate
en-GB The internet is awesome, inspiring, revolutionary. Isn't it worth protecting? Play a part—donate to Mozilla today: mzl.la/donate
es Internet es genial, inspirador, revolucionario. ¿Acaso no vale la pena protegerlo? Involúcrate: haz un donativo a Mozilla: mzl.la/donate
fr Internet est formidable, source d’inspiration et révolutionnaire. Ne devons-nous pas le protéger ? Agissez, faites un don à Mozilla : mzl.la/donate
it Internet, una splendida musa di idee rivoluzionarie. Aiuta Mozilla a proteggerlo con una donazione: mzl.la/donate
nl Het internet is geweldig, inspirerend, revolutionair. Is het geen bescherming waard? Doe mee en doneer aan Mozilla: mzl.la/donate
pt-BR A Internet é incrível, inspiradora, revolucionária. Não vale a pena protegê-la? Ajude, doe hoje para a Mozilla: mzl.la/donate
Number of locales done: 7 (55.90% of our l10n user base)

The internet is exceptional—but it's also fragile. When you donate to Mozilla, you're helping protect the web: mzl.la/donate

de Das Internet ist außergewöhnlich – und in Gefahr. Spenden Sie an Mozilla und helfen Sie beim Schutz des Internets: mzl.la/donate
en-GB The internet is exceptional—but it's also fragile. When you donate to Mozilla, you're helping protect the web: mzl.la/donate
es Internet es excepcional, pero también muy frágil. Al hacer un donativo a Mozilla, estás ayudando a proteger la Web: mzl.la/donate
fr Internet est une ressource extraordinaire, mais fragile. En faisant un don à Mozilla, vous aidez à protéger le Web : mzl.la/donate
it Internet, una risorsa straordinaria ma delicata. Salvaguardalo con una donazione a Mozilla: mzl.la/donate
nl Het internet is bijzonder, maar ook kwetsbaar. Als u aan Mozilla doneert, helpt u het web te beschermen: mzl.la/donate
pt-BR A internet é excepcional, mas também é frágil. Quando você doa para a Mozilla, está ajudando a proteger a web: mzl.la/donate
Number of locales done: 7 (55.90% of our l10n user base)

The internet is a force for good, from classrooms to newsrooms. Help Mozilla keep it that way—donate today: mzl.la/donate

de Das Internet hilft in Schulen und Redaktionen Gutes zu tun. Unterstützen Sie daher Mozilla mit einer Spende: mzl.la/donate
en-GB The internet is a force for good, from classrooms to newsrooms. Help Mozilla keep it that way—donate today: mzl.la/donate
es Internet es una fuerza positiva, desde los colegios a las salas informativas. Ayuda a Mozilla a que siga siendo así—dona hoy: mzl.la/donate
fr De la salle de classe à la salle de presse, Internet est une force de progrès. Aidez Mozilla à maintenir le bon cap, faites un don : mz.la/donate
it Internet è un’energia positiva per la scuola e l’informazione. Mantienila viva: dona a Mozilla mzl.la/donate
nl Het internet heeft een positieve kracht, van lesruimtes tot redactieruimtes. Help Mozilla dit zo te houden – doneer: mzl.la/donate
pt-BR A internet é uma força do bem, das salas de aula às redações. Ajude a Mozilla a mantê-la assim, faça uma doação: mzl.la/donate
Number of locales done: 7 (55.90% of our l10n user base)

Keep the web a global public resource. When you donate to Mozilla, you support privacy, net neutrality & more: mzl.la/donate

de Das Web muss öffentlich zugänglich sein. Mit Ihrer Spende unterstützt Mozilla Datenschutz, Netzneutralität & mehr: mzl.la/donate
en-GB Keep the web a global public resource. When you donate to Mozilla, you support privacy, net neutrality & more: mzl.la/donate
es La web debe seguir siendo un recurso público y global. Cuando donas a Mozilla, apoyas la privacidad, la neutralidad en la red y más: mzl.la/donate
fr Conservons le Web en tant que bien commun. Faire un don à Mozilla permet de défendre la vie privée, la neutralité du Net et bien plus : mzl.la/donate
it Con una donazione a Mozilla sostieni privacy e neutralità nella rete perché rimanga una risorsa pubblica: mzl.la/donate
nl Houd het web een wereldwijde publieke bron. Als u aan Mozilla doneert, steunt u privacy, netneutraliteit en meer: mzl.la/donate
pt-BR Mantenha a web um recurso público global. Ao doar para a Mozilla, você apoia a privacidade e a neutralidade da rede: mzl.la/donate
Number of locales done: 7 (55.90% of our l10n user base)

When you give to Mozilla, you're standing up for net neutrality and equality online. The internet will thank you. mzl.la/donate

de Spenden Sie an Mozilla & setzen Sie sich für Netzneutralität und Chancengleichheit online ein. Das Web dankt Ihnen. mzl.la/donate
en-GB When you give to Mozilla, you're standing up for net neutrality and equality online. The internet will thank you. mzl.la/donate
es Cuando donas a Mozilla, estás apoyando la neutralidad de la red y la igualdad en línea. Internet te lo agradecerá. mzl.la/donate
fr Faire un don à Mozilla, c’est défendre la neutralité du Net et l’égalité en ligne. Internet vous remerciera. mzl.la/donate
it Con una donazione a Mozilla sostieni la neutralità e lo spirito d’uguaglianza della rete mzl.la/donate
nl Als u aan Mozilla doneert, maakt u zich sterk voor netneutraliteit en online gelijkheid. Het internet is u dankbaar. mzl.la/donate
pt-BR Ao doar para a Mozilla, você se posiciona a favor da neutralidade e da igualdade on-line. A Internet agradece. mzl.la/donate
Number of locales done: 7 (55.90% of our l10n user base)

The internet is where we live our lives. Isn't it worth protecting? Donate to Mozilla & support a safe, open web: mzl.la/donate

de Wir leben im Internet. Es muss geschützt werden. Spenden Sie an Mozilla zum Schutz eines sicheren, offenen Webs: mzl.la/donate
en-GB The internet is where we live our lives. Isn't it worth protecting? Donate to Mozilla & support a safe, open web: mzl.la/donate
es Internet es donde vivimos nuestra vida. ¿Acaso no vale la pena protegerlo? Dona a Mozilla y apoya una web abierta y sana: mzl.la/donate
fr Avec le Web, notre vie est plus riche. Le protéger en vaut la peine ! Faites un don à Mozilla pour qu’il reste ouvert et sûr : mzl.la/donate
it Il Web è la nostra casa. Sostieni un Web sicuro e aperto con una donazione a Mozilla: mzl.la/donate
nl Het internet is waar we leven. Is het geen bescherming waard? Doneer aan Mozilla en steun een veilig, open web: mzl.la/donate
pt-BR A Internet é onde vivemos. Não vale a pena protegê-la? Doe para a Mozilla e apoie uma Web segura e aberta: mzl.la/donate
Number of locales done: 7 (55.90% of our l10n user base)

At Mozilla, we're committed to a healthy internet. Are you with us? Donate today & stand up for a better web: mzl.la/donate

de Mozilla setzt sich für ein gesundes Internet ein. Sie auch? Spenden Sie zur Unterstützung eines besseren Internets: mzl.la/donate
en-GB At Mozilla, we're committed to a healthy internet. Are you with us? Donate today & stand up for a better web: mzl.la/donate
es En Mozilla nos comprometemos con un Internet sano. ¿Estás de acuerdo? Dona hoy y apoya una web mejor: mzl.la/donate
fr Mozilla se bat pour la bonne santé d’Internet. Rejoignez notre combat en contribuant par un don : mzl.la/donate
it Mozilla si impegna per rendere il Web un luogo migliore. Vuoi essere dei nostri? Dona oggi stesso mzl.la/donate
nl Bij Mozilla zijn we toegewijd aan een gezond internet. Bent u dat ook? Doneer nu en maak u sterk voor een beter web: mzl.la/donate
pt-BR Na Mozilla, estamos comprometidos com uma Internet saudável. Está conosco? Doe e apoie uma web melhor: mzl.la/donate
Number of locales done: 7 (55.90% of our l10n user base)

In the first half of 2016, there were 20 internet shutdowns in 15 countries. Help Mozilla fight for a free web: mzl.la/donate

de Im ersten Halbjahr 2016 wurde das Internet in 15 Ländern 20 mal gesperrt. Kämpfen Sie mit Mozilla für ein freies Web mzl.la/donate
en-GB In the first half of 2016, there were 20 internet shutdowns in 15 countries. Help Mozilla fight for a free web: mzl.la/donate
es En la primera mitad de 2016, hubo 20 caídas de Internet en 15 países. Ayuda a Mozilla a seguir luchando por una web libre: mzl.la/donate
fr Au cours des 6 premiers mois de 2016, Internet a été coupé 20 fois dans 15 pays. Aidez Mozilla à défendre un Web libre : mzl.la/donate
it 20 blocchi della rete in 15 Paesi nella prima metà del 2016. Sostieni Mozilla per un Web libero mzl.la/donate
nl In de eerste helft van 2016 is het internet in 15 landen 20 keer afgesloten. Vecht met Mozilla voor een vrij web: mzl.la/donate
pt-BR Na primeira metade de 2016, houveram 20 bloqueios da Internet em 15 países. Ajude a Mozilla a lutar por uma Web livre: mzl.la/donate
Number of locales done: 7 (55.90% of our l10n user base)

1/4 of the globe speaks English natively, but 54% of websites are in English. Help us build a more inclusive web: mzl.la/donate

de Englisch ist in ¼ der Welt Muttersprache, aber 54% der Webseiten sind englisch. Wir sind für ein inklusiveres Web: mzl.la/donate
en-GB 1/4 of the globe speaks English natively, but 54% of web sites are in English. Help us build a more inclusive web: mzl.la/donate
es Una 1/4 parte del mundo habla inglés de forma nativa, pero solo un 54% de las páginas están en inglés. Ayúdanos a crear una web más inclusiva: mzl.la/donate
fr ¼ de la planète parle anglais dès la naissance, mais 54 % des sites web sont en anglais. Créons un Web pour tous : mzl.la/donate
it 54% dei siti in inglese, e solo ¼ della popolazione lo parla. Sostieni Mozilla per un Web più inclusivo mzl.la/donate
nl Engels is in 1/4 van de wereld moedertaal, maar 54% van alle websites is Engels. Bouw mee aan een diverser web: mzl.la/donate
pt-BR Só 1/4 do mundo fala inglês, mas 54% dos sites são em inglês. Ajude a construir uma Web mais inclusiva: mzl.la/donate
Number of locales done: 7 (55.90% of our l10n user base)

3 billion people depend on the internet to live their lives. It's imperative it remains free and open—you can help: mzl.la/donate

de 3 Milliarden Menschen nutzen das Internet. Es muss daher frei und offen bleiben: Sie können helfen: mzl.la/donate
en-GB 3 billion people depend on the internet to live their lives. It's imperative it remains free and open—you can help: mzl.la/donate
es 3.000 millones de personas dependen de Internet para vivir. Es muy importante que siga siendo gratis y abierto — y tú puedes ayudar: mzl.la/donate
fr 3 milliards de personnes dépendent d’Internet au quotidien. Il est crucial qu’il reste libre et ouvert ; vous pouvez aider : mzl.la/donate
it 3 miliardi di persone vivono a stretto contatto con Internet. Aiutaci a mantenerlo libero e aperto mzl.la/donate
nl 3 miljard mensen zijn dagelijks van het internet afhankelijk. Dat het vrij en open blijft, is essentieel – help mee: mzl.la/donate
pt-BR 3 bilhões de pessoas dependem da Internet para viver. Ela deve permanecer livre e aberta e você pode ajudar: mzl.la/donate
Number of locales done: 7 (55.90% of our l10n user base)

We’re committed to game-changing internet advocacy, fighting for net neutrality & privacy. Show your support. mzl.la/donate

de Wir kämpfen als führende Interessenvertretung für Netzneutralität und Datenschutz im Internet. Helfen Sie uns: mzl.la/donate
en-GB We’re committed to game-changing internet advocacy, fighting for net neutrality & privacy. Show your support. mzl.la/donate
es Estamos comprometidos con la defensa del cambio de rol de Internet, luchamos por la privacidad y neutralidad en la red. Muestra tu apoyo. mzl.la/donate
fr Nous nous engageons à promouvoir et défendre Internet, à nous battre pour la neutralité du Net et la vie privée. Soutenez-nous. mzl.la/donate
it Vogliamo che neutralità e privacy siano le nuove priorità di Internet. Aiutaci anche tu mzl.la/donate
nl We zijn toegewijd aan baanbrekende internetverdediging, vechten voor netneutraliteit en privacy. Toon uw steun. mzl.la/donate
pt-BR Estamos comprometidos em defender a Internet, a neutralidade da Rede e a privacidade. Mostre seu apoio. mzl.la/donate
Number of locales done: 7 (55.90% of our l10n user base)

More than 100K people signed our petition for common-sense copyright laws in the EU. Help us do more: mzl.la/donate

de Über 100.000 Menschen haben unsere Petition für sinnvolles Urheberrecht in der EU unterzeichnet. Machen Sie mit: mzl.la/donate
en-GB More than 100K people signed our petition for common-sense copyright laws in the EU. Help us do more: mzl.la/donate
es Más de 100.000 personas firmaron nuestra petición en pro de leyes europeas de sentido común para el copyright. Ayúdanos a seguir: mzl.la/donate
fr Plus de 100 000 personnes ont signé notre pétition pour que la réglementation du droit d’auteur fasse preuve de bon sens dans l’UE. Aidez-nous à faire davantage : mzl.la/donate
it Oltre 100000 firme alla petizione per cambiare la legge europea sul copyright. Aiutaci a fare di più mzl.la/donate
nl Meer dan 100.000 mensen hebben onze petitie voor zinvolle auteursrechtwetten in de EU ondertekend. Help meer te doen: mzl.la/donate
pt-BR Mais de 100 mil assinaram a petição por leis de direitos autorais adequadas na UE. Ajude-nos: mzl.la/donate
Number of locales done: 7 (55.90% of our l10n user base)

Mozilla ensures the power & promise of the internet is accessible to more people. Donate to help us do more. mzl.la/donate

de Mozilla sorgt dafür, dass Macht & Versprechen des Internets mehr Menschen erreichen. Helfen Sie mit Ihrer Spende. mzl.la/donate
en-GB Mozilla ensures the power & promise of the internet is accessible to more people. Donate to help us do more. mzl.la/donate
es Mozilla garantiza el poder y la promesa de que Internet siga siendo accesible a más personas. Dona para seguir ayudándonos. mzl.la/donate
fr Mozilla veut garantir que la puissance et les ressources d’Internet sont accessibles au plus grand nombre. Votre don nous aidera à le faire. mzl.la/donate
it Mozilla si batte per garantire a tutti l’accesso alle opportunità di Internet. Aiutaci a fare di più mzl.la/donate
nl Mozilla maakt de kracht en belofte van het internet voor meer mensen toegankelijk. Doneer en help meer te doen. mzl.la/donate
pt-BR A Mozilla garante a força e a promessa de que a Internet seja acessível para mais pessoas. Doe hoje. mzl.la/donate
Number of locales done: 7 (55.90% of our l10n user base)

Support Mozilla

de Unterstützen Sie Mozilla
en-GB Support Mozilla
es Ayuda de Mozilla
fr Soutenez Mozilla
it Sostieni Mozilla
nl Steun Mozilla
pt-BR Apoie a Mozilla
Number of locales done: 7 (55.90% of our l10n user base)

The Mozilla Foundation is a non-profit dedicated to ensuring the Internet is a global public resource, open and accessible to all.

de Die Mozilla Foundation ist eine gemeinnützige Organisation, die sich dafür einsetzt, dass das Internet eine weltweite, öffentliche Ressource bleibt, die für alle offen und zugänglich ist.
en-GB The Mozilla Foundation is a non-profit dedicated to ensuring the Internet is a global public resource, open and accessible to all.
es La Fundación de Mozilla es una organización sin ánimo de lucro que lucha por garantizar que Internet sea un recurso mundial público, abierto y accesible para todos.
fr La fondation Mozilla est un organisme à but non lucratif qui œuvre pour qu’Internet demeure un bien commun, ouvert et accessible à tous.
it Mozilla Foundation è una organizzazione senza fini di lucro impegnata a difendere Internet, in modo che rimanga una risorsa pubblica globale, aperta e accessibile a tutti.
nl De Mozilla Foundation is een non-profitorganisatie, toegewijd om ervoor te zorgen dat het internet een wereldwijde publieke hulpbron is, open en toegankelijk voor iedereen.
pt-BR A Fundação Mozilla é uma organização sem fins lucrativos dedicada a garantir que a Internet seja um recurso público global, aberto e acessível a todos.
Number of locales done: 7 (55.90% of our l10n user base)